en
stringlengths
3
1.11k
it
stringlengths
1
2.18k
So this car seat was actually an above-average car seat from Consumer Reports, and did quite well.
Questo, dunque, era un seggiolino di fascia alta, secondo Consumer Reports, e ha ottenuto un ottimo risultato.
Now, this is the kid, same crash, who is in the seatbelt.
Test successivo: stesso incidente, ma il bambino indossa le cinture.
He hardly moves at all, actually, relative to the other child.
Si muove a malapena, rispetto all'altro bambino.
The funny thing is, the cam work is terrible because they've only set it up to do the car seats, and so, they actually don't even have a way to move the camera so you can see the kid that's on the rebound.
L'ironia è che la telecamera rende un pessimo servizio perché l'hanno installata solo per osservare il seggiolino, quindi non hanno nemmeno modo di muoverla, facendo vedere il manichino nel contraccolpo.
Anyway, it turns out that those two crashes, that actually the three-year-old did slightly worse.
Ad ogni modo, risulta che in questi due incidenti il manichino "di tre anni" abbia fatto leggermente peggio.
So, he gets about a 500 out of — you know, on this range — relative to a 400 and something.
Ha preso circa 500 rispetto, su questa scala, a 400 e qualcosa.
But still, if you just took that data from that crash to the federal government, and said, "I have invented a new car seat.
Nondimeno, se prendessi i dati di questo incidente e li portassi al Governo Federale, dicendo: "Ho inventato un nuovo seggiolino.
I would like you to approve it for selling, "then they would say," This is a fantastic new car seat, it works great.
Vorrei che lo approvaste per la vendita ", direbbero:" Questo è un seggiolino fantastico, funziona benissimo!
It only got a 500, it could have gotten as high up as a 1,000. "And this seatbelt would have passed with flying colors into being approved as a car seat.
Ha preso solo 500, quando il tetto è 1000. "E questa cintura avrebbe facilmente ottenuto l'omologazione.
So, in some sense, what this is suggesting is that it's not just that people are setting up their car seats wrong, which is putting children at risk.
Questo suggerisce, dunque, che il problema non è solo l'incuria nell'installazione, cosa che certo mette i bambini a rischio.
It's just that, fundamentally, the car seats aren't doing much.
È proprio che sostanzialmente i seggiolini non fanno granché.
So here's the crash. So these are timed at the same time, so you can see that it takes much longer with the car seat — at rebound, it takes a lot longer — but there's just a lot less movement for child who's in the seatbelt.
Questo è l'incidente. Sono sincronizzati. Potete vedere che ci vuole molto più tempo con il seggiolino — il contraccolpo dura molto di più, ma il bambino con le cinture si muove molto meno.
So, I'll show you the six-year-old crashes as well.
Vi faccio vedere anche gli incidenti "da sei anni".
The six-year-old is in a car seat, and it turns out that looks terrible, but that's great. That's like a 400, OK? So that kid would do fine in the crash.
Il manichino "da sei anni" è nel seggiolino, e pare — sembra un urto terribile, invece è un ottimo risultato. È un 400. Quel ragazzino se la caverebbe bene, nell'incidente.
Nothing about that would have been problematic to the child at all.
Nulla di tutto ciò sarebbe stato problematico per il bambino, assolutamente.
And then here's the six-year-old in the seatbelt, and in fact, they get exactly within, you know, within one or two points of the same.
Ecco poi il manichino di sei anni con la cintura. Il punteggio si scosta di appena uno o due punti.
So really, for the six-year-old, the car seat did absolutely nothing whatsoever.
Per il bambino di sei anni, dunque, adottare un seggiolino non fa davvero alcuna differenza.
That's some more evidence, so in some sense — I was criticized by a scientist, who said, "You could never publish a study with an n of 4," meaning those four crashes.
E ci sono altre prove, quindi in un certo senso... sono stato criticato da uno scienziato che mi ha detto: "Non ti pubblicherebbero mai uno studio con n = 4", intendendo quattro soli incidenti.
So I wrote him back and I said, "What about an n of 45,004?" Because I had the other 45,000 other real-world crashes.
