en
stringlengths
3
1.11k
it
stringlengths
1
2.18k
I wouldn't need it.
Non mi servirebbe più.
I'd be like some kind of Internet genius, and me, I'd like to upgrade to deity and maybe just like that — pop! — I'd go wireless.
Sarei una specie di genio di Internet, mi piacerebbe aggiornarmi a divinità e magari — hop — diventare wireless. mi piacerebbe aggiornarmi a divinità e magari — hop — diventare wireless.
(Laughter)
(Risate)
Huh? Maybe Google would hire this. I could zip through your servers and firewalls like a virus until the World Wide Web is as wise, as wild and as organized as I think a modern-day miracle / oracle can get, but, ooh-eee, you want to bet just how whack and un-PC your Mac or PC is going to be when I'm rocking hot-shit-hot-shot-god.net?
Forse Google mi assumerebbe. Potrei sfrecciare per i vostri server e firewall come un virus finché il World Wide Web non smette di essere tanto saggio, potente ed organizzato come penso un Miracolo / Oracolo dei giorni possa essere, ma ohi, vuoi scommettere quanto stremati e non-PC saranno i vostri Mac e PC quando aprirò IlReDelleBalle.net?
I guess it's just like life.
Penso sia proprio come la vita.
It is not a question of if you can — it's: do ya? We can interfere with the interface.
Non é una questione di "se" puoi. Puoi, sapete? Possiamo interferire con l'interfaccia.
We can make "You've got Hallelujah" the national anthem of cyberspace every lucky time we log on.
Possiamo rendere "You've got Hallelujah" l'inno nazionale del cyberspazio, ogni volta che ci colleghiamo.
You don't say a prayer.
Non dici una preghiera. Non scrivi un salmo.
You don't write a psalm.
Non reciti un OM.
You don't chant an "om." You send one blessed email to whomever you're thinking of at dah-da-la-dat-da-dah-da-la-dat.com. Thank you, TED.
Solo, mandi una email benedetta a chiunque ti venga in mente a da da da da da da da la dat punto com [RockAroundTheClock.com, ndt] Grazie, TED.
(Applause)
(Applausi)
My name is Lovegrove. I only know nine Lovegroves, two of which are my parents.
Il mio cognome è Lovegrove.
They are first cousins, and you know what happens when, you know —
Conosco solo nove Lovegrove, due dei quali sono i miei genitori.
So there's a terribly weird freaky side to me, which I'm fighting with all the time.
Sono cugini di primo grado, e sapete cosa succede quando, capite — quindi in me c'è un lato molto bizzarro, che cerco costantemente di combattere.
So to try and get through today, I've kind of disciplined myself with an 18-minute talk.
Quindi, per cercare di farcela oggi, mi sono auto imposto di fare una presentazione di diciotto minuti.
I was hanging on to have a pee.
Mi scappava la pipì.
I thought perhaps if I was hanging on long enough, that would guide me through the 18 minutes. (Laughter)
Pensavo che forse se l'avessi tenuta abbastanza a lungo, mi avrebbe guidato nei miei diciotto minuti. (Risate)
OK. I am known as Captain Organic and that's a philosophical position as well as an aesthetic position.
Bene. Sono conosciuto come Capitan Organico, e questa è una posizione filosofica ed estetica allo stesso tempo.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion.
Ma oggi, quello di cui vorrei parlarvi è quell'amore della forma e come la forma possa toccare l'anima e le emozioni della gente.
Not very long ago, not many thousands of years ago, we actually lived in caves, and I don't think we've lost that coding system.
Non molto tempo fa, non molte migliaia di anni fa, vivevamo di fatto nelle caverne, e non credo che abbiamo perso quel sistema di codificazione.
We respond so well to form. But I'm interested in creating intelligent form.
Rispondiamo bene alla forma, ma sono interessato a creare una forma intelligente.
I'm not interested at all in blobism or any of that superficial rubbish that you see coming out as design.
Non ho alcun interesse per l'architettura blob o per quella spazzatura superficiale che viene classificata come design.
