en
stringlengths 3
1.1k
| de
stringlengths 2
2.15k
|
---|---|
The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team. | Der Sinn dahinter ist es zwei Menschen zusammenzubinden, stark genug, damit sie gemeinsamm Kinder aufziehen können. |
But the main characteristics of romantic love are craving: an intense craving to be with a particular person, not just sexually, but emotionally. | Aber die Hauptcharakteristik romantischer Liebe ist Verlangen, ein starkes Verlangen danach mit dieser Person zusammen zu sein, nicht nur sexuell, sondern auch emotional. |
It would be nice to go to bed with them, but you want them to call you on the telephone, to invite you out, etc., to tell you that they love you. | Man will eher — es ist auch schön mit ihr zu schlafen — aber man will auch von ihr angerufen werden, gemeinsam ausgehen u.s.w. Man will, dass sie einem sagt, dass sie einen liebt. |
The other main characteristic is motivation. | Die andere Hauptcharakteristik ist Motivation. |
The motor in the brain begins to crank, and you want this person. | Die Maschine im Gehirn beginnt zu arbeiten und man begehrt die Person. |
And last but not least, it is an obsession. | Zu guter Letzt ist es eine Besessenheit. |
Before I put these people in the MRI machine, I would ask them all kinds of questions. | Wenn ich die Leute zum MRT geschickt habe, habe ich ihnen davor alle möglichen Fragen gestellt. |
But my most important question was always the same. It was: "What percentage of the day and night do you think about this person?" And indeed, they would say, "All day. All night. I can never stop thinking about him or her." | Aber die wichtigste Frage war immer dieselbe. und zwar: "Wie viel Prozent des Tages denkst du an diese Person?" Und tatsächlich sagten sie: "Den ganzen Tag. Die ganze Nacht. Ich kann einfach nicht aufhören an ihn / sie zu denken." |
And then, the very last question — I would always have to work myself up to this question, because I'm not a psychologist. | Und zu allerletzt würde ich fragen — Ich musste mich immer zu dieser Frage durchringen, weil ich keine Psychologin bin. |
I don't work with people in any kind of traumatic situation. | Ich arbeite nicht mit Menschen in traumatischen Zuständen. |
My final question was always the same. | Und meine letzte Frage war immer dieselbe. |
I would say, "Would you die for him or her?" And, indeed, these people would say "Yes!" as if I had asked them to pass the salt. | Ich würde fragen: "Würdest du für sie oder ihn sterben?" Und tatsächlich sagten diese Leute: "Ja!", so als ob ich sie gebeten hätte das Salz zu reichen. |
I was just staggered by it. | Es hat mich einfach erstaunt. |
So we scanned their brains, looking at a photograph of their sweetheart and looking at a neutral photograph, with a distraction task in between. | Also scanten wir ihr Gehirn, während sie auf ein Foto ihres Liebsten oder einer neutralen Person schauten, was mit einer ablenkenden Aufgabe verbunden wurde. |
So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state. | Wir konnten so die Zustände im Gehirn bei Erregung und bei Ruhe vergleichen. |
And we found activity in a lot of brain regions. | Und wir fanden Aktivität in mehreren Hirnregionen. |
In fact, one of the most important was a brain region that becomes active when you feel the rush of cocaine. | Fakt ist, dass eine der Wichtigsten die war, die aktiv wird, wenn man einen Kokainrausch verspürt. |
And indeed, that's exactly what happens. | Tatsächlich ist es exakt das, was passiert. |
I began to realize that romantic love is not an emotion. | Ich fing an zu verstehen, dass romantische Liebe keine Emotion ist. |
In fact, I had always thought it was a series of emotions, from very high to very low. | Eigentlich habe ich immer gedacht, dass es ein ganzes Spektrum an Emotionen sei, von ganz starken zu ganz schwachen. |
But actually, it's a drive. It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind. | Aber eigentlich ist es ein Antrieb, der vom Motor der Psyche, dem Teil, der Wollen und Begehren generiert, kommt. |
The kind of part of the mind when you're reaching for that piece of chocolate, when you want to win that promotion at work. | Der Teil des Verstands, der arbeitet, wenn man nach einem Stück Schokolade greift, oder wenn man eine Beförderung bekommen will. |
The motor of the brain. | Der Motor des Gehirns. |
It's a drive. | Es ist ein Trieb. |
And in fact, I think it's more powerful than the sex drive. | Ich denke, dass er tatsächlich stärker ist als der Sextrieb. |
You know, if you ask somebody to go to bed with you, and they say, "No, thank you," you certainly don't kill yourself or slip into a clinical depression. | Wissen Sie, wenn Sie jemanden fragen, ob er mit ihnen schläft und er sagt: "Nein danke", werden Sie sich sicherlich nicht umbringen oder in eine klinische Depression rutschen. |