Gli risposi dicendo: "E se n fosse uguale a 45,004?" Perché avevo anche i dati dei 45000 incidenti del mondo reale.
And I just think that it's interesting that the idea of using real-world crashes, which is very much something that economists think would be the right thing to do, is something that scientists don't actually, usually think — they would rather use a laboratory, a very imperfect science of looking at the dummies, than actually 30 years of data of what we've seen with children and with car seats.
E trovo interessante che attingere ai dati del mondo reale, cosa che molti economisti considerano la cosa giusta da fare, sia una cosa cui gli scienziati di solito non pensano. Preferiscono il laboratorio, la scienza imperfetta dei manichini, ai veri dati raccolti in 30 anni su bambini e seggiolini.
And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working.
Penso che la risposta a questo rompicapo sia una soluzione molto migliore, pronta là fuori, che non interessa a nessuno perché tutti sono soddisfatti di come pensano che i seggiolini funzionino.
And if you think from a design perspective, about going back to square one, and say, "I just want to protect kids in the back seat." I don't there's anyone in this room who'd say, "Well, the right way to start would be, let's make a great seat belt for adults.
Immaginate di tornare al momento della progettazione, alla casella di partenza, e dire: "Voglio solo proteggere i bambini seduti dietro." Non penso che in questa stanza ci sia qualcuno che direbbe: "Beh, il modo migliore di cominciare sarebbe fare una buona cintura per adulti.
And then, let's make this really big contraption that you have to rig up to it in this daisy chain. "I mean, why not start — who's sitting in the back seat anyway except for kids?
E poi aggiungiamo questo grosso marchingegno da fissare con un innesto a margherita. ” Voglio dire, perché non cominciare — chi si siede di dietro, a parte i bambini?
But essentially, do something like this, which I don't know exactly how much it would cost to do, but there's no reason I could see why this should be much more expensive than a regular car seat.
L'idea, sostanzialmente, è di fare una cosa del genere, che non so esattamente quanto possa costare, ma non vedo alcuna ragione per cui debba costare molto più di un seggiolino normale.
It's just actually — you see, this is folding up — it's behind the seat.
È proprio.. lo vedete, si ribalta, è dentro il sedile.
You've got a regular seat for adults, and then you fold it down, and the kid sits on top, and it's integrated.
Avete un sedile tradizionale da adulti, poi lo reclinate, il bambino si siede sopra, ed è incorporato.
It seems to me that this can't be a very expensive solution, and it's got to work better than what we already have.
Mi sembra che non possa costare molto, e che debba funzionare meglio di ciò che già abbiamo.
So the question is, is there any hope for adoption of something like this, which would presumably save a lot of lives? And I think the answer, perhaps, lies in a story.
La domanda dunque è: "Abbiamo qualche speranza che una cosa del genere, che probabilmente salverebbe molte vite, sia mai adottata?" Penso che la risposta, forse, si trovi in una storia.
The answer both to why has a car seat been so successful, and why this may someday be adopted or not, lies in a story that my dad told me, relating to when he was a doctor in the U.S. Air Force in England.
La risposta che spiega sia il successo dei seggiolini che la possibile adozione di questa soluzione si trova in una storia che mi raccontò mio padre, di quando era un medico della U.S. Air Force di stanza in Inghilterra.
And this is a long time ago: you were allowed to do things then you can't do today.
Parliamo di molto tempo fa. Si potevano fare cose oggi proibite.
So, my father would have patients come in who he thought were not really sick.
Mio padre riceveva pazienti che pensava non fossero davvero malati.
And he had a big jar full of placebo pills that he would give them, and he'd say, "Come back in a week, if you still feel lousy." OK, and most of them would not come back, but some of them would come back.
Aveva un grosso barattolo pieno di pillole placebo che dava loro, e diceva: "Torna fra una settimana se ti senti ancora male." Molti di loro non tornavano, ma alcuni sì.
And when they came back, he, still convinced they were not sick, had another jar of pills. In this jar were huge horse pills. They were almost impossible to swallow.
