en
stringlengths 3
1.11k
| it
stringlengths 1
2.18k
|
---|---|
A woman named Joanna Aizenberg, at Lucent, is now learning to do this in a low-temperature process to create these sort of lenses. | Una donna di nome Joanna Aizenberg, alla Lucent, sta imparando a farlo in un processo a bassa temperatura per creare queste specie di lenti. |
She's also looking at fiber optics. | Sta anche considerando le fibre ottiche. |
That's a sea sponge that has a fiber optic. | Ecco una spugna di mare che ha fibre ottiche. |
Down at the very base of it, there's fiber optics that work better than ours, actually, to move light, but you can tie them in a knot; they're incredibly flexible. | Giù alla sua base, ci sono fibre ottiche che in effetti, funzionano meglio delle nostre nel muovere la luce, ma che si possono legare in un nodo; sono incredibilmente flessibili. |
Here's another big idea: CO2 as a feedstock. | Ecco un'altra grande idea: CO2 come materia prima. |
A guy named Geoff Coates, at Cornell, said to himself, you know, plants do not see CO2 as the biggest poison of our time. | Un tale di nome Geoff Coates, a Cornell, si è detto: "Sai, le piante non vedono la CO2 come il peggior veleno dei nostri tempi. |
We see it that way. | Noi lo vediamo a quel modo. |
Plants are busy making long chains of starches and glucose, right, out of CO2. He's found a way — he's found a catalyst — and he's found a way to take CO2 and make it into polycarbonates. | Le piante sono impegnate a creare lunghe catene di amidi e glucosio, a partire dalla CO2. "Lui ha trovato un modo... ha trovato un catalizzatore, e ha trovato un modo per prendere la CO2 e trasformarla in policarbonati. |
Biodegradable plastics out of CO2 — how plant-like. | Plastica biodegradabile dalla CO2... come le piante. |
Solar transformations: the most exciting one. | Trasformazioni solari: le più elettrizzanti. |
There are people who are mimicking the energy-harvesting device inside of purple bacterium, the people at ASU. | Ci sono persone che stanno imitando i metodi di immagazzinamento dell'energia che avviene nei batteri viola, persone dell'ASU. |
Even more interesting, lately, in the last couple of weeks, people have seen that there's an enzyme called hydrogenase that's able to evolve hydrogen from proton and electrons, and is able to take hydrogen up — basically what's happening in a fuel cell, in the anode of a fuel cell and in a reversible fuel cell. | Persino più interessante, ultimamente, nelle ultime due settimane, queste persone hanno visto che c'è un enzima chiamato idrogenasi capace di evolvere in idrogeno da protoni ed elettroni. |
In our fuel cells, we do it with platinum; life does it with a very, very common iron. | Ed è in grado di prendere un idrogeno... essenzialmente ciò che succede in una cellula di combustibile, nell'anodo di una cellula di carburante e in una cellula reversibile di carburante. Nelle nostre cellule di carburante, lo facciamo con il platino. La vita lo fa con un ferro molto, molto comune. |
And a team has now just been able to mimic that hydrogen-juggling hydrogenase. | E un team è appena riuscito ad imitare quella idrogenasi che gioca con l'idrogeno. |
That's very exciting for fuel cells — to be able to do that without platinum. | E 'davvero elettrizzante per le cellule di carburante... riuscire a farlo senza platino. |
Power of shape: here's a whale. | Potere della forma: ecco una balena. |
We've seen that the fins of this whale have tubercles on them. | Abbiamo visto che le pinne di questa balena hanno dei tubercoli. |
And those little bumps actually increase efficiency in, for instance, the edge of an airplane — increase efficiency by about 32 percent. | E quei piccoli bitorzoli in effetti aumentano l'efficienza, per esempio, della superficie di un aereo... aumentano l'efficienza di circa il 32%. |
Which is an amazing fossil fuel savings, if we were to just put that on the edge of a wing. | Che è un incredibile risparmio di combustibile fossile, se solo le mettessimo sulla superficie di un'ala. |
Color without pigments: this peacock is creating color with shape. | Colore senza pigmenti: questo pavone sta creando colore con la forma. |
Light comes through, it bounces back off the layers; it's called thin-film interference. | La luce arriva e ritorna attraverso gli strati; si chiama interferenza a film sottile. |
Imagine being able to self-assemble products with the last few layers playing with light to create color. | Immaginate di poter auto assembleare prodotti con gli ultimi strati giocando con la luce per creare colore. |
Imagine being able to create a shape on the outside of a surface, so that it's self-cleaning with just water. | Immaginate di poter creare una forma all'esterno di una superficie, così che sia auto pulente con della semplice acqua. |
That's what a leaf does. | Ecco cosa fa una foglia. |