But certainly, around the world, people who are rejected in love will kill for it. | Aber es gibt mit Sicherheit überall auf der Welt Menschen, die, wenn sie zurückgewiesen werden, deswegen töten würden. |
People live for love. | Menschen leben für die Liebe. |
They die for love. | Sie sterben für die Liebe. |
They have songs, poems, novels, sculptures, paintings, myths, legends. | Sie haben Lieder, Gedichte, Romane, Skulpturen, Gemälde, Mythen, Legenden. |
In over 175 societies, people have left their evidence of this powerful brain system. | In über 175 Gesellschaften haben die Menschen Zeugnisse dieser machtvollen Gehirnstruktur hinterlassen. |
I have come to think it's one of the most powerful brain systems on Earth for both great joy and great sorrow. | Ich bin dazu übergegangen es als den wichtigsten Gehirnprozess auf der Welt zu betrachten, aufgrund der großen Freude, sowie auch großen Schmerz. |
And I've also come to think that it's one of three basically different brain systems that evolved from mating and reproduction. | Ich habe mir auch gedacht, dass es eines von drei grundsätzlich verschiedenen Prozessen ist, die sich durch Vermehrung und Reproduktion entwickelt haben. |
One is the sex drive: the craving for sexual gratification. | Der eine ist der Sextrieb: das Verlangen nach sexueller Befriedigung. |
W.H. Auden called it an "intolerable neural itch," and indeed, that's what it is. | W. H. Auden nennt es einen "unerträglichen neuronalen Juckreiz" und das ist es auch. |
It keeps bothering you a little bit, like being hungry. | Es beschäftigt Einen ein wenig, so wie hungrig sein. |
The second of these three brain systems is romantic love: that elation, obsession of early love. | Der zweite der drei Prozesse ist die romantische Liebe: die Begeisterung, Bessessenheit der anfänglichen Liebe. |
And the third brain system is attachment: that sense of calm and security you can feel for a long-term partner. | Und der dritte Prozess ist die Bindung: das Gefühl von Ruhe und Sicherheit bei einem festen Partner. |
And I think that the sex drive evolved to get you out there, looking for a whole range of partners. | Und ich denke, dass der Sextrieb sich entwickelt hat, um einen daraus zu holen, und sich eine ganze Bandbreite an Partnern anzusehen. |
You can feel it when you're just driving along in your car. | Sie können das spüren, wenn sie Auto fahren. |
It can be focused on nobody. | Es muss auf Niemanden fokussiert sein. |
I think romantic love evolved to enable you to focus your mating energy on just one individual at a time, thereby conserving mating time and energy. | Ich denke, dass romantische Liebe entstand, um seine ganze Energie auf nur einen Partner zur selben Zeit zu fokussieren, um dabei Paarungszeit und Energie zu sparen. |
And I think that attachment, the third brain system, evolved to enable you to tolerate this human being at least long enough to raise a child together as a team. | Ich denke, dass Bindung - das dritte mentale Programm- sich entwickelte, um Einem zu ermöglichen diese Person zu tolerieren, zumindest so lange, wie man Kinder zusammen groß zieht. |
So with that preamble, I want to go into discussing the two most profound social trends. | Mit diesem Vorwort möchte ich nun die zwei schwerwiegenden sozialen Trends besprechen. |
One of the last 10,000 years and the other, certainly of the last 25 years, that are going to have an impact on these three different brain systems: lust, romantic love and deep attachment to a partner. | Einer der letzten 10.000 Jahre und der andere -ganz sicher- der letzten 25, welche einen gravierenden Einfluss auf diese drei Systeme haben werden: Lust, romantische Liebe und Bindung an einen Partner. |
The first is women working, moving into the workforce. | Das erste ist das Vordringen der Frauen in die Arbeitswelt. |
I've looked at 130 societies through the demographic yearbooks of the United Nations. | Ich sah mir 130 Gesellschaften im demographischen Jahrbuch der Vereinten Nationen an. |
Everywhere in the world, 129 out of 130 of them, women are not only moving into the job market — sometimes very, very slowly, but they are moving into the job market — and they are very slowly closing that gap between men and women in terms of economic power, health and education. | Und überall auf der Welt, in 129 von 130, dringen die Frauen nicht nur in die Arbeitswelt vor — manchmal ist es sehr, sehr langsam, aber sie kommen voran — und sie schließen langsam die Kluft zwischen Männern und Frauen in Hinsicht auf wirtschaftliche Macht, Gesundheit und Bildung. |
It's very slow. | Es geschieht sehr langsam. |
For every trend on this planet, there's a counter-trend. | Für jeden neuen Trend gibt es einen Gegentrend. |
