en
stringlengths 3
1.1k
| de
stringlengths 2
2.15k
|
---|---|
Four or five pharmaceutical companies have noticed this, felt that would be interesting drug for the human market, and that's just one of the 30,000 genes that affect our biochemistry.
|
Vier oder fünf Pharmakonzerne sind darauf aufmerksam geworden und sind der Meinung, dass dies ein interessantes Medikament für den menschlichen Markt sei, und das ist nur eins der 30.000 Gene, die unsere Biochemie beeinflussen.
|
We were evolved in an era where it wasn't in the interests of people at the age of most people at this conference, like myself, to live much longer, because we were using up the precious resources which were better deployed towards the children and those caring for them.
|
Wir entwickelten uns in einer Ära, in der es nicht zum Vorteil war, dass die Menschen – etwa im gleichen Alter wie die meisten Teilnehmer dieser Konferenz, so wie ich – viel länger lebten, da wir die wertvollen Ressourcen verbrauchten, statt sie besser den Kindern zur Verfügung zu stellen, und denjenigen, die sich um sie kümmern.
|
So, life — long lifespans — like, that is to say, much more than 30 — weren't selected for, but we are learning to actually manipulate and change these software programs through the biotechnology revolution.
|
Eine Lebenszeit – lange Lebenszeit – von deutlich mehr als 30 Jahren – wurde nicht selektiert, aber wir lernen tatsächlich, diese Software-Programme zu manipulieren und zu verändern durch die biotechnologische Revolution.
|
For example, we can inhibit genes now with RNA interference.
|
Zum Beispiel können wir jetzt Gene durch RNA-Interferenz blockieren.
|
There are exciting new forms of gene therapy that overcome the problem of placing the genetic material in the right place on the chromosome.
|
Es gibt spannende neue Formen der Gen-Therapie, die das Problem überwinden, das genetische Material an die richtige Stelle im Chromosom zu platzieren.
|
There's actually a — for the first time now, something going to human trials, that actually cures pulmonary hypertension — a fatal disease — using gene therapy.
|
Und zum allerersten Mal geht etwas in den menschlichen Versuch, das tatsächlich Lungenhochdruck, eine tödliche Krankheit, durch Gen-Therapie heilt.
|
So we'll have not just designer babies, but designer baby boomers.
|
Wir werden also nicht nur Designer-Babys bekommen, sondern auch Designer-Baby-Boomer.
|
And this technology is also accelerating.
|
Und diese Technologie beschleunigt sich genauso.
|
It cost 10 dollars per base pair in 1990, then a penny in 2000.
|
Es kostete im Jahr 1990 10 Dollar pro Basenpaar, dann, im Jahr 2000, einen Cent.
|
It's now under a 10th of a cent.
|
Und zur Zeit kostet es unter einem Zehntel Cent.
|
The amount of genetic data — basically this shows that smooth exponential growth doubled every year, enabling the genome project to be completed.
|
Die Masse an genetischen Daten – im Grunde zeigt dies das geschmeidige exponentielle Wachstum – verdoppelt sich jedes Jahr und hat damit ermöglicht, das Genom-Projekt abzuschließen.
|
Another major revolution: the communications revolution.
|
Eine weitere große Revolution ist die Kommunikations-Revolution.
|
The price performance, bandwidth, capacity of communications measured many different ways; wired, wireless is growing exponentially.
|
Die Preis-Performanz, Bandbreite und Kapazität von Kommunikation wird auf vielen verschiedenen Arten gemessen; leitungsgebunde und drahtlose wachsen exponentiell.
|
The Internet has been doubling in power and continues to, measured many different ways.
|
Das Internet hat sein Ausmaß bereits verdoppelt und führt dies fort, gemessen mit verschiedenen Methoden.
|
This is based on the number of hosts.
|
Dies basiert auf der Anzahl der Anbieter.
|
Miniaturization — we're shrinking the size of technology at an exponential rate, both wired and wireless.
|
Miniaturisierung – wir verkleinern die Größe der Technologie mit einer exponentiellen Rate, jeweils leitungsgebunden und drahtlos.