This artificially induced consumerism — I think it's atrocious.
Questi, questo consumismo artificialmente indotto, penso che sia atroce.
My world is the world of people like Amory Lovins, Janine Benyus, James Watson.
Il mio mondo è il mondo di persone come Amory Lovins, Janine Benyus, James Watson.
I'm in that world, but I work purely instinctively.
Sono in quel mondo, ma lavoro di puro istinto.
I'm not a scientist.
Non sono uno scienziato.
I could have been, perhaps, but I work in this world where I trust my instincts.
Sarei potuto esserlo, forse, ma lavoro in questo mondo dove mi fido del mio istinto.
So I am a 21st-century translator of technology into products that we use everyday and relate beautifully and naturally with.
Quindi, sono un traduttore di tecnologie del ventunesimo secolo. Le traduco in prodotti che usiamo tutti i giorni e coi quali ci relazioniamo piacevolemente e naturalmente.
And we should be developing things — we should be developing packaging for ideas which elevate people's perceptions and respect for the things that we dig out of the earth and translate into products for everyday use.
E dovremmo sviluppare cose — dovremmo sviluppare confezioni per idee che innalzano la percezione e il rispetto che la gente ha per le cose che tiriamo fuori dalla terra e tradurle in prodotti di uso comune.
So, the water bottle.
Quindi, la bottiglia dell'acqua.
I'll begin with this concept of what I call DNA.
Inizierò con questo concetto di ciò che chiamo DNA.
DNA: Design, Nature, Art.
DNA: design, natura, arte.
These are the three things that condition my world.
Queste sono tre cose che condizionano il mio mondo.
Here is a drawing by Leonardo da Vinci, 500 years ago, before photography.
Questo è un disegno di Leonardo da Vinci, cinquecento anni fa, prima delle fotografia.
It shows how observation, curiosity and instinct work to create amazing art.
Ci mostra come l'osservazione, la curiosità e l'istinto lavorino per ottenere opere d'arte meravigliose.
Industrial design is the art form of the 21st century.
Il design industriale è la forma d'arte del ventunesimo secolo.
People like Leonardo — there have not been many — had this amazingly instinctive curiosity.
Uomini come Leonardo — e non ce ne sono stati molti — avevano questa incredibile curiosità istintiva.
I work from a similar position.
Io parto da una posizione simile.
I don't want to sound pretentious saying that, but this is my drawing made on a digital pad a couple of years ago — well into the 21st century, 500 years later.
Con questo non voglio suonare pretenzioso, ma questo è il disegno che ho fatto un paio di anni fa con una tavoletta digitale — ormai nel ventunesimo secolo, cinquecento anni dopo.
It's my impression of water.
E 'la mia impressione dell'acqua.
Impressionism being the most valuable art form on the planet as we know it: 100 million dollars, easily, for a Monet.
L'impressionismo è la forma d'arte più preziosa sul pianeta come sappiamo: cento milioni di dollari, tranquillamente, per un Monet.
I use, now, a whole new process.
Io uso, ora, un processo interamente nuovo.
A few years ago I reinvented my process to keep up with people like Greg Lynn, Thom Mayne, Zaha Hadid, Rem Koolhaas — all these people that I think are persevering and pioneering with fantastic new ideas of how to create form.
Qualche anno fa ho reinventato il mio processo per tenere il passo con gente come Greg Lynn, Tom Main, Zaha Hadid, Rem Koolhass — tutte queste persone che penso stiano perseverando e facendo da pionieri con nuove fantastiche idee su come creare forme d'arte.
This is all created digitally.
Questo è tutto creato digitalmente.
Here you see the machining, the milling of a block of acrylic.
Qui potete vedere la lavorazione, la fresatura di un blocco di acrilico.
This is what I show to the client to say, "That's what I want to do." At that point, I don't know if that's possible at all.
Questo è ciò che mostro al cliente per dirgli, "Questo è ciò che voglio fare." A quel punto, non so se è del tutto possibile.
