en
stringlengths 3
1.11k
| it
stringlengths 1
2.18k
|
---|---|
In fact, Solzhenitsyn once said, "To have a great writer is to have another government." | Solzhenitsyn una volta disse, “avere un grande scrittore è come avere un nuovo governo ”. |
Today 54 percent of people who are writers in America are women. | Oggi il 54% degli scrittori in America sono donne. |
It's one of many, many characteristics that women have that they will bring into the job market. | È una delle tante, tante caratteristiche che le donne hanno e che porteranno nel mercato del lavoro. |
They've got incredible people skills, negotiating skills. They're highly imaginative. We now know the brain circuitry of imagination, of long-term planning. | Sono abili con la gente, a negoziare. Hanno molta fantasia. Oggi conosciamo la circuiteria cerebrale dell'immaginazione, della pianificazione a lungo termine. |
They tend to be web thinkers. | Le donne tendono a pensare “a rete ”. |
Because the female parts of the brain are better connected, they tend to collect more pieces of data when they think, put them into more complex patterns, see more options and outcomes. | Siccome le parti del cervello delle donne sono meglio connesse, tendono a raccogliere più dati, che inseriscono in schemi più complessi, vedono più opzioni e possibili esiti. |
They tend to be contextual, holistic thinkers, what I call web thinkers. | Tengono presente il contesto e hanno un approccio globale, in un modo che io chiamo “a rete ”. |
Men tend to — and these are averages — tend to get rid of what they regard as extraneous, focus on what they do, and move in a more step-by-step thinking pattern. | In media gli uomini tendono a sbarazzarsi di cio 'che reputano estraneo, si concentrano su quel che fanno e procedono un passo alla volta. |
In fact, there's many more male geniuses in the world. And there's also many more male idiots in the world. (Laughter) | Sono entrambi ottimi modi di pensare, ci servono entrambi per procedere, in realta 'ci sono molti più maschi geniali al mondo, e ci sono anche molti più maschi idioti (Risate). |
When the male brain works well, it works extremely well. | Quando il cervello maschile funziona bene, funziona estremamente bene. |
And what I really think that we're doing is, we're moving towards a collaborative society, a society in which the talents of both men and women are becoming understood and valued and employed. | E penso che ci stiamo muovendo verso una società collaborativa, che comprende le caratteristiche positive degli uomini e delle donne le apprezza e le sfrutta. |
But in fact, women moving into the job market is having a huge impact on sex and romance and family life. | L'ingresso delle donne nel mercato del lavoro sta avendo un enorme impatto sul sesso, le storie d 'amore e la vita familiare. |
Foremost, women are starting to express their sexuality. | Prima di tutto le donne stanno iniziando ad esprimere la loro sessualità. |
I'm always astonished when people come to me and say, "Why is it that men are so adulterous?" "Why do you think more men are adulterous than women?" "Well, men are more adulterous!" And I say, "Who do you think these men are sleeping with?" | Mi stupisce quando le persone vengono da me e mi chiedono, “Perché gli uomini sono così infedeli? Io rispondo,“ perché pensi che gli uomini siano più infedeli delle donne? ” "Oh, beh, gli uomini lo sono di piu '! ”. |
(Laughter) And — basic math! | Ed io rispondo, “con chi pensi che quegli uomini vadano a letto? ” Semplice matematica! (Risate) |
Anyway. In the Western world, women start sooner at sex, have more partners, express less remorse for the partners that they do, marry later, have fewer children, leave bad marriages in order to get good ones. | Comunque. Nel mondo Occidentale, Comunque. Nel mondo Occidentale, le ragazze iniziano a fare sesso prima, ad avere più partner, farsi meno sensi di colpa, sposarsi più tardi, avere meno bambini, lasciare matrimoni infelici per averne di migliori. |
We are seeing the rise of female sexual expression. | Stiamo assistendo a una crescita dell ’ espressione sessuale femminile. |
And, indeed, once again we're moving forward to the kind of sexual expression that we probably saw on the grasslands of Africa a million years ago, because this is the kind of sexual expression that we see in hunting and gathering societies today. | Ed in verità, ancora una volta stiamo procedendo verso il tipo di espressione sessuale che probabilmente abbiamo già visto nelle praterie dell'Africa un milione di anni fa, perché questo è il tipo di espressione sessuale che vediamo oggi nelle società di caccia e raccolta. |
