en
stringlengths 3
1.1k
| de
stringlengths 2
2.15k
|
---|---|
RSW: Frank had a sort of... | RSW: Frank hatte sowas wie... |
FG: Ask Miriam! | FG: Frag Miriam! |
RW:... sort of had a fame. His fame was built on that in L.A. for a while. (Laughter) | RW:... sowas wie einen Ruf, der in L.A. eine Zeit lang genau darauf basierte. (Gelächter) |
FG: You've all heard the Frank Lloyd Wright story, when the woman called and said, "Mr. Wright, I'm sitting on the couch and the water's pouring in on my head." And he said, "Madam, move your chair." (Laughter) So, some years later I was doing a building, a little house on the beach for Norton Simon, and his secretary, who was kind of a hell on wheels type lady, called me and said, "Mr. Simon's sitting at his desk and the water's coming in on his head." And I told her the Frank Lloyd Wright story. | FG: Sie haben sicher alle mal die Frank Lloyd Wright Geschichte gehört, als die Frau anrief und sagte: "Mr. Wright, ich sitze auf der Couch und mir läuft Wasser über den Kopf." Und er sagte: "Madam, bewegen Sie Ihren Stuhl." (Gelächter) Einige Jahre später habe ich an einem Gebäude gearbeitet, ein kleines Haus am Strand für Norton Simon, und seine Sekretärin, eine sehr resolute Frau, hat mich angerufen und gesagt: "Mr. Simon sitzt an seinem Schreibtisch und Wasser tropft auf seinen Kopf." Und ich habe ihr die Geschichte von Frank Lloyd Wright erzählt. |
RSW: Didn't get a laugh. | RSW: Sie hat nicht drüber gelacht. |
FG: No. Not now either. (Laughter) | FG: Nein. Immer noch nicht. (Gelächter) |
But my point is that... and I call it the "then what?" OK, you solved all the problems, you did all the stuff, you made nice, you loved your clients, you loved the city, you're a good guy, you're a good person... and then what? | Jedenfalls, der Punkt ist... und ich nenne ihn das "Was dann?" Okay, man hat alle Probleme gelöst, alles erledigt, war brav gewesen, hat seine Klienten geliebt, die Stadt, du bist ein dufter Typ, ein guter Mensch... und was dann? |
What do you bring to it? | Was hast du mit eingebracht? |
And I think that's what I've always been interested in, is that — which is a personal kind of expression. | Genau das hat mich schon immer interessiert, nämlich – ein persönlicher Ausdruck, eine Note. |
Bilbao, I think, shows that you can have that kind of personal expression and still touch all the bases that are necessary of fitting into the city. | Bilbao zeigt meiner Meinung nach, dass man diese Art persönlichen Ausdrucks haben und trotzdem alle wichtigen Punkte abarbeiten kann, sodass es in die Stadt passt. |
That's what reminded me of it. | Das hat mich daran erinnert. |
And I think that's the issue, you know; it's the "then what" that most clients who hire architects — most clients aren't hiring architects for that. | Ich denke, das ist das Problem, weißt du; wegen dieses "Was dann", suchen die meisten Klienten, die Architekten anheuern – die meisten Klienten heuern Architekten eben nicht aus diesem Grund an. |
They're hiring them to get it done, get it on budget, be polite, and they're missing out on the real value of an architect. | Sie beauftragen sie, um etwas fertig zu stellen, dabei im Budget zu bleiben, höflich zu sein, und so entgeht ihnen der wahre Wert eines Architekten. |
RSW: At a certain point a number of years ago, people — when Michael Graves was a fashion, before teapots... | RSW: Vor ein paar Jahren haben Leute – als Michael Graves Mode war, vor den Teekannen... |
FG: I did a teapot and nobody bought it. (Laughter) | FG: Ich habe ein Teekanne gemacht und niemand hat sie gekauft. (Gelächter) |
RSW: Did it leak? | RSW: Hatte sie ein Leck? |
FG: No. (Laughter) | FG: Nein. (Gelächter) |
RSW:... people wanted a Michael Graves building. | RSW:... die Leute wollten ein Gebäude von Michael Graves. |
Is that a curse, that people want a Bilbao building? | Ist es ein Fluch, dass die Leute ein Bilbao-Gebäude wollen? |