See that up-close picture? | Vedete quella foto ravvicinata? |
That's a ball of water, and those are dirt particles. | E 'una sfera d'acqua, e quelle sono particelle di sporcizia. |
And that's an up-close picture of a lotus leaf. | Ed ecco una foto ravvicinata di una foglia di loto. |
There's a company making a product called Lotusan, which mimics — when the building facade paint dries, it mimics the bumps in a self-cleaning leaf, and rainwater cleans the building. | C'è una compagnia che produce un prodotto di nome Lotusan, che imita... quando la vernice della facciata dell'edificio si asciuga, imita le protuberanze di una foglia auto pulente, e l'acqua piovana lava l'edificio. |
Water is going to be our big, grand challenge: quenching thirst. | L'acqua sarà la nostra grande, grandiosa sfida: spegnere la sete. |
Here are two organisms that pull water. | Ecco due organismi che estraggono l'acqua. |
The one on the left is the Namibian beetle pulling water out of fog. | Quello a sinistra è lo scarafaggio della Namibia che estrae l'acqua dalla bruma. |
The one on the right is a pill bug — pulls water out of air, does not drink fresh water. | Quello a destra è un Armadillidiidae... estrae l'acqua dall'aria. Non beve acqua fresca. |
Pulling water out of Monterey fog and out of the sweaty air in Atlanta, before it gets into a building, are key technologies. | Estrarre l'acqua dalla nebbia di Monterey ed estrarla dall'aria umida di Atlanta, prima che si introduca in un edificio, sono tecnologie chiave. |
Separation technologies are going to be extremely important. | Le tecnologie di separazione saranno estremamente importanti. |
What if we were to say, no more hard rock mining? What if we were to separate out metals from waste streams, small amounts of metals in water? | Che succederebbe se dicessimo: "Niente più estrazione di roccia?" Che succederebbe se separassimo i nostri metalli dalle acque di scolo... piccole quantità di metalli nell'acqua? |
That's what microbes do; they chelate metals out of water. | E 'quello che fanno i microbi, estraggono i metalli dall'acqua. |
There's a company here in San Francisco called MR3 that is embedding mimics of the microbes' molecules on filters to mine waste streams. | C'è una compagnia qui a San Francisco che si chiama MR3 che sta incorporando imitazioni delle molecole dei microbi nei filtri per estrarre le acque di scolo. |
Green chemistry is chemistry in water. | La chimica verde è chimica nell'acqua. |
We do chemistry in organic solvents. | Noi facciamo chimica in solventi organici. |
This is a picture of the spinnerets coming out of a spider and the silk being formed from a spider. Isn't that beautiful? Green chemistry is replacing our industrial chemistry with nature's recipe book. | Questa è una foto delle filiere che vengono fuori da un ragno, e la seta che viene formata da un ragno. Non è bellissima? La chimica verde è sostituire la nostra chimica industriale con il libro delle ricette della natura. |
It's not easy, because life uses only a subset of the elements in the periodic table. | Non è facile, perché la vita usa solo un sottoinsieme degli elementi della tavola periodica. |
And we use all of them, even the toxic ones. | E noi li usiamo tutti, anche quelli tossici. |
To figure out the elegant recipes that would take the small subset of the periodic table, and create miracle materials like that cell, is the task of green chemistry. | Capire le eleganti ricette che userebbero i piccoli sottoinsiemi della tavola periodica, e creare materiali portentosi come quella cellula, è il compito della chimica verde. |
Timed degradation: packaging that is good until you don't want it to be good anymore, and dissolves on cue. | Degradazione temporizzata: imballaggi che sono buoni finché non servono più, e si dissolvono al momento giusto. |
That's a mussel you can find in the waters out here, and the threads holding it to a rock are timed; at exactly two years, they begin to dissolve. | Questo è un mitilo che si trova nelle acque. E i fili che lo tengono alla roccia sono temporizzati... dopo due anni esatti, iniziano a dissolversi. |
Healing: this is a good one. | Guarigione: questa è buona. |
That little guy over there is a tardigrade. | Quel piccolo tipo laggiù è un tardigrado. |
There is a problem with vaccines around the world not getting to patients. | Nel mondo c'è un problema con i vaccini che non arrivano ai pazienti. |
And the reason is that the refrigeration somehow gets broken; what's called the "cold chain" gets broken. | E la ragione è che la refrigerazione, per qualche motivo, si guasta; ciò che viene chiamata "catena fredda" si guasta. |
A guy named Bruce Rosner looked at the tardigrade — which dries out completely, and yet stays alive for months and months and months, and is able to regenerate itself. | Un tizio di nome Bruce Rosner ha considerato il tardigrado... che si essicca completamente, e rimane comunque vivo per mesi e mesi e mesi, ed è in grado di rigenerarsi. |