|
These are some designs from Eric Drexler's book — which we're now showing are feasible with super-computing simulations, where actually there are scientists building molecule-scale robots.
|
Dies sind einige Designs aus Eric Drexlers Buch – wir zeigen gerade, dass sie machbar sind, mit Super-Computer-Simulationen, es gibt tatsächlich Forscher, die molekülgroße Robotor angefertigt haben.
|
One has one that actually walks with a surprisingly human-like gait, that's built out of molecules.
|
Einer von diesen geht sogar in menschen-ähnlicher Gangart, erbaut aus Molekülen.
|
There are little machines doing things in experimental bases.
|
Es gibt kleine Maschinen, die etwas auf einer experimentellen Stufe erledigen.
|
The most exciting opportunity is actually to go inside the human body and perform therapeutic and diagnostic functions.
|
Die aufregendste Möglichkeit ist, wirklich in den menschlichen Körper hinein zu gehen und therapeutische und diagnostische Dienste auszuführen.
|
And this is less futuristic than it may sound.
|
Und dies ist weniger futuristisch als es sich anhört.
|
These things have already been done in animals.
|
Diese Dinge sind schon an Tieren durchgeführt worden.
|
There's one nano-engineered device that cures type 1 diabetes.
|
Es gibt einen nano-entwickelten Apparat, der Typ-1 Diabetes heilt.
|
It's blood cell-sized.
|
Er ist so groß wie eine Blutzelle.
|
They put tens of thousands of these in the blood cell — they tried this in rats — it lets insulin out in a controlled fashion, and actually cures type 1 diabetes.
|
Sie fügten zehntausende von denen zum Blut hinzu – ein Versuch an Ratten – und sie geben Insulin in kontrollierter Weise ab, und das heilt tatsächlich Typ-1 Diabetes.
|
What you're watching is a design of a robotic red blood cell, and it does bring up the issue that our biology is actually very sub-optimal, even though it's remarkable in its intricacy.
|
Was Sie hier sehen, ist ein Design einer roten Roboter-Blutzelle, und es verdeutlicht die Tatsache, dass unsere Biologie eigentlich recht suboptimal ist, obwohl ihre Komplexität bemerkenswert ist.
|
Once we understand its principles of operation, and the pace with which we are reverse-engineering biology is accelerating, we can actually design these things to be thousands of times more capable.
|
Wenn wir einmal die Prinzipien der Abläufe verstanden haben, und die Geschwindigkeit, mit der wir Biologie rückadaptieren, beschleunigt sich, können wir wirklich diese Dinge entwickeln, so dass sie tausendfach leistungsfähiger werden.
|
An analysis of this respirocyte, designed by Rob Freitas, indicates if you replace 10 percent of your red blood cells with these robotic versions, you could do an Olympic sprint for 15 minutes without taking a breath.
|
Diese von Rob Freitas entworfenen Respirozyten ermöglichen es, wenn man 10% des Blutes mit dieser künstlichen Version ersetzt, einen olympischen Sprint für 15 Minuten zu laufen, ohne Luft zu holen.
|
You could sit at the bottom of your pool for four hours — so, "Honey, I'm in the pool," will take on a whole new meaning.
|
Sie können für 4 Stunden am Grund Ihres Schwimmbads sitzen – und das "Schatz, ich bin im Pool." wird eine ganz neue Bedeutung haben.
|
It will be interesting to see what we do in our Olympic trials.
|
Es wird interessant zu sehen sein, was wir mit den Olympischen Probeläufen machen.
|
Presumably we'll ban them, but then we'll have the specter of teenagers in their high schools gyms routinely out-performing the Olympic athletes.
|
Wahrscheinlich dürften Sie nicht antreten, aber dann haben wir das Schreckgespenst, dass Jugendliche in den Schul-Turnhallen regelmäßig die Olympioniken schlagen werden.
|
Freitas has a design for a robotic white blood cell.
|
Freitas hat auch ein Design für eine weiße Roboter-Blutzelle.
|
These are 2020-circa scenarios, but they're not as futuristic as it may sound.
|
Dies sind etwa 2020er Szenarios, aber sie sind nicht so futuristisch wie es klingt.
