en
stringlengths
3
1.1k
de
stringlengths
2
2.15k
We are seeing the rise of female sexual expression.
Wir sehen den Aufstieg der weiblichen Sexuallität.
And, indeed, once again we're moving forward to the kind of sexual expression that we probably saw on the grasslands of Africa a million years ago, because this is the kind of sexual expression that we see in hunting and gathering societies today.
Und in der Tat sehen wir eine Bewegung in Richtung der sexuellen Ausdrucksweise, welche wir wahrscheinlich im Grasland Afrikas vor Millionen von Jahren sahen, weil das die Ausdrucksweise ist, welche wir in den heutigen Sammler und Jäger Gesellschaften sehen.
We're also returning to an ancient form of marriage equality.
Wir kehren auch zurück zu einer sehr alten Form der Gleichberechtigung in der Ehe.
They're now saying that the 21st century is going to be the century of what they call the "symmetrical marriage," or the "pure marriage," or the "companionate marriage." This is a marriage between equals, moving forward to a pattern that is highly compatible with the ancient human spirit.
Man sagt jetzt, dass das 21. Jahrhundert das sein wird, was wir das Jahrhundert der "symmetrischen Heirat" nennen, oder "reinen Heirat" oder "Kameradschaftsehe". Das ist eine Heirat zwischen Gleichen, voranrückend an ein System, das vereinbar ist mit einer alten meschlichen Geisteshaltung.
We're also seeing a rise of romantic love.
Auch sehen wir die Wiederkehr romantischer Liebe.
91 percent of American women and 86 percent of American men would not marry somebody who had every single quality they were looking for in a partner, if they were not in love with that person.
91% der Frauen und 86% der Männer in Amerika würden Jemanden, der zwar alle beim Partner erwünschten Qualitäten mitbringt, den sie aber nicht lieben, auch nicht heiraten.
People around the world, in a study of 37 societies, want to be in love with the person that they marry.
Überall auf der Welt, das ergab eine Studie in 37 Gesellschaften, wollen die Menschen denjenigen, den sie heiraten, auch lieben.
Indeed, arranged marriages are on their way off this braid of human life.
In der Tat verschwinden arrangierte Heiraten langsam aus dem Geflecht des menschlichen Lebens.
I even think that marriages might even become more stable because of the second great world trend.
Ich denke, dass Ehen sogar stabiler werden wegen des zweiten globalen Trends.
The first one being women moving into the job market, the second one being the aging world population.
Der erste war: Frauen arbeiten wieder, der zweite: die alternde Weltbevöllkerung.
They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85.
In Amerika spricht man jetzt davon das mittlere Alter bis 85 einzustufen.
Because in that highest age category of 76 to 85, as much as 40 percent of people have nothing really wrong with them.
Weil Diejenigen in der höchsten Kartegorie -76 bis 85 also ca. 40% - kerngesund sind.
So we're seeing there's a real extension of middle age.
Somit sehen wir eine echte Verlängerung der mittleren Lebensspanne.
For one of my books, I looked at divorce data in 58 societies.
Und für eines meiner Bücher schaute ich mir die Scheidungsraten in 58 Gesellschaften an.
And as it turns out, the older you get, the less likely you are to divorce.
Und es stellt sich heraus, dass je älter man wird, eine Scheidung umso unwahrscheinlicher wird.
So the divorce rate right now is stable in America, and it's actually beginning to decline.
Die Scheidungsrate in Amerike ist momentan stabil, und fängt sogar an abzunehmen.
It may decline some more.
Sie wird wahrscheinlich sogar noch mehr abfallen.
I would even say that with Viagra, estrogen replacement, hip replacements and the incredibly interesting women — women have never been as interesting as they are now.
Ich behaupte sogar, dass mit Viagra, Östrogenersatz, Hüftersatz und den unglaublich interessanten Frauen — Frauen waren noch nie so interessant wie heutzutage.
Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.
Zu keiner Zeit auf diesem waren Planten waren die Frauen so gebildet, so interessant, so fähig.
And so I honestly think that if there really was ever a time in human evolution when we have the opportunity to make good marriages, that time is now.
Und so denke ich ehrlich, dass, wenn es je eine Zeit in der menschlichen Evolution gab, in der die Möglichkeit bestand gute Ehen zu schließen, dann ist diese jetzt.
However, there's always kinds of complications in this.
Allerdings gibt es immer Komplikationen.
These three brain systems — lust, romantic love and attachment — don't always go together.
Diese drei Gehirnstrukturen: Lust, romantische Liebe und Bindung arbeiten nicht immer zusammen.
They can go together, by the way.
Sie können zusammen wirken.
That's why casual sex isn't so casual.
Deshalb ist beiläufiger Sex nicht immer so beiläufig.