FG: Yeah. Since Bilbao opened, which is now four, five years, both Krens and I have been called with at least 100 opportunities — China, Brazil, other parts of Spain — to come in and do the Bilbao effect. | FG: Ja. Seitdem Bilbao eröffnet wurde, was jetzt vier, fünf Jahre her ist, wurden Krens und mir mindestens 100 Projekte angeboten – China, Brasilien, andere Teile Spaniens – wir sollten dorthin kommen und den Bilbao-Effekt auslösen. |
And I've met with some of these people. | Ich habe mich mit einigen dieser Leute getroffen. |
Usually I say no right away, but some of them come with pedigree and they sound well-intentioned and they get you for at least one or two meetings. | Normalerweise sage ich sofort nein, aber einige von ihnen verfügen über einen Stammbaum und sie klingen wohlmeinend und sie überreden einen zu mindestens einem oder zwei Treffen. |
In one case, I flew all the way to Malaga with a team because the thing was signed with seals and various very official seals from the city, and that they wanted me to come and do a building in their port. | In einem Fall bin ich mit einem Team bis nach Malaga geflogen, weil das alles mit Siegeln unterzeichnet war, hoch offiziellen Siegeln der Stadt, und sie wollten, dass ich komme und ein Gebäude am Hafen baue. |
I asked them what kind of building it was. "When you get here we'll explain it." Blah, blah, blah. | Ich habe sie gefragt, was für eine Art Gebäude es denn sein sollte. "Wenn Sie herkommen, erklären wir Ihnen alles." Blah, blah, blah. |
So four of us went. | Also sind vier von uns geflogen. |
And they took us — they put us up in a great hotel and we were looking over the bay, and then they took us in a boat out in the water and showed us all these sights in the harbor. | Und sie brachten uns – sie haben uns in einem tollen Hotel untergebracht und wir konnten über die Bucht sehen, und dann haben sie uns im Boot aufs Wasser hinaus gefahren und haben uns die ganzen Sehenswürdigkeiten im Hafen gezeigt. |
Each one was more beautiful than the other. | Eine war schöner als die andere. |
And then we were going to have lunch with the mayor and we were going to have dinner with the most important people in Malaga. | Und dann sollten wir mit dem Bürgermeister zu Mittag essen und zu Abend mit den wichtigsten Leuten Malagas. |
Just before going to lunch with the mayor, we went to the harbor commissioner. | Kurz vor dem Mittagessen mit dem Bürgermeister sind wir zum Hafenvorsteher gegangen. |
It was a table as long as this carpet and the harbor commissioner was here, and I was here, and my guys. | Da war ein Tisch so lang wie dieser Teppich und der Hafenvorsteher war da, und ich war dort und meine Leute. |
We sat down, and we had a drink of water and everybody was quiet. | Wir haben uns hingesetzt und Wasser getrunken und alle waren still. |
And the guy looked at me and said, "Now what can I do for you, Mr. Gehry?" (Laughter) | Und der Typ sah mich an und sagte: "So, was kann ich für Sie tun, Mr. Gehry?" (Gelächter) |
RSW: Oh, my God. FG: So, I got up. | RSW: Oh Gott. FG: Und da bin ich aufgestanden. |
I said to my team, "Let's get out of here." We stood up, we walked out. | Ich habe zu meinem Team gesagt: "Gehen wir." Wir sind aufgestanden und gegangen. |
They followed — the guy that dragged us there followed us and he said, "You mean you're not going to have lunch with the mayor?" I said, "Nope." "You're not going to have dinner at all?" They just brought us there to hustle this group, you know, to create a project. | Der Typ, der uns dort hingeschleppt hatte, folgte uns und sagte: "Sie werden also nicht mit dem Bürgermeister zu Mittag essen?" Ich sagte: "Nö." "Werden Sie überhaupt nicht zu Mittag essen?" Sie hatten uns nur dorthin gebracht, um die Leute ein bisschen anzustoßen, du weißt schon, ein Projekt zu starten. |
And we get a lot of that. | Und sowas passiert uns häufiger. |
Luckily, I'm old enough that I can complain I can't travel. (Laughter) I don't have my own plane yet. | Zum Glück bin ich alt genug um zu jammern und zu sagen, dass ich nicht reisen könne. (Gelächter) Ich habe noch kein eigenes Flugzeug. |
RSW: Well, I'm going to wind this up and wind up the meeting because it's been very long. | RSW: Also, ich werd das hier mal zusammenfassen und unser Treffen beenden, denn es war doch sehr lang. |