E quando tornavano, lui, ancora persuaso che non fossero malati, aveva un altro barattolo di pillole pieno di pastiglioni enormi, quasi impossibili da ingoiare.
And these, to me, are the analogy for the car seats.
Quei pastiglioni, per me, sono l'analogia coi seggiolini.
People would look at these and say, "Man, this thing is so big and so hard to swallow.
Le persone li guardavano e dicevano: "Mio Dio, sono così grandi e difficili da ingoiare!
If this doesn't make me feel better, you know, what possibly could? "
Se questa non funziona, cos'altro potrà farlo? "
And it turned out that most people wouldn't come back, because it worked.
La maggior parte non ritornava, perché funzionavano.
But every once in a while, there was still a patient convinced that he was sick, and he'd come back.
Ma ogni tanto qualche paziente si ostinava a considerarsi malato, e tornava.
And my dad had a third jar of pills.
Mio padre aveva un terzo barattolo di pillole.
And the jar of pills he had, he said, were the tiniest little pills he could find, so small you could barely see them.
Nel barattolo, a suo dire, c'erano le pillole più piccole che avesse trovato, così piccole da distinguersi a malapena.
And he would say, listen, I know I gave you that huge pill, that complicated, hard-to-swallow pill before, but now I've got one that's so potent, that is really tiny and small and almost invisible. It's almost like this thing here, which you can't even see. "
E diceva: "Ascolta, so di averti già dato quella pillola enorme e dura da ingoiare, ma ora ne ho una così efficace, piccolissima e quasi invisibile, quasi come questa, che nemmeno riesci a vedere."
And it turned out that never, in all the times my dad gave out this pill, the really tiny pill, did anyone ever come back still complaining of sickness.
E mai, in tutto il periodo in cui mio padre somministrò quella piccolissima pillola, qualcuno tornò lamentandosi di essere malato.
So, my dad always took that as evidence that this little, teeny, powerful pill had the ultimate placebo effect.
Mio padre considerò sempre questo fatto come una prova che quella piccola, "potente" pillola fosse il placebo definitivo.
And in some sense, if that's the right story, I think integrated car seats you will see, very quickly, becoming something that everyone has.
E in un certo senso, se le cose sono andate così, penso che vedremo molto presto questi seggiolini integrati su tutte le macchine.
The other possible conclusion is, well, maybe after coming to my father three times, getting sent home with placebos, he still felt sick, he went and found another doctor.
L'altra possibile conclusione è che i pazienti, dopo essere andati dal dottore tre volte, aver ricevuto tre placebo, e sentendosi ancora male, siano andati a cercare un altro dottore.
And that's completely possible.
Anche questo è assolutamente possibile.
And if that's the case, then I think we're stuck with conventional car seats for a long time to come. Thank you very much.
E se le cose stanno così, beh, temo che i seggiolini tradizionali resteranno tra noi ancora per un bel po'. Vi ringrazio molto.
(Applause)
(Applausi)
(Audience: I just wanted to ask you, when we wear seatbelts we don't necessarily wear them just to prevent loss of life, it's also to prevent lots of serious injury.
(Pubblico: Solo una domanda: quando indossiamo le cinture, non lo facciamo solo per evitare le morti.
Your data looks at fatalities.
Lo facciamo anche per evitare molti traumi gravi.
It doesn't look at serious injury.
I tuoi dati misurano solo le morti, non i traumi gravi.
Is there any data to show that child seats are actually less effective, or just as effective as seatbelts for serious injury?
Esistono dati che mostrano che i seggiolini sono meno efficaci, o al massimo altrettanto efficaci delle cinture, anche negli incidenti gravi?
Because that would prove your case.)
Perché quello dimostrerebbe la tua tesi.)
Steven Levitt: Yeah, that's a great question. In my data, and in another data set I've looked at for New Jersey crashes, I find very small differences in injury.
Ottima domanda. Nei miei dati, e negli altri dati che ho consultato sugli incidenti nel New Jersey, ho trovato differenze molto piccole nei traumi.
So in this data, it's statistically insignificant differences in injury between car seats and lap-and-shoulder belts.