We're also returning to an ancient form of marriage equality. | Stiamo inoltre tornando ad un ’ antica forma di eguaglianza matrimoniale. |
They're now saying that the 21st century is going to be the century of what they call the "symmetrical marriage," or the "pure marriage," or the "companionate marriage." This is a marriage between equals, moving forward to a pattern that is highly compatible with the ancient human spirit. | Si dice che il 21esimo sarà il secolo di quello che chiamano “matrimonio simmetrico ”, o" il matrimonio puro ", o" tra compagni ". |
We're also seeing a rise of romantic love. | È un matrimonio tra pari, che procede verso un modello in sintonia con l ’ antico animo umano. |
91 percent of American women and 86 percent of American men would not marry somebody who had every single quality they were looking for in a partner, if they were not in love with that person. | Stiamo anche vedendo un aumento della passione amorosa: il 91% delle Americane e l ’ 86% degli Americani non sposerebbero qualcuno che avesse tutte le qualità che cercano in un partner, se non ne fossero innamorati. |
People around the world, in a study of 37 societies, want to be in love with the person that they marry. | La gente in giro per il mondo, in uno studio di 37 paesi, vuole essere innamorata di chi sposa. |
Indeed, arranged marriages are on their way off this braid of human life. | In verità, i matrimoni combinati sono in via di estinzione. |
I even think that marriages might even become more stable because of the second great world trend. | Penso anche che i matrimoni possano diventare più stabili, a causa della seconda grande tendenza. |
The first one being women moving into the job market, the second one being the aging world population. | La prima era che le donne rientrano nel mercato del lavoro, la seconda è l ’ invecchiamento della popolazione. |
They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85. | In America si dice che si dovrebbe parlare di età media fino ad 85 anni. In America si dice che si dovrebbe parlare di età media fino ad 85 anni. |
Because in that highest age category of 76 to 85, as much as 40 percent of people have nothing really wrong with them. | Perché il 40% delle persone dai 76 agli 85 anni non ha problemi gravi. Perché il 40% delle persone dai 76 agli 85 anni non ha problemi gravi. |
So we're seeing there's a real extension of middle age. | Stiamo vedendo una reale estensione della mezza età. |
For one of my books, I looked at divorce data in 58 societies. | Per uno dei miei libri ho guardato ai dati sul divorzio in 58 paesi. |
And as it turns out, the older you get, the less likely you are to divorce. | E a quanto pare, più anni hai, meno é probabile che divorzi. |
So the divorce rate right now is stable in America, and it's actually beginning to decline. | Oggi in America il tasso dei divorzi é stabile anzi sta 'cominciando a declinare. |
It may decline some more. I would even say that with Viagra, estrogen replacement, hip replacements and the incredibly interesting women — women have never been as interesting as they are now. | Direi che potrebbe diminuire ancora di più con il Viagra, la sostituzione degli estrogeni, delle anche e donne incredibilmente interessanti, le donne non lo sono mai state come oggi. |
Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable. | Mai come ora le donne sono state così istruite, interessanti, capaci. |
And so I honestly think that if there really was ever a time in human evolution when we have the opportunity to make good marriages, that time is now. | E quindi penso onestamente che, se c'é mai stato un periodo nell'evoluzione umana in cui abbiamo avuto l'opportunità di avere matrimoni felici, quel periodo é ora. |
However, there's always kinds of complications in this. | Ad ogni modo, ci sono sempre, per così dire, delle complicazioni. |
These three brain systems — lust, romantic love and attachment — don't always go together. | Questi tre sistemi cerebrali: il piacere fisico, l 'innamoramento e l'attaccamento non vanno sempre daccordo. |
They can go together, by the way. | Naturalmente possono andare daccordo. |
That's why casual sex isn't so casual. | Ecco perché il sesso casuale non é così casuale. |
With orgasm you get a spike of dopamine. | Con l'orgasmo hai un picco di dopamina. |
Dopamine's associated with romantic love, and you can just fall in love with somebody who you're just having casual sex with. | La dopamina é associata all 'innamoramento e ci si puo' innamorare anche di una persona con cui fai sesso solo quando capita. |