But let me just say a couple words. | Aber lass mich nur einige Worte sagen. |
FG: Can I say something? | FG: Darf ich etwas sagen? |
Are you going to talk about me or you? (Laughter) (Applause) | Wirst du über mich sprechen oder über dich? (Gelächter) (Applaus) |
RSW: Once a shit, always a shit! | RSW: Einmal ein Mistkerl, immer ein Mistkerl! |
FG: Because I want to get a standing ovation like everybody, so... | FG: Weil ich gerne Standing Ovations hätte, wie die anderen auch, also... |
RSW: You're going to get one! | RSW: Du wirst schon eine bekommen! |
You're going to get one! (Laughter) | Du wirst schon eine bekommen! (Gelächter) |
I'm going to make it for you! | Ich werde das für dich machen! |
FG: No, no. Wait a minute! (Applause) | FG: Nein, nein, Warten Sie noch! (Applaus) |
Imagine spending seven years at MIT and research laboratories, only to find out that you're a performance artist. | Stellen Sie sich 7 Jahre in MIT und Untersuchungslabors vor, nur um dann herauszufinden, dass Sie ein Performancekünstler sind. |
(Laughter) | (Gelächter) |
I'm also a software engineer, and I make lots of different kinds of art with the computer. | Ich bin zugleich ein Softwareingenieur, und ich entwerfe viele verschiedene Arten von Kunst mit dem Computer. |
And I think the main thing that I'm interested in is trying to find a way of making the computer into a personal mode of expression. | Und ich denke, dass ich hauptsächlich daran interessiert bin einen Weg zu finden den Computer zu einer persönlichen Ausdrucksweise zu machen. |
And many of you out there are the heads of Macromedia and Microsoft, and in a way those are my bane: I think there's a great homogenizing force that software imposes on people and limits the way they think about what's possible on the computer. | Und viele unter Ihnen sind die Leiter von Macromedia und Microsoft, und gewissermaßen sind diese mein Ruin: I denke dass Software einen großen homogenisierenden Einfluss auf die Menschen ausübt und ihre Denkweise darüber, was auf dem Compuer möglich ist, limitiert. |
Of course, it's also a great liberating force that makes possible, you know, publishing and so forth, and standards, and so on. But, in a way, the computer makes possible much more than what most people think, and my art has just been about trying to find a personal way of using the computer, and so I end up writing software to do that. | Natürlich ist es zugleich eine große befreiende Kraft, dass Dinge wie Publizieren usw. ermöglicht, und Standards usw. Aber, in gewisser Hinsicht ermöglicht der Computer viel mehr als die meisten Menschen denken, und bei meiner Kunst geht es darum zu versuchen, eine persönliche Verwendungsweise für den Computer zu finden, und so schrieb ich letztendlich Software um genau das zu tun. |
Chris has asked me to do a short performance, and so I'm going to take just this time — maybe 10 minutes — to do that, and hopefully at the end have just a moment to show you a couple of my other projects in video form. | Chris bat mich um eine kurze Vorführung, daher nehme ich mir diese Zeit — vielleicht 10 Minuten — um dies zu tun, und habe am Ende hoffentlich noch einen Augenblick, Ihnen einige meiner anderen Projekte in Video-Form zu zeigen. |
Thank you. | Danke. |
(Applause) | (Applaus) |
We've got about a minute left. | Wir haben noch etwas eine Minute. |
I'd just like to show a clip from a most recent project. | Ich würde Ihnen gerne einen Clip von unserem neusten Projekt zeigen. |
I did a performance with two singers who specialize in making strange noises with their mouths. | Ich hatte eine Vorführung mit zwei Sängern, die sich darauf spezialisierten außergewöhnliche Geräusche mit Ihrem Mund zu erzeugen. |
And this just came off last September at ARS Electronica; we repeated it in England. | Und das ist vom letzten September an der ARS Electronica; wir wiederholten es in England. |
And the idea is to visualize their speech and song behind them with a large screen. | Die Idee ist, ihre Sprache und Musik hinter ihnen mit einer großen Leinwand zu visualisieren. |