And he found a way to dry out vaccines — encase them in the same sort of sugar capsules as the tardigrade has within its cells — meaning that vaccines no longer need to be refrigerated. | E lui ha trovato il modo di essiccare i nostri vaccini... li racchiude nelle stesse specie di capsule di zucchero come quelle che il tardigrado ha nelle sue cellule... significa che i vaccini non hanno più bisogno di essere refrigerati. |
They can be put in a glove compartment, OK. Learning from organisms. This is a session about water — learning about organisms that can do without water, in order to create a vaccine that lasts and lasts and lasts without refrigeration. | Possono essere messi in un vano portaoggetti. Imparare dagli organismi. Questa è una sessione sull'acqua... imparare dagli organismi che possono agire senza acqua, per poter creare un vaccino che duri e duri e duri senza refrigerazione. |
I'm not going to get to 12. But what I am going to do is tell you that the most important thing, besides all of these adaptations, is the fact that these organisms have figured out a way to do the amazing things they do while taking care of the place that's going to take care of their offspring. | Non arriverò a 12. Ma quello che farò è dirvi la cosa più importante, oltre tutti questi adattamenti, è il fatto che questi organismi hanno trovato un modo per fare le cose fantastiche che fanno mentre si prendono cura del posto che si prenderà cura della loro discendenza. |
When they're involved in foreplay, they're thinking about something very, very important — and that's having their genetic material remain, 10,000 generations from now. | Quando sono coinvolti nei preliminari, stanno pensando a qualcosa di molto, molto importante, che è far sì che il loro materiale genetico rimanga, per altre 10.000 generazioni da adesso. |
And that means finding a way to do what they do without destroying the place that'll take care of their offspring. | E ciò significa trovare un modo per fare ciò che fanno senza distruggere il posto che si prenderà cura della loro discendenza. |
That's the biggest design challenge. | Questa è la più grande sfida di progettazione. |
Luckily, there are millions and millions of geniuses willing to gift us with their best ideas. | Per fortuna, ci sono milioni di milioni di geni che vogliono farci dono delle loro migliori idee. |
Good luck having a conversation with them. | Buona fortuna a chi converserà con loro. |
Thank you. | Grazie. |
(Applause) | (Applausi) |
Chris Anderson: Talk about foreplay, I — we need to get to 12, but really quickly. | Chris Anderson: Parlando di preliminari, io... noi dobbiamo arrivare a 12, ma molto velocemente. |
Janine Benyus: Oh really? CA: Yeah. Just like, you know, like the 10-second version of 10, 11 and 12. | Janine Benyus: Oh, davvero? CA: Sì. Proprio come, sai, la versione di 10 secondi del 10, 11 e 12. |
Because we just — your slides are so gorgeous, and the ideas are so big, I can't stand to let you go down without seeing 10, 11 and 12. | Perché noi... le tue slide sono stupende, e le idee sono grandiose, non posso sopportare di lasciarti andare senza vedere 10, 11 e 12. |
JB: OK, put this — OK, I'll just hold this thing. OK, great. OK, so that's the healing one. | JB: Okay, metti questa... Okay, ce la farò. Okay, benissimo. Okay, questo è quello della guarigione. |
Sensing and responding: feedback is a huge thing. | Cogliere e rispondere: la retroazione è una cosa enorme. |
This is a locust. | Questa è una locusta. |
There can be 80 million of them in a square kilometer, and yet they don't collide with one another. | Ce ne possono essere 80 milioni in un Chilometro quadrato, e ugualmente non si scontrano l'una con l'altra. |
And yet we have 3.6 million car collisions a year. (Laughter) Right. | E nonostante questo ogni anno ci sono 3,6 milioni di collisioni tra auto. (Risate) Bene. |
There's a person at Newcastle who has figured out that it's a very large neuron. | C'è una persona al Newcastle che ha scoperto che è dovuto a un neurone molto grande. |
And she's actually figuring out how to make a collision-avoidance circuitry based on this very large neuron in the locust. | E in effetti sta scoprendo come creare un circuito anti collisione basato su questo grande neurone delle locuste. |
This is a huge and important one, number 11. | Questo è enorme e importante, numero 11. |
And that's the growing fertility. | Ed è l'incremento della fertilità. |
That means, you know, net fertility farming. | Ciò significa, sapete, coltura della rete di fertilità. |
We should be growing fertility. | Dovremmo incrementare la fertilità. |
And, oh yes — we get food, too. | E, certo.... anche avere cibo. |