With orgasm, then you get a real rush of oxytocin and vasopressin — those are associated with attachment. This is why you can feel such a sense of cosmic union with somebody after you've made love to them. | Con l'orgasmo arriva una scarica di ossitocina e vasopressina, che sono associati all'attaccamento: ecco perché si puo 'provare una sensazione di unione completa dopo aver fatto sesso con qualcuno. |
But these three brain systems: lust, romantic love and attachment, aren't always connected to each other. | Ma questi tre sistemi: il piacere fisico, l 'innamoramento e l'attaccamento, non sono sempre connessi l'uno all'altro. |
You can feel deep attachment to a long-term partner while you feel intense romantic love for somebody else, while you feel the sex drive for people unrelated to these other partners. | Puoi sentire un profondo attaccamento ad un partner di lunga data, mentre sei innamorato di qualcun altro, e hai un desiderio sessuale nei confronti di un altro ancora. |
In short, we're capable of loving more than one person at a time. | In breve, possiamo amare più di una persona alla volta. |
In fact, you can lie in bed at night and swing from deep feelings of attachment for one person to deep feelings of romantic love for somebody else. | In effetti, di notte, stando a letto si puo 'passare da sentimenti d' attaccamento per una persona all 'innamoramento per qualcun altro. |
It's as if there's a committee meeting going on in your head as you are trying to decide what to do. | E 'come se ci fosse un comitato riunito nella tua testa mentre decidi cosa fare. E' come se ci fosse un comitato riunito nella tua testa mentre decidi cosa fare. |
So I don't think, honestly, we're an animal that was built to be happy; we are an animal that was built to reproduce. | Onestamente non penso che siamo animali programmati per essere felici; siamo animali costruiti per riprodursi. |
I think the happiness we find, we make. And I think, however, we can make good relationships with each other. | Penso che godiamo della felicità che creiamo e ad ogni modo penso anche che possiamo dar origine a buone coppie |
So I want to conclude with two things. I want to conclude with a worry, and with a wonderful story. | Voglio concludere con due cose. un pensiero preoccupante e una bellissima storia. un pensiero preoccupante e una bellissima storia. |
The worry is about antidepressants. | Sono preoccupata per gli antidepressivi. |
Over 100 million prescriptions of antidepressants are written every year in the United States. And these drugs are going generic. They are seeping around the world. | Negli Stati Uniti ogni anno vengono prescritti oltre 100 milioni di antidepressivi e questi farmaci stanno diventando disponibili senza ricetta Si stanno diffondendo in tutto il mondo. |
I know one girl who's been on these antidepressants, SSRIs, serotonin-enhancing antidepressants — since she was 13. She's 23. She's been on them ever since she was 13. I've got nothing against people who take them short term, when they're going through something horrible. | So di una ragazza che assume questi farmaci, gli SSRI, che alzano la serotonina, So di una ragazza che assume questi farmaci, gli SSRI, che alzano la serotonina, da quando aveva 13 anni. |
I would recommend it. | Ora ne ha 23. |
But more and more people in the United States are taking them long term. | Non ho niente contro chi li prende per un periodo breve, mentre soffrono una brutta esperienza, magari con tendenze suicide o omicide. Anzi li consiglierei. Ma sempre più gente, negli Stati Uniti, li sta prendendo per periodi lunghi. |
And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin. | Queste droghe alzano il livello della serotonina ed alzando il livello di serotonina riducono quello della dopamina. |
And by raising levels of serotonin, you suppress the dopamine circuit. Everybody knows that. Dopamine is associated with romantic love. | E 'ben noto che la dopamina é associata con l' innamoramento. |
Not only do they suppress the dopamine circuit, but they kill the sex drive. | E 'ben noto che la dopamina é associata con l' innamoramento. |
And when you kill the sex drive, you kill orgasm. | E non solo deprimono la dopamina, ma anche il desiderio sessuale. |
And when you kill orgasm, you kill that flood of drugs associated with attachment. | E quando uccidi la spinta sessuale, uccidi l'orgasmo, e quando uccidi l'orgasmo, uccidi quella marea di sostanze associate all'attaccamento. |