|
There are four major conferences on building blood cell-sized devices; there are many experiments in animals.
|
Es gibt vier wichtige Konferenzen über den Bau Blutzellen-großer Apparate; es gibt viele Experimente an Tieren.
|
There's actually one going into human trial, so this is feasible technology.
|
Und es gibt bereits einen, der in den menschlichen Feldversuch geht. Das ist also machbare Technologie.
|
If we come back to our exponential growth of computing, 1,000 dollars of computing is now somewhere between an insect and a mouse brain.
|
Um auf unser exponentielles Wachstum von Rechenleistung zurückzukommen: 1.000 Dollar an Rechenleistung entsprechen zur Zeit etwa dem Gehirn eines Insekts oder dem einer Maus.
|
It will intersect human intelligence in terms of capacity in the 2020s, but that'll be the hardware side of the equation.
|
Dies wird sich mit der Kapazität der menschlichen Intelligenz etwa in den 2020ern überschneiden. Aber das betrachtet nur die Hardware dieser Gleichung.
|
Where will we get the software?
|
Woher bekommen wir die Software?
|
Well, it turns out we can see inside the human brain, and in fact not surprisingly, the spatial and temporal resolution of brain scanning is doubling every year.
|
Nun, es stellt sich heraus, dass wir in das menschliche Hirn schauen können, und wenig überraschend ist die Tatsache, dass sich die örtliche und zeitliche Auflösung der Hirnabtastung jedes Jahr verdoppelt.
|
And with the new generation of scanning tools, for the first time we can actually see individual inter-neural fibers and see them processing and signaling in real time — but then the question is, OK, we can get this data now, but can we understand it?
|
Und mit der neuen Generation von Abtast-Geräten können wir zum ersten Mal wirklich einzelne inter-neurale Fasern sehen und in Echtzeit betrachten wie sie verarbeiten und signalisieren – aber dann stellt sich die Frage, OK, wir können diese Daten heute erfassen, aber können wir sie verstehen?
|
Doug Hofstadter wonders, well, maybe our intelligence just isn't great enough to understand our intelligence, and if we were smarter, well, then our brains would be that much more complicated, and we'd never catch up to it.
|
Doug Hofstadter fragt sich, nun, vielleicht ist unsere Intelligenz einfach nicht groß genug, um unsere Intelligenz zu verstehen, und wenn wir klüger wären, dann wäre unser Gehirn noch komplizierter, und wir könnten nie mithalten.
|
It turns out that we can understand it.
|
Es stellt sich heraus, dass wir es verstehen können.
|
This is a block diagram of a model and simulation of the human auditory cortex that actually works quite well — in applying psychoacoustic tests, gets very similar results to human auditory perception.
|
Dies ist ein Blockdiagramm eines Modells und einer Simulation des menschlichen auditiven Kortex, das wirklich sehr gute Resultate liefert, wenn man psychoakustische Tests anwendet und mit der menschlichen auditiven Wahrnehmung vergleicht.
|
There's another simulation of the cerebellum — that's more than half the neurons in the brain — again, works very similarly to human skill formation.
|
Hier ist eine weitere Simulation des Kleinhirns – es besteht aus der Hälfte der Nervenzellen des Gehirns – und auch dort funktioniert es sehr ähnlich wie bei der Fähigkeitsentwicklung des Menschen.
|
This is at an early stage, but you can show with the exponential growth of the amount of information about the brain and the exponential improvement in the resolution of brain scanning, we will succeed in reverse-engineering the human brain by the 2020s.
|
Wir sind an einem frühen Punkt, aber man kann zeigen, dass mit dem exponentiellen Wachstum der Masse an Informationen über das Gehirn und der exponentiellen Verbesserungen in der Auflösung der Hirnabtastung, wir das menschliche Gehirn bis zu den 2020ern erfolgreich nachgebaut haben werden.
|
We've already had very good models and simulation of about 15 regions out of the several hundred.
|
Wir haben schon sehr gute Modelle und Simulationen von 15 von den mehreren hundert Regionen.
|
All of this is driving exponentially growing economic progress.