Because we have to grow the capacity of this planet to create more and more opportunities for life. | Perché dobbiamo aumentare la capacità di questo pianeta di creare opportunità per la vita sempre maggiori. |
And really, that's what other organisms do as well. | E seriamente, è quello che fanno anche gli organismi. |
In ensemble, that's what whole ecosystems do: they create more and more opportunities for life. | In complesso, è quello che fanno tutti gli ecosistemi: creano opportunità per la vita sempre maggiori. |
Our farming has done the opposite. | La nostra coltura ha fatto l'opposto. |
So, farming based on how a prairie builds soil, ranching based on how a native ungulate herd actually increases the health of the range, even wastewater treatment based on how a marsh not only cleans the water, but creates incredibly sparkling productivity. | Quindi, le colture basate su come una prateria crei terreno, allevamenti basati su come una mandria nativa ungulata in effetti migliori la salute del pascolo. Persino il trattamento delle acque reflue basato su come un pantano non solo pulisca l'acqua, ma crei una produttività incredibilmente frizzante. |
This is the simple design brief. | Questo è un semplice breve progetto. |
I mean, it looks simple because the system, over 3.8 billion years, has worked this out. | Voglio dire, appare semplice perché il sistema, più di 3,8 miliardi di anni, l'ha prodotto. |
That is, those organisms that have not been able to figure out how to enhance or sweeten their places, are not around to tell us about it. | Ovvero, questi organismi che non sono riusciti a scoprire come accrescere o addolcire i loro luoghi, non sono in giro per parlarcene. |
That's the twelfth one. | Questa è la dodicesime. |
Life — and this is the secret trick; this is the magic trick — life creates conditions conducive to life. | Vita... e questo è il trucco segreto; questo è il trucco magico... la vita crea condizioni favorevoli alla vita. |
It builds soil; it cleans air; it cleans water; it mixes the cocktail of gases that you and I need to live. | Crea terreni, pulisce l'aria, pulisce l'acqua, miscela il cocktail di gas dei quali voi e io abbiamo bisogno per vivere. |
And it does that in the middle of having great foreplay and meeting their needs. | E lo fa mentre si trova nella fase dei preliminari e mentre va incontro alle proprie necessità. |
So it's not mutually exclusive. | Quindi non è mutualmente esclusivo. |
We have to find a way to meet our needs, while making of this place an Eden. | Dobbiamo trovare un modo per andare incontro alle nostre necessità, mentre rendiamo questo posto un Eden. |
CA: Janine, thank you so much. (Applause) | CA: Janine, grazie mille. (Applausi) |
I don't know about you, but I haven't quite figured out exactly what technology means in my life. | Non so voi, ma non ho ancora ben capito cosa la tecnologia significhi nella mia vita. |
I've spent the past year thinking about what it really should be about. | Ho trascorso l'anno scorso pensando a che cosa la tecnologia dovrebbe essere. |
Should I be wary? | Dovrei essere a favore della tecnologia? |
Like you, I'm very tempted by the latest thing. But at the other hand, a couple of years ago I gave up all of my possessions, sold all my technology — except for a bicycle — and rode across 3,000 miles on the U.S. back roads under the power of my one body, fuelled mostly by Twinkies and junk food. | La dovrei accogliere a braccia aperte? Dovrei esserne diffidente? Come voi, sono molto tentato dalle novità Ma d'altro canto, un paio di anni fa Ho dato via tutto ciò che possedevo, venduto tutta la mia tecnologia - tranne una bicicletta - e ho pedalato per 3,000 miglia sulle strade secondarie degli Stati Uniti col potere del mio solo corpo, sospinto soprattutto da Twinkies e merendine. |
(Laughter) | (Risate) |
And I've since then tried to keep technology at arm's length in many ways, so it doesn't master my life. | E da allora ho sempre provato a tenere la tecnologia a distanza in molti modi, così che non diventi padrona della mia vita. |
At the same time, I run a website on cool tools, where I issue a daily obsession of the latest things in technology. | Al contempo, gestisco un sito web di gadget fighi nel quale pubblico un'ossessione quotidiana sulle ultime novità della tecnologia. |
So I'm still perplexed about what the true meaning of technology is as it relates to humanity, as it relates to nature, as it relates to the spiritual. | E così sono ancora perplesso su quale sia il vero significato della tecnologia in rapporto all'umanità, alla natura e in rapporto allo spirito. |
And I'm not even sure we know what technology is. | E non sono nemmeno sicuro che sappiamo cosa sia la tecnologia. |
And one definition of technology is that which is first recorded. | E una definizione di tecnologia può essere la prima ad essere mai stata scritta. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.