We all know of them, but nevertheless — the Arabs say, "The dogs may bark, but the caravan moves on." And, indeed, that caravan is moving on. | Wir wissen von ihnen, aber nichtsdestotrotz — wie die alten Araber es sagen: "Der Hund mag bellen, aber die Karawane zieht weiter" Und die Karawane zieht in der Tat weiter. |
Women are moving back into the job market. | Frauen dringen wieder in den Arbeitssektor. |
And I say back into the job market, because this is not new. | Und ich sage 'wieder', weil es nichts Neues ist. |
For millions of years, on the grasslands of Africa, women commuted to work to gather their vegetables. | Millionen Jahre lang, im Grasland Afrikas, kamen Frauen zusammen um Nahrung zu sammeln. |
They came home with 60 to 80 percent of the evening meal. | Sie kamen mit 60-80% des Abendessens nach Hause. |
The double income family was the standard. | Der doppelte Familienertrag war die Regel. |
And women were regarded as just as economically, socially and sexually powerful as men. | Und Frauen wurden als genauso ökonomisch, sozial und sexuell einflussreich wie Männer angesehen. |
In short, we're really moving forward to the past. | Kurz: wir bewegen uns wirklich Richtung Verganngenheit. |
Then, women's worst invention was the plow. | Dann, die schlechteste Erfindung der Frauen war der Pflug. |
With the beginning of plow agriculture, men's roles became extremely powerful. | Mit dem Beginn der Agrarwirtschaft wurde die Position des Mannes zunehmend machtvoller. |
Women lost their ancient jobs as collectors, but then with the industrial revolution and the post-industrial revolution they're moving back into the job market. | Frauen verloren ihre Rolle als Sammler, aber nun mit der Industriellen Revolution und der Postindustriellen Gesellschaft begeben sie sich wieder zurück ins Arbeitsleben. |
In short, they are acquiring the status that they had a million years ago, 10,000 years ago, 100,000 years ago. | Kurz gesagt, sie erhalten den Status, den sie vor einer Million Jahren hatten, vor 10.000 oder 100.000 Jahren. |
We are seeing now one of the most remarkable traditions in the history of the human animal. | Wir sehen nun eine der beeindruckendsten Traditionen der Menschheit. |
And it's going to have an impact. | Und es wird bleibende Auswirkungen hinterlassen. |
I generally give a whole lecture on the impact of women on the business community. | Ich halte normalerweise einen ganzen Vortrag über die Auswirkungen der Frauen auf die Geschäftswelt. |
I'll say just a couple of things, and then go on to sex and love. | Ein Wort noch, dann gehe ich über zu Sex und Liebe. |
There's a lot of gender differences; anybody who thinks men and women are alike simply never had a boy and a girl child. | Es gibt eine Menge Unterschiede zwischen den Geschlechtern; Jeder, der denkt Männer und Frauen wären gleich, hatte noch nie eine Sohn oder eine Tochter. |
I don't know why they want to think that men and women are alike. | Ich weiß nicht, warum sie glauben wollen, dass Männer und Frauen gleich sind. |
There's much we have in common, but there's a whole lot that we do not have in common. | Es gibt eine Menge Gemeinsamkeiten, aber auch einen Haufen Unterschiede, die wir nicht gemeinsam haben. |
We are — in the words of Ted Hughes, "I think that we are like two feet. | Mit den Worten von Ted Hughes: "Ich denke, dass wir wie ein Paar Beine geschaffen sind. |
We need each other to get ahead. "But we did not evolve to have the same brain. | Wir brauchen einander um voranzukommen. "Auch haben wir verschiedene Gehirne entwickelt. |
And we're finding more and more gender differences in the brain. | Wir finden jetzt immer mehr geschlechtsspezifische Unterschiede im Gehirn. |
I'll only just use a couple and then move on to sex and love. | Ich nenne nur einige und fahre dann fort mit Sex und Liebe. |
One of them is women's verbal ability. Women can talk. | Eine ist die Sprachfähigkeit der Frauen. Frauen können reden. |
Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation goes up in the middle of the menstrual cycle, when estrogen levels peak. | Die weibliche Fähigkeit schnell das richtige Wort zu finden, die Hauptartikulation steigt an in der Mitte des Menstruationszyklus, wenn der Östrogenspiegel steigt. |
But even at menstruation, they're better than the average man. Women can talk. They've been doing it for a million years; words were women's tools. | Aber sogar während der Menstruation sind sie besser als der Durchschnittsmann. Frauen können reden. Sie taten es Millionen Jahre lang; Worte waren die Waffen der Frauen. |
They held that baby in front of their face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words. | Und sie hielten das Baby vor ihrem Gesicht, redeten ihm zu, ermahnten es, erzogen es mit Worten. |
And, indeed, they're becoming a very powerful force. | Und es wurde wirklich zu einer starken Kraft. |