|
All dies treibt den wirtschaftlichen Fortschritt exponentiell voran.
|
We've had productivity go from 30 dollars to 150 dollars per hour of labor in the last 50 years.
|
Unsere Produktivität stieg von 30 Dollar auf 150 Dollar pro Arbeitsstunde in den letzten 50 Jahren.
|
E-commerce has been growing exponentially.
|
Der elektronische Handel wächst exponentiell.
|
It's now a trillion dollars.
|
Er umfasst zur Zeit eine Billion Dollar.
|
You might wonder, well, wasn't there a boom and a bust?
|
Sie mögen sich wundern, aber war da nicht ein Boom und eine geplatzte Blase?
|
That was strictly a capital-markets phenomena.
|
Das war ein reines Phänomen des Kapitalmarkts.
|
Wall Street noticed that this was a revolutionary technology, which it was, but then six months later, when it hadn't revolutionized all business models, they figured, well, that was wrong, and then we had this bust.
|
Die Wall-Street merkte, dass es eine revolutionäre Technologie war, denn das war es, aber nach sechs Monaten, nachdem es nicht alle Geschäftsmodelle revolutioniert hatte, dachten sie sich, nun, da ist etwas falsch, und dann hatten wir die geplatzte Blase.
|
All right, this is a technology that we put together using some of the technologies we're involved in.
|
Also gut, das ist eine Technologie, die wir aus anderen Technologien, in die wir involviert sind, zusammengesetzt haben.
|
This will be a routine feature in a cell phone.
|
Dies wird ein Standardmerkmal in einem Mobiltelefon.
|
It would be able to translate from one language to another.
|
Es wird in der Lage sein, von einer Sprache in eine andere zu übersetzen.
|
So let me just end with a couple of scenarios.
|
Lassen Sie mich einfach mit ein paar Szenarien enden.
|
By 2010 computers will disappear.
|
Bis 2010 werden Computer verschwinden.
|
They'll be so small, they'll be embedded in our clothing, in our environment.
|
Sie werden so klein sein, dass sie in unsere Kleidung und unser Umfeld eingebettet sind.
|
Images will be written directly to our retina, providing full-immersion virtual reality, augmented real reality.
|
Bilder werden direkt auf unsere Retina projiziert werden, was voll-immersive, virtuelle Realitäten erlaubt, überlagerte, reale Realität.
|
We'll be interacting with virtual personalities.
|
Wir werden mit virtuellen Personen interagieren.
|
But if we go to 2029, we really have the full maturity of these trends, and you have to appreciate how many turns of the screw in terms of generations of technology, which are getting faster and faster, we'll have at that point.
|
Und im Jahr 2029 werden wir die volle Reife dieser Trends erreichen, und Sie müssen würdigen, wie oft sich die Schraube in der Form von Technologie gedreht hat – schneller und schneller, wenn wir an diesen Punkt gelangen.
|
I mean, we will have two-to-the-25th-power greater price performance, capacity and bandwidth of these technologies, which is pretty phenomenal.
|
Wir werden zwei hoch 25 größere Preis-Performanz, Kapazität und Bandbreite dieser Technologien haben. Das ist wirklich phänomenal.
|
It'll be millions of times more powerful than it is today.
|
Sie werden Millionen Male leistungsfähiger sein als sie heute sind.
|
We'll have completed the reverse-engineering of the human brain, 1,000 dollars of computing will be far more powerful than the human brain in terms of basic raw capacity.
|
Wir werden das menschliche Gehirn vollständig nachgebildet haben, 1.000 Dollar an Rechenleistung werden weit leistungsfähiger sein als das menschliche Gehirn, was die reine Kapazität betrifft.
|
Computers will combine the subtle pan-recognition powers of human intelligence with ways in which machines are already superior, in terms of doing analytic thinking, remembering billions of facts accurately.
|
Dann vereinen Computer die scharfsinnige Fähigkeit der Muster-Erkennung der menschlichen Intelligenz mit den Bereichen, in denen die Maschinen uns bereits überlegen sind, was das analytische Denken betrifft und die Fähigkeit sich Milliarden von Fakten akkurat zu merken.