The things are connected in the brain. And when you tamper with one brain system, you're going to tamper with another. | Tutte cose che sono connesse a livello cerebrale e quando si interferisce con uno dei sistemi cerebrali, inevitabilmente si interferisce con un altro. |
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place. | Sto 'semplicemente dicendo che un mondo senza amore é un posto senza vita. |
Thank you. I want to end with a story. And then, just a comment. | (Applausi) – grazie- Voglio finire con una storia e poi un commento. |
I've been studying romantic love and sex and attachment for 30 years. | Ho studiato l'innamoramento, il sesso e l'attaccamento per 30 anni. |
I'm an identical twin; I am interested in why we're all alike. | Ho una gemella identica, e sono interessata al perché tutti ci somigliamo. |
Why you and I are alike, why the Iraqis and the Japanese and the Australian Aborigines and the people of the Amazon River are all alike. | Perché voi ed io ci somigliamo, perché Iracheni e Giapponesi ed aborigeni Australiani, e gente dell'Amazzonia, si somigliano. |
And about a year ago, an Internet dating service, Match.com, came to me and asked me if I would design a new dating site for them. | Circa un anno fa da un servizio di incontri su Internet, Match.com, vennero da me e mi chiesero se volevo progettare per loro un nuovo sito per appuntamenti. |
I said, "I don't know anything about personality. You know? I don't know. | Dissi: "Non so nulla di studi della personalità. |
Do you think you've got the right person? "They said," Yes. "It got me thinking about why it is that you fall in love with one person rather than another. | Siete sicuri di aver scelto la persona giusta? "Dissero di sì. Da quel momento cominciai a pensare perché ci si innamori di una persona piuttosto che di un'altra. |
That's my current project; it will be my next book. | E 'diventato il mio progetto attuale e il mio prossimo libro. |
There's all kinds of reasons that you fall in love with one person rather than another. Timing is important. Proximity is important. Mystery is important. You fall in love with somebody who's somewhat mysterious, in part because mystery elevates dopamine in the brain, probably pushes you over that threshold to fall in love. | Ci si innamora di una persona piuttosto che di un'altra per ogni sorta di ragione; il caso, la vicinanza fisica, il mistero. Ti innamori di qualcuno che é in qualche modo misterioso, il caso, la vicinanza fisica, il mistero. Ti innamori di qualcuno che é in qualche modo misterioso, in parte perché la curiosita 'eleva la dopamina nel cervello, probabilmente ti spinge oltre la soglia dell' innamoramento. |
You fall in love with somebody who fits within what I call your "love map," an unconscious list of traits that you build in childhood as you grow up. | Ti innamori di qualcuno che rientra in quella che chiamo la "mappa dell'amore", una lista inconscia di tratti che ti costruisci nell'infanzia man mano che cresci e penso inoltre che che si graviti verso quelle persone dotate di un sistema cerebrale in qualche modo complementare. |
And I also think that you gravitate to certain people, actually, with somewhat complementary brain systems. | Ed é questo a cui ora sto lavorando. |
And that's what I'm now contributing to this. | Ma voglio parlarvi di una storia che illustra la biologia dell'amore. |
But I want to tell you a story, to illustrate. | Ma voglio parlarvi di una storia che illustra la biologia dell'amore. |
I've been carrying on here about the biology of love. | Voglio anche mostrarvi un pò della cultura che la circonda, della sua magia. |
I wanted to show you a little bit about the culture of it, too, the magic of it. | E 'una storia che mi e' stata raccontata e che e 'molto probabilmente vera. |
It's a story that was told to me by somebody who had heard it just from one — probably a true story. | E 'una storia che mi e' stata raccontata e che e 'molto probabilmente vera. |
It was a graduate student — I'm at Rutgers and my two colleagues — Art Aron is at SUNY Stony Brook. That's where we put our people in the MRI machine. | Parla di uno studente, Io e i miei due colleghi lavoriamo alla Rutgers, Art Aaron é alla SUNY Stonybrook, dove facciamo la risonanza magnetica alla gente. |
And this graduate student was madly in love with another graduate student, and she was not in love with him. | Questo studente era follemente innamorato di una studentessa, ma non era ricambiato. |