Even in places like India and Japan, where women are not moving rapidly into the regular job market, they're moving into journalism. | Überall, in Ländern wie India und Japan, wo sich Frauen schneller in das Arbeitsleben eingliedern, tendieren sie in Richtung Journalismus. |
And I think that the television is like the global campfire. | Und ich glaube, dass das Fernsehen wie ein weltweites Lagerfeuer ist. |
We sit around it and it shapes our minds. | Wir sitzen drumherum und schärfen unseren Verstand. |
Almost always, when I'm on TV, the producer who calls me, who negotiates what we're going to say, is a woman. | Fast immer ist der Produzent, der mich zu einem Fernsehauftritt ruft und mit mir abhandelt, was wir sagen werden, eine Frau. |
In fact, Solzhenitsyn once said, "To have a great writer is to have another government." | Solschenizyn sagt einst: "Ein großartiger Schriftsteller ist wie eine großartige Regierung" |
Today 54 percent of people who are writers in America are women. | Heute sind 54% aller amerikanischen Schriftsteller Frauen. |
It's one of many, many characteristics that women have that they will bring into the job market. | Es ist eine der vielen Charakteristiken, die Frauen besitzen, die sie ins Arbeitsleben mitbringen. |
They've got incredible people skills, negotiating skills. | Sie haben große soziale Kompetenzen, Verhandlungsfähigkeiten. |
They're highly imaginative. | Sie haben eine sehr hohe Vorstellungskraft. |
We now know the brain circuitry of imagination, of long-term planning. | Wir kennen die Verschaltung des Gehirns bei Vorstellung, bei Langzeitplanung. |
They tend to be web thinkers. | Sie tendieren dazu große Denker zu sein. |
Because the female parts of the brain are better connected, they tend to collect more pieces of data when they think, put them into more complex patterns, see more options and outcomes. | Weil die weiblichen Gehirnhälften besser verbunden sind, neigen sie dazu, wenn sie denken mehr Information zu sammeln, welche sie dann in komplizierteren Mustern anordnen und mehr Optionen und Ergebnisse sehen. |
They tend to be contextual, holistic thinkers, what I call web thinkers. | Sie neigen dazu kontextabhängig, holistisch zu denken, ich nenne sie "Netz-Denker". |
Men tend to — and these are averages — tend to get rid of what they regard as extraneous, focus on what they do, and move in a more step-by-step thinking pattern. They're both perfectly good ways of thinking. We need both of them to get ahead. | Männer neigen dazu — im Durchschnitt — alles abzuwerfen, was sie als belanglos ansehen, sich zu fokussieren auf was sie tun und eher die Schritt-für-Schritt-Denkweise zu haben. Beides gute Denkweisen. Wir brauchen beide um voranzukommen. |
In fact, there's many more male geniuses in the world. | Tatsächlich gibt es viel mehr männliche Genies in der Welt. |
And there's also many more male idiots in the world. | Es gibt aber auch viel mehr männliche Idioten in der Welt. |
When the male brain works well, it works extremely well. | Wenn das männliche Gehirn gut arbeitet, tut es das sehr effizient. |
And what I really think that we're doing is, we're moving towards a collaborative society, a society in which the talents of both men and women are becoming understood and valued and employed. | Ich denke wir steuern auf eine kollaborative Gesellschaft hin, eine Gesellschaft, in der die Talente von Männern und Frauen verstanden, geschätzt und genutzt werden. |
But in fact, women moving into the job market is having a huge impact on sex and romance and family life. | Kurzum: Frauen, die in den Arbeitssektor vordringen, haben riesige Auswirkungen auf Sex, das Liebesleben und das Familienleben. |
Foremost, women are starting to express their sexuality. | Zuallererst haben Frauen damit angefangen ihre Sexuallität auszuleben. |
I'm always astonished when people come to me and say, "Why is it that men are so adulterous?" "Why do you think more men are adulterous than women?" "Well, men are more adulterous!" And I say, "Who do you think these men are sleeping with?" (Laughter) And — basic math! | Ich bin immer überascht, wenn Leute zu mir kommen und sagen: "Warum sind Männer so ehebrecherisch?" Und ich antworte: "Warum denken Sie, dass Männer untreuer sind als Frauen?" "'Nun ja — Männer sind halt ehebrecherischer!" Und ich antworte: "Was denken Sie eigentlich mit wem diese Männer schlafen?" Einfach Mathematik. |
Anyway. In the Western world, women start sooner at sex, have more partners, express less remorse for the partners that they do, marry later, have fewer children, leave bad marriages in order to get good ones. | Jedenfalls. In der westlichen Welt, kleine Mädchen beginnen — Frauen beginnen früher Sex zu haben, mehr Partner zu haben, weniger Bedauern für diese zu empfinden, später zu heiraten, weniger Kinder zu haben und schlechte Ehen zu beenden, um bessere zu etablieren. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.