We used a computer vision tracking system in order to know where they were. | Wir benutzten ein Computer Sichtverfolgungssystem um zu erkennen wo sie sich befanden. |
And since we know where their heads are, and we have a wireless mic on them that we're processing the sound from, we're able to create visualizations which are linked very tightly to what they're doing with their speech. | Und da wir wissen, wo ihre Köpfe sind, und Sie kabellose Mikrofone besitzen, deren Ton wir verarbeiten, sind wir imstande Visualisierungen zu erzeugen, die sehr eng damit verbunden sind, was sie mit ihrer Sprache tun. |
This will take about 30 seconds or so. | Das wird etwas 30 Sekunden dauern. |
He's making a, kind of, cheek-flapping sound. | Er macht eine Art Wangen-klapp-Geräusch. |
Well, suffice it to say it's not all like that, but that's part of it. | Na ja, es genügt zu sagen das nicht das ganze so ist, aber das ist ein Teil davon. |
Thanks very much. There's always lots more. | Vielen Dank. Es gibt immer viel mehr. |
I'm overtime, so I just wanted to say you can, if you're in New York, you can check out my work at the Whitney Biennial next week, and also at Bitforms Gallery in Chelsea. | Ich bin über dem Zeitlimit, ich wollte noch sagen, falls Sie in New York sind, können Sie sich meine Arbeit nächste Woche bei Whitney Biennal ansehen, und auch in der Bitforms Gallerie in Chelsea. |
And with that, I think I should give up the stage, so, thank you so much. | Und damit sollte ich die Bühne verlassen denke ich, also, vielen Dank. |
I'd like to talk today about the two biggest social trends in the coming century, and perhaps in the next 10,000 years. | Ich möchte heute über die zwei wohl größten sozialen Trends des kommenden Jahrhunderts vielleicht sogar der nächsten 10.000 Jahre sprechen. |
But I want to start with my work on romantic love, because that's my most recent work. | Beginnen möchte ich aber mit meiner Arbeit über die romantische Liebe, da das meine jüngste Tätigkeit darstellt. |
What I and my colleagues did was put 32 people, who were madly in love, into a functional MRI brain scanner. | Was ich und meine Kollegen taten, war 32 Leute, die schrecklich verliebt waren, einem fMRT Scan zu unterziehen. |
17 who were madly in love and their love was accepted; and 15 who were madly in love and they had just been dumped. | 17 die sehr verliebt waren und deren Liebe erwidert wurde und 15 stark Verliebte, die gerade verlassen wurden. |
And so I want to tell you about that first, and then go on into where I think love is going. | Und so möchte ich Ihnen zuerst darüber erzählen und dann darüber, wohin ich denke die Liebe geht. |
"What 'tis to love?" Shakespeare said. | "Was ist die Liebe?", schrieb Shakespeare. |
I think our ancestors — I think human beings have been wondering about this question since they sat around their campfires or lay and watched the stars a million years ago. | Ich denke, dass Menschen sich diese Frage schon vor Millionen von Jahren gestellt haben, seit sie am Feuer zusammen saßen und die Sterne betrachteten. |
I started out by trying to figure out what romantic love was by looking at the last 45 years of the psychological research and as it turns out, there's a very specific group of things that happen when you fall in love. | Ich begann zu verstehen was romantische Liebe ist, indem ich mir die psychologischen Untersuchungen der letzten 45 Jahre angesehen habe und es stellt sich heraus, dass bestimmte Dinge stattfinden, wenn man sich verliebt. |
The first thing that happens is, a person begins to take on what I call, "special meaning." As a truck driver once said to me, "The world had a new center, and that center was Mary Anne." | Das erste, was passiert, ist, dass eine Person -wie ich es nenne- eine "spezielle Bedeutung" erlangt. Wie ein Lastwagenfahrer es mir einmal sagte, er sagte: "Die Welt hatte einen neuen Mittelpunkt und dieser war Mary Anne." |
George Bernard Shaw said it differently. "Love consists of overestimating the differences between one woman and another." And indeed, that's what we do. | George Bernard Shaw schrieb es leicht anders. Er sagte: "Liebe besteht darin die Unterschiede zwischen der einen Frau und der anderen zu überschätzen" Und tatsächlich ist es das, was wir tun. |