And they were all at a conference in Beijing. | Questo studente era follemente innamorato di una studentessa, ma non era ricambiato. |
And he knew from our work that if you go and do something very novel with somebody, you can drive up the dopamine in the brain, and perhaps trigger this brain system for romantic love. (Laughter) | Erano tutti e due ad una conferenza a Pechino, e lui sapeva, dal nostro lavoro, che se fai qualcosa di molto interessante con qualcuno puoi innalzare la dopamina nel suo cervello e, magari, farlo innamorare (Risate). |
So he decided he'd put science to work. And he invited this girl to go off on a rickshaw ride with him. | Decise quindi che avrebbe messo la scienza al suo servizio ed invitò questa ragazza a fare un giro con lui su un risciò. |
And sure enough — I've never been in one, but apparently they go all around the buses and the trucks and it's crazy and it's noisy and it's exciting. | Non sono mai stata su un risciò, ma pare che girino attorno a bus e camion, faccian follie, e 'rumoroso, e' eccitante. |
He figured that this would drive up the dopamine, and she'd fall in love with him. | Pensava che tutto questo avrebbe innalzato la dopamina, facendola innamorare di lui. Pensava che tutto questo avrebbe innalzato la dopamina, facendola innamorare di lui. |
So off they go and she's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time. | Partono e lei schiamazza, lo abbraccia, e ridono e se la spassano. |
An hour later they get down off of the rickshaw, and she throws her hands up and she says, "Wasn't that wonderful?" And, "Wasn't that rickshaw driver handsome!" (Laughter) | Un'ora dopo scendono dal risciò e lei dice con le mani al cielo: "Non é stato magnifico?" Un'ora dopo scendono dal risciò e lei dice con le mani al cielo: "Non é stato magnifico?" E poi, "Che bello che era quel guidatore di risciò" (Lunghe risate, Applausi). |
But I will end by saying that millions of years ago, we evolved three basic drives: the sex drive, romantic love and attachment to a long-term partner. | La magia dell'amore! Finirò dicendo che milioni di anni fa evolvemmo tre pulsioni essenziali: la spinta sessuale, l'innamoramento e l'attaccamento di lunga data. |
These circuits are deeply embedded in the human brain. | Questi elementi sono profondamente integrati nel cervello umano. |
They're going to survive as long as our species survives on what Shakespeare called "this mortal coil." | Sopravviveranno tanto quanto la nostra specie con quello che Shakespeare chiamò "Questa stretta di affanni mortali". |
Thank you. Chris Anderson: Helen Fisher! (Applause) | Grazie. (Applausi) |
It is a thrill to be here at a conference that's devoted to "Inspired by Nature" — you can imagine. | E 'elettrizzante essere qui a una conferenza che è dedicata a "Ispirati dalla natura"... potete immaginare. |
And I'm also thrilled to be in the foreplay section. | E sono anche elettrizzata di essere nella sezione dei "preliminari". |
Did you notice this section is foreplay? | Avevate notato che questa sezione è preliminare? |
Because I get to talk about one of my favorite critters, which is the Western Grebe. | Perché io parlo di una delle mie creature preferite, ovvero la Aechmophurus occidentalis. |
You haven't lived until you've seen these guys do their courtship dance. | Non avete vissuto davvero finché non avete visto questi ragazzi fare le loro danze di corteggiamento. |
I was on Bowman Lake in Glacier National Park, which is a long, skinny lake with sort of mountains upside down in it, and my partner and I have a rowing shell. | Ero sul Lago Bowman nel Glacier National Park, che è un lungo lago sottile con delle specie di montagne che lo percorrono, e io e il mio partner abbiamo una barca da canottaggio. |
And so we were rowing, and one of these Western Grebes came along. | Quindi stavamo remando e una di queste Aechmophurus si è avvicinata. |
And what they do for their courtship dance is, they go together, the two of them, the two mates, and they begin to run underwater. | E ciò che fanno come danza di corteggiamento è che vanno insieme, tutte e due, le due compagne, e iniziano a correre sott'acqua. |
They paddle faster, and faster, and faster, until they're going so fast that they literally lift up out of the water, and they're standing upright, sort of paddling the top of the water. | Si muovono veloci, e più veloci, e più veloci, fino ad andare talmente veloci da decollare letteralmente fuori dall'acqua, e stanno dritte, come nuotando in cima all'acqua. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.