|
Machines can share their knowledge very quickly.
|
Maschinen können ihr Wissen sehr schnell miteinander teilen.
|
But it's not just an alien invasion of intelligent machines.
|
Aber das ist nicht einfach eine Invasion von außerirdischen, intelligenten Maschinen.
|
We are going to merge with our technology.
|
Wir werden mit dieser Technologie verschmelzen.
|
These nano-bots I mentioned will first be used for medical and health applications: cleaning up the environment, providing powerful fuel cells and widely distributed decentralized solar panels and so on in the environment.
|
Die Nano-Roboter, die ich erwähnte, werden erst für medizinische und gesundheitliche Anwendungen genutzt werden: Säuberung der Umwelt, Bereitstellung leistungsstarker Energiezellen und weit verbreitete und dezentralisierte Solarmodule in der Umgebung.
|
But they'll also go inside our brain, interact with our biological neurons.
|
Aber sie werden auch in unser Gehirn eindringen und mit unseren biologischen Neuronen interagieren.
|
We've demonstrated the key principles of being able to do this.
|
Wir haben die Kernprinzipien aufgezeigt, die dies zu ermöglichen.
|
So, for example, full-immersion virtual reality from within the nervous system, the nano-bots shut down the signals coming from your real senses, replace them with the signals that your brain would be receiving if you were in the virtual environment, and then it'll feel like you're in that virtual environment.
|
Zum Beispiel die vollständige immersive, virtuelle Realität von innerhalb unseres Nervensystems, die Nano-Roboter, die die Signale Ihrer wahren Sinne blockieren, und mit den Signalen ersetzen, die Ihr Gehirn empfangen würde, wenn Sie in einer virtuellen Umgebung wären. Und dann fühlt es sich so an, als ob Sie in der virtuellen Umgebung sind.
|
You can go there with other people, have any kind of experience with anyone involving all of the senses. "Experience beamers," I call them, will put their whole flow of sensory experiences in the neurological correlates of their emotions out on the Internet.
|
Sie können da mit anderen Personen hinein gehen, jede Art von Erfahrung erleben, mit jeder möglichen Person und allen betroffenen Sinnen. "Erfahrungs-Strahler", so nenne ich sie, werden den gesamten Fluss von Sinnes-Erfahrungen der neurologischen Abbilder von diesen Emotionen ins Internet stellen.
|
You can plug in and experience what it's like to be someone else.
|
Sie können sich einklinken und erfahren wie es ist, jemand anderes zu sein.
|
But most importantly, it'll be a tremendous expansion of human intelligence through this direct merger with our technology, which in some sense we're doing already.
|
Aber am wichtigsten wird die ernome Vergrößerung an menschlicher Intelligenz durch diese direkte Vereinigung mit unserer Technologie sein, was wir im gewissen Maße jetzt schon machen.
|
We routinely do intellectual feats that would be impossible without our technology.
|
Routinemäßig erreichen wir intellektuelle Meisterleistungen, die ohne unsere Technologie unmöglich wären.
|
Human life expectancy is expanding.
|
Die menschliche Lebenserwartung verlängert sich.
|
It was 37 in 1800, and with this sort of biotechnology, nano-technology revolutions, this will move up very rapidly in the years ahead.
|
Sie betrug im Jahr 1800 37 Jahre, und mit dieser Art von Biotechnologie, nano-technologischen Revolutionen, wird sie in den kommenden Jahren rapide ansteigen.
|
My main message is that progress in technology is exponential, not linear.
|
Meine Hauptbotschaft ist, dass der Fortschritt von Technologie exponentiell ist, nicht linear.
|
Many — even scientists — assume a linear model, so they'll say, "Oh, it'll be hundreds of years before we have self-replicating nano-technology assembly or artificial intelligence." If you really look at the power of exponential growth, you'll see that these things are pretty soon at hand.
|
Viele – sogar Wissenschaftler – unterstellen ein lineares Modell, und sie sagen: "Oh, das wird hunderte von Jahren dauern bevor wir selbst-reproduzierende, nano-technologische Bauteile oder künstliche Intelligenz haben werden." Wenn Sie wirklich die Leistungsfähigkeit von exponentiellem Wachstum betrachten, dann sehen Sie, dass diese Dinge recht bald zur Verfügung stehen werden.