In questi dati la differenza tra i traumi col seggiolino e quelli con la cintura a tre punti è statisticamente insignificante.
In the New Jersey data, which is different, because it's not just fatal crashes, but all crashes in New Jersey that are reported, it turns out that there is a 10 percent difference in injuries, but generally they're the minor injuries.
Dai dati del New Jersey, che sono differenti perché non misurano solo gli incidenti mortali, ma tutti gli incidenti nel New Jersey, emerge un 10% di differenza nei traumi, ma generalmente sono traumi minori.
Now, what's interesting, I should say this as a disclaimer, there is medical literature that is very difficult to resolve with this other data, which suggests that car seats are dramatically better.
La cosa interessante, dovrei dirlo come avvertenza, è che c'è della letteratura medica, molto difficile da conciliare con gli altri dati, che suggerisce come i seggiolini siano decisamente migliori.
And they use a completely different methodology that involves — after the crash occurs, they get from the insurance companies the names of the people who were in the crash, and they call them on the phone, and they asked them what happened.
Usano una metodologia completamente differente: dopo che l'incidente è avvenuto, ottengono dalle compagnie di assicurazione i nomi delle persone coinvolte nell'incidente, li chiamano al telefono, e chiedono loro cosa sia successo.
And I really can't resolve, yet, and I'd like to work with these medical researchers to try to understand how there can be these differences, which are completely at odds with one another.
Ancora non riesco a conciliare le due fonti, e mi piacerebbe lavorare con questi ricercatori medici per provare a capire come possano sorgere queste differenze, che rendono i dati incompatibili tra loro.
But it's obviously a critical question.
Ma è una domanda cruciale, ovviamente.
The question is even if — are there enough serious injuries to make these cost-effective? It's kind of tricky.
Il punto è — ci sono abbastanza lesioni gravi da renderli costo-efficaci? È complicato. Anche se hanno ragione, il rapporto costo-efficacia resta controverso.
I don't know your name. Audience Member: Howard. Howard.
Non so il suo nome. (Membro del pubblico: Howard. Howard.)
Thom Mayne: Howard? I'm sitting next to Howard.
Thom Mayne: Howard? Ero seduto accanto a Howard.
I don't know Howard, obviously, and he's going, I hope you're not next.
Ovviamente non conosco Howard, e mi ha detto: "Spero che lei non sia il prossimo".
(Laughter)
(Risate)
Amazing. Amazing performance. I kind of erased everything in my brain to follow that.
Strabiliante. Strabiliante performance. Ho come cancellato tutto ciò che c'era nella mia testa per seguirla.
Let me start some place.
E, ma... fatemi iniziare da qualche parte.
I'm interested — I kind of do the same thing, but I don't move my body. (Laughter) And instead of using human figures to develop ideas of time and space, I work in the mineral world.
Sono interessato... Faccio praticamente la stessa cosa, ma senza muovere il corpo. E invece di usare le figure umane per sviluppare idee di tempo e spazio, lavoro nel mondo minerale.
I work with more or less inert matter. And I organize it. And, well, it's also a bit different because an architect versus, let's say, a dance company finally is a negotiation between one's private world, one's conceptual world, the world of ideas, the world of aspirations, of inventions, with the relationship of the exterior world and all the limitations, the naysayers.
Lavoro con materiali più o meno inerti. E li organizzo. E, beh, è un po' diverso anche perché un architetto contro, diciamo, una compagnia di danza alla fine è una negoziazione tra il mondo privato di uno, il mondo concettuale dell'altro, il mondo delle idee, il mondo delle aspirazioni, delle invenzioni, con la relazione del mondo esterno e tutte le limitazioni, gli oppositori.
Because I have to say, for my whole career, if there's anything that's been consistent, it's been that you can't do it.
Perché devo dire, che in tutta la mia carriera, se c'è stato qualcosa di consistente, è stato il fatto che non si può fare.
No matter what I've done, what I've tried to do, everybody says it can't be done.
Non importa cosa io abbia fatto, cosa abbia provato a fare, tutti dicono che non si può fare.