With orgasm you get a spike of dopamine.
Mit dem Orgasmus bekommt man ein Dopaminhöchststand.
Dopamine's associated with romantic love, and you can just fall in love with somebody who you're just having casual sex with.
Dopamin ist assoziert mit romantischer Liebe, und deshalb kann man sich in jemanden verlieben, mit dem man nur beiläufig schläft.
With orgasm, then you get a real rush of oxytocin and vasopressin — those are associated with attachment.
Bei einem Orgasmus bekommt man einen Anstieg an Ocytocin und Vasopressin, beide werden mit Bindung assoziert.
This is why you can feel such a sense of cosmic union with somebody after you've made love to them.
Das ist der Grund, warum man eine kosmische Einheit mit Jemandem verspüren kann, nachdem man mit ihm geschlafen hat.
But these three brain systems: lust, romantic love and attachment, aren't always connected to each other.
Aber diese Strukturen: Lust, romantische Liebe und Bindung sind nicht immer miteinander verbunden.
You can feel deep attachment to a long-term partner while you feel intense romantic love for somebody else, while you feel the sex drive for people unrelated to these other partners.
Man kann eine tiefe Bindung zu einem Langzeitpartner verspüren, gleichzeitig aber intensive romantische Liebe für Jemand anderen fühlen, während man wiederum mit anderen Leuten schlafen möchte.
In short, we're capable of loving more than one person at a time.
Kurz: wir sind fähig mehr als eine Person gleichzeitig zu lieben.
In fact, you can lie in bed at night and swing from deep feelings of attachment for one person to deep feelings of romantic love for somebody else.
Man kann nachts im Bett liegen und von tiefen Gefühlen der Zugehörigkeit zu einer Person zu Gefühlen starker romantischer Liebe zu einer anderen schwingen.
It's as if there's a committee meeting going on in your head as you are trying to decide what to do.
Es ist, als ob man eine Versammlung im eigenen Kopf abhalten würde während man versucht sich klar zu werden, was man nun tut.
So I don't think, honestly, we're an animal that was built to be happy; we are an animal that was built to reproduce.
Ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass wir geschaffen wurden um glücklich zu sein; wir sind geschaffen, um uns zu vermehren.
I think the happiness we find, we make.
Ich glaube um Glück zu finden, müssen wir es selber erschaffen.
And I think, however, we can make good relationships with each other.
Dennoch, ich glaube, wir sind fähig gute Beziehungen miteinander zu knüpfen.
So I want to conclude with two things.
Ich möchte abschließen mit zwei Dingen.
I want to conclude with a worry, and with a wonderful story.
Ich möchte abschließen mit einer Sorge. Ich bin besorgt — und mit einen wundervollen Geschichte.
The worry is about antidepressants.
Ich sorge mich über Antidepressiva.
Over 100 million prescriptions of antidepressants are written every year in the United States.
In den USA gibt es jährlich mehr als 100 Millionen Antidepressiva-Verschreibungen.
And these drugs are going generic.
Und sie werden zu einem Generikum.
They are seeping around the world.
Sie schwappen über die ganze Welt.
I know one girl who's been on these antidepressants, SSRIs, serotonin-enhancing antidepressants — since she was 13. She's 23. She's been on them ever since she was 13.
Ich kenne ein Mädchen, dass diese Antidepressiva genommen hat — Serotonin-Erhöher — SSRI, Serotoninfördernde Antidepressiva — seit sie 13 war. Sie ist 23. Sie hat sie genommen seit sie 13 war.
I've got nothing against people who take them short term, when they're going through something horrible.
Ich habe nichts gegen Menschen, die es über eine kurze Periode einnehmen, wenn sie etwas wirklich schreckliches durchmachen.
They want to commit suicide or kill somebody else.
Wenn sie Selbstmord begehen oder Jemanden töten wollen.
I would recommend it.
Dann würde ich das empfehlen.
But more and more people in the United States are taking them long term.
Aber immer mehr Menschen in den USA nehmen diese auf Langzeitbasis.
And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin.
Diese Medikamente erhöhen tatsächlich den Serotoninspiegel.
And by raising levels of serotonin, you suppress the dopamine circuit. Everybody knows that. Dopamine is associated with romantic love.
Und wenn der Serotoninspiegel ansteigt, wird der Dopaminkreislauf unterdrückt. Das weiß jeder. Dopamin ist verantwortlich für Empfindungen romantischer Liebe.
Not only do they suppress the dopamine circuit, but they kill the sex drive.
Und nicht nur, dass der Dopaminkreislauf unterdrückt wird, der Sextrieb wird ausgelöscht.
And when you kill the sex drive, you kill orgasm.
Und wenn man den Sextrieb löscht, tötet man den Orgasmus.