It's a seductor, but I just feel in my bones that that's possible. So we go, we look at the tooling. We look at how that is produced.
E 'una tentazione, ma semplicemente sento dentro di me che è possibile. Allora si parte. Guardiamo alla lavorazione. Guardiamo come si produce.
These are the invisible things that you never see in your life.
Queste sono le cose invisibili che non vedete mai nella vita quotidiana.
This is the background noise of industrial design.
Questo è il rumore di fondo del design industriale.
That is like an Anish Kapoor flowing through a Richard Serra.
Come un Anish Kapoor che passa attarverso un Richard Serra.
It is more valuable than the product in my eyes.
E 'più prezioso del prodotto secondo me.
I don't have one.
Non ne ho uno.
When I do make some money, I'll have one machined for myself.
Quando farò un po' di soldi, ne prenderò uno fatto apposta per me.
This is the final product.
Questo è il prodotto finale.
When they sent it to me, I thought I'd failed. It felt like nothing.
Quando me l'hanno inviato, credetti di aver fallito. Non trasmetteva nulla. Non doveva trasmettere nulla.
It was when I put the water in that I realized that I'd put a skin on water itself.
Fu quando ci misi l'acqua che capii che avevo messo una pelle all'acqua.
It's an icon of water itself, and it elevates people's perception of contemporary design.
E 'un'icona dell'acqua in sè, e innalza la percezione che le persone hanno del design contemporaneo.
Each bottle is different, meaning the water level will give you a different shape.
Ogni bottiglia è diversa, il che vuol dire che il livello dell'acqua vi resituirà una forma diversa.
It's mass individualism from a single product.
E 'individualismo di massa da un singolo prodotto.
It fits the hand.
Si adatta alla mano.
It fits arthritic hands.
Si adatta alle mani artritiche.
It fits children's hands.
Si adatta alle mani dei bambini.
It makes the product strong, the tessellation.
Rende il prodotto forte, la tessellatura.
It's a millefiori of ideas.
E 'un caleidoscopio di idee.
In the future, they will look like that, because we need to move away from those type of polymers and use that for medical equipment and more important things, perhaps, in life.
In futuro questo ne sarà l'aspetto, perché dobbiamo allontanarci da quei tipi di polimeri e utilizzarli per le apparecchiature mediche e cose forse più importanti nella vita.
Biopolymers, these new ideas for materials, will come into play in probably a decade.
Biopolimeri, questi nuovi materiali, probabilmente entreranno in gioco in dieci anni.
It doesn't look as cool, does it?
Non vi sembra fico?
But I can live up to that. I don't have a problem with that. I design for that condition, biopolymers.
Ma posso esserne all'altezza. Non ho problemi. Io progetto per questo, i biopolimeri.
It's the future.
E 'il futuro.
I took this video in Cape Town last year.
Ho fatto questa ripresa l'anno scorso a Città del Capo.
This is the freaky side coming out.
Questo è il lato bizzarro che affiora.
I have this special interest in things like this, which blow my mind.
Sono interessato soprattutto a cose come questa, che mi mandano fuori di testa.
I don't know whether to, you know, drop to my knees, cry; I don't know what I think.
Sapete, non so se cadere in ginocchio e piangere.
But I just know that nature — nature improves with ever-greater purpose that which once existed, and that strangeness is a consequence of innovative thinking.
Non so cosa penso, ma so soltanto che la natura perfeziona con un obiettivo infinitamente più grande del precedente, e questa stranezza è una conseguenza del pensiero innovatore.
When I look at these things, they look pretty normal to me.
Quando osservo queste cose, mi sembrano piuttosto normali.
But these things evolved over many years, and what we're trying to do — I get three weeks to design a telephone.
Ma si sono evolute in molti anni e ora ciò che stiamo cercando di fare — Progetto un telefono in tre settimane.
How the hell do I do that, when you get these things that take hundreds of millions of years to evolve? How do you condense that? It comes back to instinct.