And it's continuous across the complete spectrum of the various kind of realities that you confront with your ideas.
Ed è continuo attraverso lo spettro completo dei vari tipi di realtà che si possono confrontare con le vostre idee.
And to be an architect, somehow you have to negotiate between left and right, and you have to negotiate between this very private place where ideas take place and the outside world, and then make it understood.
E per essere un architetto, in qualche modo bisogna negoziare tra sinistra e destra, e bisogna negoziare tra questo posto davvero privato in cui le idee hanno luogo e il mondo esterno, e poi renderli comprensibili.
I can start any number of places, because this process is also — I think — very different from some of the morning sessions, which you had such a kind of very clear, such a lineal idea, like the last one, say, with Howard, that I think the creative process in architecture, the design process, is extremely circuitous. It's labyrinthine. It's Calvino's idea of the quickest way between two points is the circuitous line, not the straight line.
Posso iniziare da qualunque luogo, perché questo processo è anche... credo... molto diverso da alcuni della sessione mattutina, nella quale avete visto un tipo di idee molto chiare, lineari, come l'ultima, con Howard, credo che il processo creativo nell'architettura, il processo di progettazione, sia estremamente tortuoso. E 'un labirinto. E' l'idea di Calvino che la via più rapida tra due punti sia la linea tortuosa, non quella dritta.
And definitely my life has been part of that.
E la mia vita è stata assolutamente parte di quel processo.
I'm going to start with some simple kind of notions of how we organize things.
Inizierò con alcune nozioni su come organizziamo le cose.
But basically, what we do is, we try to give coherence to the world.
Ma essenzialmente, quello che facciamo è cercare di dare coerenza al mondo.
We make physical things, buildings that become a part in an accretional process; they make cities.
Facciamo oggetti fisici, edifici, che diventano una parte in un processo di accrescimento, che genera città.
And those things are the reflection of the processes, and the time that they are made.
E queste cose riflettono i processi, e l'epoca in cui sono realizzati.
And what I'm doing is attempting to synthesize the way one sees the world and the territories which are useful as generative material.
Quel che faccio è cercare di sintetizzare il modo in cui si percepisce il mondo ed i territori, che sono utili come materiale creativo.
Because, really, all I'm interested in, always, as an architect, is the way things are produced because that's what I do. Right? And it's not based on an a priori notion.
Perché, davvero, tutto ciò a cui sono sempre interessato, come architetto, è il modo in cui vengono prodotte le cose, perché è quel che faccio. Giusto? E non si basa su una nozione precedente.
I have no interest at all in conceiving something in my brain and saying, "This is what it looks like." In fact, somebody mentioned — Ewan, maybe it was you in your introduction — about this is what architects — did somebody say it's what business people come to, it's what the corporate world comes to when they want to make it look like something at the end of the line? Huh. Wow. It doesn't work that way for me at all.
Non ho nessun interesse nel concepire nel mio cervello qualcosa e dire: "Ecco com'è". Infatti, qualcuno ha detto... Ewan, forse sei stato tu nella tua introduzione... che questo è ciò che gli architetti... qualcuno ha detto che è ciò a cui giungono gli uomini d'affari, è ciò a cui giunge il mondo collettivo quando vogliono farlo sembrare qualcosa alla fine del percorso. Wow. Per me non funziona affatto a quel modo.
I have no interest in that whatsoever.
Non ne ho alcun interesse.
Architecture is the beginning of something, because it's — if you're not involved in first principles, if you're not involved in the absolute, the beginning of that generative process, it's cake decoration.
L'architettura è l'inizio di qualcosa, perché è... se non siete coinvolti in primo principio, se non siete coinvolti in assoluto, l'inizio di quel processo generativo, è una decorazione per torte.
And I've nothing wrong with cake decoration and cake decorators, if anybody's involved in cake decorations — it's not what I'm interested in doing. (Laughter) And so, in the formation of things, in giving it form, in concretizing these things, it starts with some notion of how one organizes.