And when you kill orgasm, you kill that flood of drugs associated with attachment.
Und wenn man den Orgasmus abtötet, tötet man alle Stoffe, die für Bindung zuständig sind.
The things are connected in the brain.
Diese Dinge sind im Gehirn verknüpft.
And when you tamper with one brain system, you're going to tamper with another.
Und wenn man einen Teil davon manipuliert, beeinflusst man auch einen anderen.
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place.
Ich sage nur, dass eine Welt ohne Liebe ein tödlicher Ort ist.
Thank you. I want to end with a story.
Also nun- danke sehr. Ich möchte mit eine Geschichte abschließen.
And then, just a comment.
Nur noch ganz kurz.
I've been studying romantic love and sex and attachment for 30 years.
Ich habe die romantische Liebe nun seit 30 Jahren erforscht.
I'm an identical twin; I am interested in why we're all alike.
Ich habe einen eineiigen Zwilling; ich bin interessiert daran zu erfahren: warum wir alle gleich sind.
Why you and I are alike, why the Iraqis and the Japanese and the Australian Aborigines and the people of the Amazon River are all alike.
Warum Sie und ich gleich sind; Iraker, Japaner, die Aborigines sowie die Stämme vom Amazonas.
And about a year ago, an Internet dating service, Match.com, came to me and asked me if I would design a new dating site for them.
Und vor einem Jahr kam eine Internetdating Firma -Match.com- auf mich zu und fragte mich, ob ich nicht eine neue Seite für sie kreieren würde.
I said, "I don't know anything about personality. You know? I don't know. Do you think you've got the right person?" They said, "Yes." It got me thinking about why it is that you fall in love with one person rather than another.
Ich antwortete: "Ich weiß aber gar nichts über Persönlichkeit. Ich weiß nicht. Sind Sie sich sicher, die richtige Person ausgesucht zu haben?" Die sagten: "Ja!" Ich begann mich zu fagen, warum man sich eher in die eine Person verliebt, als in die andere.
That's my current project; it will be my next book.
Das ist mein aktuelles Pojekt. Das wird mein nächstes Buch.
There's all kinds of reasons that you fall in love with one person rather than another. Timing is important. Proximity is important. Mystery is important. You fall in love with somebody who's somewhat mysterious, in part because mystery elevates dopamine in the brain, probably pushes you over that threshold to fall in love.
Und dafür, dass man das tut, gibt es eine Menge Gründe. Zeit ist wichtig. Nähe ist wichtig. Das Geheimnisvolle ist wichtig. Man veliebt sich in Menschen, die rätselhaft sind, weil Rätsel Dopamin fördern, das treibt Einen an sich zu verlieben.
You fall in love with somebody who fits within what I call your "love map," an unconscious list of traits that you build in childhood as you grow up.
Man verliebt sich in Menschen, die in den "Liebes-Plan" passen, einer unbewusst zusammengestellten Liste, welche man seit der Kindheit entwickelt.
And I also think that you gravitate to certain people, actually, with somewhat complementary brain systems.
Und ich denke auch, dass man sich zu Menschen hingezogen fühlt, die eher komplimentärere Hirnstrukturen aufweisen.
And that's what I'm now contributing to this.
Dazu trage ich momentan bei.
But I want to tell you a story, to illustrate.
Aber ich will Ihnen eine Geschichte erzählen, um das zu illustrieren.
I've been carrying on here about the biology of love.
Ich habe Ihnen über die Biologie der Liebe erzählt.
I wanted to show you a little bit about the culture of it, too, the magic of it.
Nun möchte ich Ihnen über ihre Kultur und Magie erzählen.
It's a story that was told to me by somebody who had heard it just from one — probably a true story.
Die Geschichte wurde mir erzählt von Jemandem, der sie von - wahrscheinlich eine wahre Geschichte.
It was a graduate student — I'm at Rutgers and my two colleagues — Art Aron is at SUNY Stony Brook.
Es war ein Student — Ich arbeite in Rutgers und meine zwei Kollegen — Art Aaron ist in SUNY Stonybrook.
That's where we put our people in the MRI machine.
Dort legen wir die Leute in die MRI- Maschinen.
And this graduate student was madly in love with another graduate student, and she was not in love with him.
Und dieser Student war schrecklich verliebt in eine andere Studentin, aber sie nicht mit ihn.
And they were all at a conference in Beijing.
Damals gab es eine Konferenz in Beijing.
And he knew from our work that if you go and do something very novel with somebody, you can drive up the dopamine in the brain, and perhaps trigger this brain system for romantic love.
Und von unser Abeit her wusste er, dass, wenn man etwas gänzlich Neues mit Jemandem macht, man das Dopaminlevel im Gehirn in die Höhe treiben kann.