And then you just focus on this person. | Und dann fokussiert man sich auf diese Person. |
You can list what you don't like about them, but then you sweep that aside and focus on what you do. | Man kann auflisten, was man an der Person nicht mag, aber dann wischt man es beiseite und konzentriert sich darauf, was man tut. |
As Chaucer said, "Love is blind." | So wie Chaucer sagte: "Liebe ist blind." |
In trying to understand romantic love, I decided I would read poetry from all over the world, and I just want to give you one very short poem from eighth-century China, because it's an almost perfect example of a man who is focused totally on a particular woman. | Um romantische Liebe zu verstehen, beschloss ich Liebesgedichte, aus der ganzen Welt zu lesen, und ich möchte Ihnen ein sehr kurzes Gedicht aus dem China des 18. Jhdts. vortragen, weil es ein perfektes Beispiel ist für einen Mann, der völlig auf eine bestimmte Frau fixiert ist. |
It's a little bit like when you are madly in love with somebody and you walk into a parking lot — their car is different from every other car in the parking lot. | Es ist ungefähr so, wie wenn man in jemanden verliebt ist und man auf einen Parkplatz geht. |
Their wine glass at dinner is different from every other wine glass at the dinner party. | Das Auto des Schwarms unterschiedet sich von allen anderen Autos in der Parkanlage. |
And in this case, a man got hooked on a bamboo sleeping mat. | Beim Abendessen ist ihr Weinglas anders als all die anderen Weingläser auf der Party. |
And it goes like this. | Und in diesem Fall wurde ein Mann süchtig nach einer Schlafmatte. |
It's by a guy called Yuan Zhen. "I cannot bear to put away the bamboo sleeping mat. | Es ist vom Dichter Yuan Chen und geht folgendermaßen: "Ich kann es nicht ertragen die Bambusmatte wegzupacken. |
The night I brought you home, I watched you roll it out. "He became hooked on a sleeping mat, probably because of elevated activity of dopamine in his brain, just like with you and me. | In der Nacht, in der ich dich herbrachte, habe ich dich sie ausrollen sehen. "Er wurde süchtig nach der Schlafmatte, vermutlich wegen der erhöhten Dopamin-Aktivität in seinem Gehirn, genau wie bei Ihnen und mir. |
But anyway, not only does this person take on special meaning, you focus your attention on them. You aggrandize them. But you have intense energy. | Aber nicht nur, dass die Person eine spezielle Bedeutung erlangt, man richtet auch seine Aufmerksammkeit auf sie. Man hebt sie im Ansehen. Man bekommt aber auch einen Energieschub. |
As one Polynesian said, "I felt like jumping in the sky." You're up all night. | Wie ein Polynese einmal sagte: "Ich hätte in den Himmel springen können." Man ist die ganze Nacht wach. |
You're walking till dawn. | Man läuft bis morgens rum. |
You feel intense elation when things are going well; mood swings into horrible despair when things are going poorly. | Man verspürt intensive Freude, wenn es gut geht, die Stimmung schlägt um in tiefste Verzweiflung, wenn es schlecht läuft. |
Real dependence on this person. | Richtige Abhängigkeit von dieser Person. |
As one businessman in New York said to me, "Anything she liked, I liked." Simple. | Wie ein Geschäftsmann mir einmal sagte: "Alles, was sie mochte, mochte ich auch" Ganz einfach. |
Romantic love is very simple. | Romantische Liebe ist sehr einfach. |
You become extremely sexually possessive. | Man wird sexuell sehr besitzergreifend. |
You know, if you're just sleeping with somebody casually, you don't really care if they're sleeping with somebody else. | Wenn man nur gelegentlich mit Jemandem schläft, interessiert man sich eigentlich nicht dafür, mit wem er sonst schläft. |
But the moment you fall in love, you become extremely sexually possessive of them. | Aber in dem Moment, in dem man sich verliebt, wird man sehr besitzergreifend von Demjenigen. |
I think there's a Darwinian purpose to this. | Ich denke, dass das darwinistisch ist, dass es ein darwinistischess Ziel verfolgt. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.