E io... non c'è niente di male nelle guarnizioni per torte e nei decoratori di torte, se c'è qualcuno che fa questo mestiere — non è ciò che sono interessato a fare. E quindi, nella formazione delle cose, nel dargli forma, nel dargli... nel concretizzare queste cose, inizia con qualche nozione di come ci si organizza.
And I've had for 30 years an interest in a series of complexities where a series of forces are brought to bear, and to understand the nature of the final result of that, representing the building itself.
E per 30 anni ho provato interesse in una serie di complessità dove una serie di forze sono portate a dar vita, e a capire la natura del risultato finale, rappresentando l'edificio stesso.
There's been a continual relationship between inventions, which are private, and reality, which has been important to me.
C'è stata una continua relazione tra invenzioni, che sono private, e realtà, che per me è stata importante.
A project which is part of an exhibition in Copenhagen 10 years ago, which was the modeling of a hippocampus — the territory of the brain that records short-term memory — and the documentation of that, the imaginative and documentation of that through a series of drawings which literally attempt to organize that experience.
Un progetto che è parte di un'esibizione di 10 anni fa a Copenhagen, che era il modello di un ippocampo... il territorio del cervello che registra la memoria a breve termine... e la documentazione di ciò, l'originale e la documentazione di ciò attraverso una serie di disegni che tentano letteralmente di organizzare quell'esperienza.
And it had to do with the notion of walking a kilometer, observing every kilometer a particular object of desire, and then placing that within this.
E aveva a che fare con la nozione di camminare un chilometro, osservando a ogni chilometro un particolare oggetto del desiderio, e poi collocarlo al suo interno.
And the notion was that I could make an organization not built on normal coherencies, but built on non-sequiturs, built on randomness.
E la nozione era che potevo creare un'organizzazione non costruita su normali coerenze, ma costruita su non sequiturs, costruita sulla casualità.
And I'd been extremely interested in this notion of randomness as it produces architectural work and as it definitely connects to the notion of the city, an accretional notion of the city, and that led to various ideas of organization.
E sono stato estremamente interessato in questa nozione di casualità dato che produce opere architettoniche e mentre si connette definitivamente alla nozione di città, un'accresciuta nozione di città, e ciò ha portato a varie idee di organizzazione.
And then this led to broader ideas of buildings that come together through the multiplicity of systems.
E poi ciò ha portato a idee più ampie di edifici che si riuniscono attraverso la molteplicità del sistema.
And it's not any single system that makes the work.
E non è ogni singolo sistema che fa il lavoro.
It's the relationship — it's the dynamics between the systems — which have the power to transform and invent and produce an architecture that is — that would otherwise not exist.
E 'la relazione, sono le dinamiche tra i sistemi, che hanno il potere di trasformare e inventare e produrre un'architettura che altrimenti non esisterebbe.
And those systems could be identified, and they could be grouped together.
E quei sistemi possono essere identificati, e possono essere raggruppati insieme.
And of course, today, with the technology of the computer and with the rapid prototyping, etc., we have the mechanisms to understand and to respond to these systems, and to allow them to adjust to the various accommodations of functionalities because that's all we do.
E certamente, oggi, con la tecnologia del computer e con la rapida prototipizzazione, eccetera, abbiamo i meccanismi per capire e rispondere a questi sistemi, e per permettergli di aggiustare le varie sistemazioni delle funzionalità perché è tutto ciò che facciamo.
We're producing spaces that accommodate human activity.
Stiamo producendo spazi che favoriscono l'attività umana.
And what I'm interested in is not the styling of that, but the relationship of that as it enhances that activity.
E ciò di cui mi interesso non è la sua stilizzazione, ma la relazione che si realizza mentre accresce quell'attività.
And that directly connects to ideas of city-making.
E questo porta direttamente alle idee di city-making.
This is a project that we just finished in Penang for a very, very large city project that came directly out of this process, which is the result of the multiplicity of forces that produce it.
Questo è un progetto che abbiamo appena terminato a Penang per un progetto di città davvero ampio, venuto fuori direttamente da questo processo, che è il risultato della molteplicità delle forze che l'hanno prodotto.