So he decided he'd put science to work.
Und somit vielleicht das Hirnsystem für romantische Liebe aktiviert.
And he invited this girl to go off on a rickshaw ride with him.
Also entschied er sich wissenschaftlich vorzugehen, und er lud das Mädchen auf eine Rikschafahrt mit ihm ein.
And sure enough — I've never been in one, but apparently they go all around the buses and the trucks and it's crazy and it's noisy and it's exciting.
Und es ist so, dass — - ich war noch nie auf einer, aber sie umfahren Busse, LKW, und es ist verrückt, laut und aufregend.
He figured that this would drive up the dopamine, and she'd fall in love with him.
Und er plante, dass das den Dopaminspiegel heben und sie sich in ihn verlieben würde.
So off they go and she's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time.
Und das taten sie und sie quietschte und quetschte ihn, sie lachten und hatten eine tolle Zeit.
An hour later they get down off of the rickshaw, and she throws her hands up and she says, "Wasn't that wonderful?" And, "Wasn't that rickshaw driver handsome!" (Laughter)
Und eine Stunde später steigen sie ab, sie wirft ihre Arme hoch, und sagt "War das nicht wundervoll?" und "Sah der Rikscha-Fahrer nicht gut aus?!" (Applaus)
But I will end by saying that millions of years ago, we evolved three basic drives: the sex drive, romantic love and attachment to a long-term partner.
Liebe ist wie Magie! Abschließend will ich sagen, dass wir drei Haupttriebe entwickelt haben: den Sextrieb, die romantische Liebe und die Fähigkeit der Bindung an einen Langzeitpartner.
These circuits are deeply embedded in the human brain.
Diese Schaltkreise sind tief im Gehirn gelagert.
They're going to survive as long as our species survives on what Shakespeare called "this mortal coil." Thank you.
Sie werden solange bestehen, solange wie die menschliche Rasse besteht auf dem, was Shakespeare „diese sterbliche Spirale“ nannte. Danke sehr.
It is a thrill to be here at a conference that's devoted to "Inspired by Nature" — you can imagine.
Es ist sehr aufregend hier bei einer Konferenz zu sein, die sich ganz dem Thema "Von der Natur inspiriert" widmet – das können Sie sich vorstellen.
And I'm also thrilled to be in the foreplay section.
Und ich bin ebenso aufgeregt, im Vorspiel-Abschnitt zu sein.
Did you notice this section is foreplay?
Haben Sie bemerkt, dass dies hier das Vorspiel ist?
Because I get to talk about one of my favorite critters, which is the Western Grebe.
Denn ich darf heute über eines meiner Lieblingstiere sprechen, den Renntaucher.
You haven't lived until you've seen these guys do their courtship dance.
Sie haben nicht gelebt, bis Sie den Balztanz dieser Kerle gesehen haben.
I was on Bowman Lake in Glacier National Park, which is a long, skinny lake with sort of mountains upside down in it, and my partner and I have a rowing shell.
Ich war am Bowman See im Glacier-Nationalpark, ein langer, schmaler See, in dem sich die Berge spiegeln, und mein Partner und ich befinden uns in einem Ruderboot.
And so we were rowing, and one of these Western Grebes came along.
Wir ruderten dahin, und einer dieser Renntaucher kam vorbei.
And what they do for their courtship dance is, they go together, the two of them, the two mates, and they begin to run underwater.
Und bei ihrem Balztanz machen sie folgendes: Sie treffen aufeinander, die beiden Partner, und beginnen unter Wasser zu laufen.
They paddle faster, and faster, and faster, until they're going so fast that they literally lift up out of the water, and they're standing upright, sort of paddling the top of the water.
Sie paddeln schneller und schneller und schneller, bis sie so schnell sind, dass sie buchstäblich aus dem Wasser gehoben werden, und aufrecht stehend auf der Wasseroberfläche paddeln.
And one of these Grebes came along while we were rowing.
Einer dieser Renntaucher kam vorbei, während wir ruderten.
And so we're in a skull, and we're moving really, really quickly.
Wir bewegten uns in diesem Ruderboot sehr schnell.
And this Grebe, I think, sort of, mistaked us for a prospect, and started to run along the water next to us, in a courtship dance — for miles.
Und dieser Renntaucher hat uns vermutlich mit einem möglichen Paarungspartner verwechselt, und fing an neben uns über dem Wasser zu laufen, in einem Balztanz – meilenweit.
It would stop, and then start, and then stop, and then start.
Er hielt an und lief wieder los, hielt an und lief wieder los.
Now that is foreplay. (Laughter)
Nun, das nenne ich Vorspiel. (Gelächter)
I came this close to changing species at that moment.
Ich war in diesem Moment nahe daran, meine Spezies zu ändern.