|
And information technology is increasingly encompassing all of our lives, from our music to our manufacturing to our biology to our energy to materials.
|
Und Informations-Technologie wird vermehrt unser gesamtes Leben umfassen, von unserer Musik, unseren Produktionsstätten, unserer Biologie und unserer Energie bis zu Materialien.
|
We'll be able to manufacture almost anything we need in the 2020s, from information, in very inexpensive raw materials, using nano-technology.
|
Wir werden in den 2020ern mit Hilfe der Nano-Technologie in der Lage sein, fast alles, was wir brauchen, aus Informationen und sehr günstigen Rohstoffen herzustellen.
|
These are very powerful technologies.
|
Dies sind sehr mächtige Technologien.
|
They both empower our promise and our peril.
|
Sie können Segen und Tücken mit sich bringen.
|
So we have to have the will to apply them to the right problems.
|
Wir müssen also den Willen haben, sie auf die richtigen Probleme anzuwenden.
|
Thank you very much.
|
Vielen Dank.
|
(Applause)
|
(Applaus)
|
18 minutes is an absolutely brutal time limit, so I'm going to dive straight in, right at the point where I get this thing to work. Here we go. I'm going to talk about five different things.
|
18 Minuten sind ein brutales Zeitlimit, also werde ich direkt starten sobald die Technik mitspielt. Jetzt geht 's los. Ich werde über fünf verschiedene Dinge sprechen.
|
I'm going to talk about why defeating aging is desirable.
|
Ich werde erklären, warum es erstrebenswert ist, das Älterwerden zu verhindern.
|
I'm going to talk about why we have to get our shit together, and actually talk about this a bit more than we do.
|
Ich werde darüber sprechen, warum wir uns anstrengen müssen und wirklich mehr darüber sprechen müssen, als wir es tun.
|
I'm going to talk about feasibility as well, of course.
|
Ich werde natürlich auch über Machbarkeit sprechen.
|
I'm going to talk about why we are so fatalistic about doing anything about aging.
|
Ich werde darüber sprechen, warum wir so schicksalsergeben sind, wenn es darum geht, etwas gegen das Älterwerden zu tun.
|
And then I'm going spend perhaps the second half of the talk talking about, you know, how we might actually be able to prove that fatalism is wrong, namely, by actually doing something about it.
|
Und dann werde ich etwa die zweite Hälfte des Vortrags erzählen, wie es uns tatsächlich möglich sein könnte zu beweisen, dass diese Schicksalsergebenheit falsch ist und zwar indem wir tatsächlich etwas dagegen tun.
|
I'm going to do that in two steps.
|
Das werde ich in zwei Schritten tun.
|
The first one I'm going to talk about is how to get from a relatively modest amount of life extension — which I'm going to define as 30 years, applied to people who are already in middle-age when you start — to a point which can genuinely be called defeating aging.
|
Zuerst wie wir von einer relativ mäßigen Lebensverlängerung — sagen wir von 30 Jahren, angewandt auf Menschen die bereits in mittlerem Alter sind, wenn man anfängt — bis hin zu einem Punkt, den man wirklich den Sieg über das Älterwerden nennen kann.
|
Namely, essentially an elimination of the relationship between how old you are and how likely you are to die in the next year — or indeed, to get sick in the first place.
|
Nämlich, im Wesentlichen eine Eliminierung des Zusammenhangs zwischen dem Alter und der Wahrscheinlichkeit im nächsten Jahr zu sterben — oder überhaupt krank zu werden.
|
And of course, the last thing I'm going to talk about is how to reach that intermediate step, that point of maybe 30 years life extension.
|
Und zum Schluss werde ich darüber reden wie man den Zwischenschritt erreichen kann, diesen Punkt von vielleicht 30 Jahren Lebensverlängerung
|
So I'm going to start with why we should.
|
Ich werde mit dem "Warum?" beginnen.
|
Now, I want to ask a question.
|
Jetzt will ich Ihnen eine Frage stellen.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.