Come diavolo posso fare un telefono in tre settimane, quando ci sono voluti centinaia di milioni di anni per fare in modo che queste cose si evolvessero? Come lo condensi? Si ritorna all'istinto.
I'm not talking about designing telephones that look like that and I'm not looking at designing architecture like that.
Non sto parlando di progettare telefoni simili a questo, e non sto puntando a progettare un'architettura simile a questo.
I'm just interested in natural growth patterns and the beautiful forms that only nature really creates.
Sono interessato soltanto a modelli naturali di crescita, e alle stupende forme che solo la natura crea davvero.
How that flows through me and how that comes out is what I'm trying to understand.
Come ciò fluisca in me e come poi si riveli è ciò che sto cercando di capire.
This is a scan through the human forearm.
Questa è la scansione di un avambraccio umano.
It's then blown up through rapid prototyping to reveal its cellular structure.
E 'poi sviluppata attraverso rapidi prototipi per rivelarne la struttura cellulare.
I have these in my office.
Ho queste nel mio ufficio.
My office is a mixture of the Natural History Museum and a NASA space lab.
Il mio ufficio è una via di mezzo tra il Museo di Storia Naturale e il laboratorio spaziale della NASA.
It's a weird, kind of freaky place.
E 'un posto stranissimo, folle.
This is one of my specimens.
Questo è uno dei miei campioni.
This is made — bone is made from a mixture of inorganic minerals and polymers.
Questo è fatto — l'osso è costituito da una miscela di minerali inorganici e polimeri.
I studied cooking in school for four years, and in that experience, which was called "domestic science," it was a bit of a cheap trick for me to try and get a science qualification. (Laughter)
Ho studiato cucina per quattro anni a scuola, e in quell'esperienza, chiamata scienza domestica, era una sorta di scorciatoia per tentare di ottenere una qualifica scientifica. (Risate) A dire il vero, mettevo marijuana in tutto ciò che cucinavo — (Risate) — e avevo accesso a tutte le ragazze migliori. Era favoloso. Tutti i ragazzi della squadra di rugby non riuscivano a capire, ma comunque — questa è una meringa.
This is another sample I have.
Questo è un altro dei miei campioni.
A meringue is made exactly the same way, in my estimation, as a bone.
Una meringa, a mio avviso, è fatta esattamente allo stesso modo di un osso.
It's made from polysaccharides and proteins.
E 'fatta di polisaccaridi e proteine.
If you pour water on that, it dissolves.
Se ci versi sopra dell'acqua, si dissolve.
Could we be manufacturing from foodstuffs in the future?
In futuro, potremo fabbricare partendo dal cibo?
I need to talk to Janine and a few other people about that, but I believe instinctively that that meringue can become something, a car — I don't know.
Non è una cattiva idea. Non so. Dovrò parlarne con Janine e con altre persone, ma istintivamente credo che quella meringa possa diventare qualcosa, una macchina — non so.
I'm also interested in growth patterns: the unbridled way that nature grows things so you're not restricted by form at all.
Sono interessato anche ai modelli di crescita: il modo sfrenato con cui la natura fa crescere le cose, in modo da non essere per niente vincolati dalla forma.
These interrelated forms, they do inspire everything I do, although I might end up making something incredibly simple.
Queste forme interconnesse ispirano tutto ciò che faccio anche se dovessi finire col fare qualcosa di incredibilmente semplice.
This is a detail of a chair that I've designed in magnesium.
Questo è il dettaglio di una sedia in magnesio che ho disegnato.
It shows this interlocution of elements and the beauty of, kind of, engineering and biological thinking, shown pretty much as a bone structure.
Mostra questa interlocuzione di elementi e la bellezza di una sorta di mentalità ingegneristica e biologica, presentata come una sorta di struttura ossea.
Any one of those elements you could sort of hang on the wall as some kind of art object.
Qualunque di quegli elementi che puoi classificare è appeso al muro come una specie di oggetto d'arte.
It's the world's first chair made in magnesium.
E 'la prima sedia al mondo costruita in magnesio.