wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
dimbalante | s’entraider |
deretal | présenter un hématome |
Bëtam baa ngi deretal | il a un hématome à l’œil. |
der b- | peau |
Diw gii dina lakk sa der bi | cette pommade va te brûler la peau. |
(loc.) jaay sa der | se prostituer |
dëwlin j- | huile végétale |
Toggu Senegaal dafay bare dëwlin | il y a beaucoup d’huile dans la cuisine sénégalaise. |
dëstandiku | s’accouder |
Dangay sukk, dëstandiku ci baŋ bi | tu te mets à genoux et tu t’accoudes au banc. |
detteerlu | tomber sur le postérieur |
Dafa dem bay toog, ma xëcc siis bi, mu detteerlu | il était sur le point de s’asseoir : j’ai tiré la chaise et il est tombé sur le postérieur. |
dibéer j- | dimanche |
Ku jàng mees dibéer bii ? | qui a dit la messe ce dimanche ? |
dett-mbeer b- | petite termitière |
Dett-mbeer bale la toolam yem | son champ s’arrête à la petite termitière là-bas. |
dérr | exprime le son produit par une chose tombée de haut |
Dafa ne dérr ci bàq bi | il a fait boum sur le sol mouillé. |
dex g- | fleuve, ruisseau, rivière |
Ndoxum dex gi lañuy naan, moom lañuy fóote | ils boivent l’eau du fleuve et font la lessive avec. |
(prov.) Bant, lu mu yàgg, yàgg ci dex, du ko taxa soppaliku jasig | le morceau de bois aura beau rester dans le marigot, cela n’en fera pas un crocodile. |
dëyya | dédommager une victime |
Dañoo daje ngir dëyya ko | ils se sont réunis pour le dédommager. |
dibbutóon g- | (flore) |
Dibbutóon, garabu jinne la | le dibbutóon est un arbre des djinns. |
dingeen di | vous… (+ faire qqch habituellement) |
Dingeen di tux | vous fumez. |
didim b- | gerçure |
difi | protéger |
Dafa may gajj te bañ ma difi sama kanam | il me griffe et ne veut pas que je me protège le visage. |
déwénati | bonne année ! |
dibi g- | fusil |
Dibi gaa ngi tege ci wetam | le fusil est posé à côté de lui. |
dig-digal b- | voisinage (géographique), zone |
digaloo | avoir une frontière commune |
Ndax Moritani digaloo na ak Marok ? | est-ce que la Mauritanie a une frontière avec le Maroc ? |
dig b- | promesse |
Ana sama dig ba ? | et la promesse que tu m’avais faite ? |
(prov.) Dig, bor la | une promesse est une dette. |
dig b- | marque de séparation frontière |
Dangeen wara sàkk ab dig ci seen tool yi | vous devez mettre une marque de séparation entre vos champs. |
digg b- | milieu centre |
Dàkkal digg bi | vise le milieu ! |
diggante-bi | entre-temps |
di | être |
Ku di sa xarit léegi ? | qui est ton ami maintenant ? |
Su dee dangay dem, nanga ma ko teela wax | si tu pars, tu me le diras à temps |
di | il donne aux verbes d’action une valeur de présent, de futur, d’habitude ou d’occasion, et donne une valeur de futur ou d’habitude aux verbes d’état |
Dangeen di waxtaan ? | vous causez ? |
Bu ngeen di dem, nangeen ma ko wax | quand vous serez sur le point de partir, vous me le direz. |
di | exclamatif (surprise, étonnement ou émerveillement |
Ndaw si rafet na di | elle est vraiment belle cette dame ! Kii du Omar ? |
Moom la di | ce n’est pas Omar celui-là ? C’est bien lui ! |
dig | promettre |
Lu mu la dig ? | qu’est-ce qu’il t’a promis ? |
digg | être plein à moitié |
Paan bi digg na | la bassine est à moitié pleine. |
digg b- | milieu centre |
Dàkkal digg bi | vise le milieu ! |
doj w- | caillou pierre rocher |
Ku sànni doj wi ? | qui a lancé le caillou ? |
(prov.) Nen du bëre ak doj | un œuf ne lutte pas avec un caillou. |
diiju | singer |
Dama ko doon diiju, mu mer | je le singeais, il s’est fâché. |
dog b- | morceau bout |
Jox ma cib dog | donne-m’en un morceau ! |
digaloo b- | frontière (entre terrains, champs, etc) |
doggali | fermer les yeux d’un défunt |
Doggali ko | ferme-lui les yeux ! |
dogoo b- | rupture des liens (entre personnes) |
diigal | immerger |
Ndox mi ci soloo ko diigal | c’est l’eau qui s’y est infiltrée qui l’a immergé. |
diigal b- | lest de ligne de pêche |
Sama diigal, betteex la | mon lest est en plomb. |
diir | viser |
Laaf yi laa doon diir | je visais les ailes. |
diir mbagg | se mesurer à. |
Omar lay diir mbagg | il se mesure à Omar. |
dijjal | présenter au niveau des gencives des boursouflures dues à la poussée imminente des dents |
Sa liir bii dafay dijjal | ton nourrisson commence une poussée de dents. |
donj w- | motte |
Tojal donj yi | brise les mottes. |
dikk | venir |
Xaaral ba ma dikk | attends que je vienne ! |
dimbalante b- | entraide solidarité |
donk-leere g- | couvercle de très grande marmite |
diisaay b- | lourdeur |
dikkal | arriver (à qqn) de faire qqch impulsivement |
Dafa koy dikkal, mu woo xale yi, di leen léebal | quand le cœur lui en dit, il appelle les enfants et leur dit des contes. |
dijj | être gros |
Tànnal pullóox bu dijj | choisis du gros manioc ! |
dimaas j- | dimanche |
doomu-jiitle j- | enfant d’un autre lit |
Doomu-jiitle mën na ëpp njariñ doom ji nga jur | J'enfant d’un autre lit peut être plus utile que l’enfant que tu as mis au monde. |
dimb g- | poirier du Cayor |
dimb b- | fruit du poirier du Cayor |
Soppuma dimb | je n’aime pas le fruit du poirier du Cayor. |
diksoneer b- | dictionnaire |
dimmali | aider |
Demal dimmali sa yaay ca waañ wa | va aider ta mère à la cuisine. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.