en
stringlengths
3
1.11k
it
stringlengths
1
2.18k
And the project — again, enormous, enormous competition — on the Hudson River and in New York that we were asked to do three years ago, which uses these processes.
E il progetto.. di nuovo affrontando un enorme, enorme competizione... sul fiume Hudson e a New York che ci è stato chiesto di realizzare tre anni fa, che usa questi processi.
And what you're looking at are possibilities that have to do with the generation of the city as one applies a methodology that uses notions of these multiple forces, that deals with the enormity of the problem, the complexity of the problem, when we're designing cities at larger and larger aggregates.
E quello che state guardando sono le possibilità che hanno a che fare con la generazione della città come l'applicazione a una metodologia che usa nozioni di queste forze multiple, che hanno a che fare con l'enormità del problema, la complessità del problema, quando stiamo progettando città con aggreggati sempre più grandi.
Because one of the issues today is that the economic aggregate is driving the development aggregate, and as the aggregates get larger we require more and more complex investigation processes to solve these problems.
Perché uno degli argomenti di oggi è che l'aggregato economico sta guidando l'aggregato dello sviluppo, e mentre gli aggregati diventano più grandi abbiamo bisogno di processi d'investigazione sempre più complessi, al fine di risolvere questi problemi.
And that led us directly to the Olympic Village.
Tanto ci ha condotto direttamente all'Olimpic Village.
I was in New York on Monday presenting it to the IOC.
Lunedì ero a New York a presentarlo all'IOC.
We won the competition — what was it, nine months ago?
Abbiamo vinto la gara... cos'erano, nove mesi fa?
Again, a direct reflection from using these processes to develop extremely complicated, very large-scale organisms.
Ancora, un riflesso diretto dell'uso di questi processi per sviluppare organismi estremamente complicati, su scala davvero ampia.
And then, also, was working with broad strategies.
E poi, inoltre, lavorava con strategie ampie.
In this case, we only used 15 of the 60 acres of land, and the 45 acres was a park and would become the legacy of the Olympic Village.
In questo caso, abbiamo usato solo 15 dei 60 acri di terra, e gli altri 45 acri erano un parco e sarebbero diventati il lascito dell'Olympic Village.
And it would become the second largest park in the boroughs, etc.
Sarebbe diventato il secondo parco più grande della circoscrizione, et cetera.
Its position, of course, in the middle of Manhattan — it's on Hunter's Point.
La sua posizione, ovviamente, nel centro di Manhattan... è all'Hunter's Point.
And then the broader ideas of city-making start having direct influences on architecture, on the elements that make up the broader scheme, the buildings themselves, and start guiding us.
E poi le più ampie idee di creazione di città iniziano ad avere influenze dirette sull'architettura, sugli elementi che hanno creato lo schema più ampio, gli stessi edifici, e iniziano a guidarci.
Architecture for me has been an investigation of a multiplicity of forces that could come from literally any place.
Per me l'architettura è stata un'investigazione di una molteplicità di forze che possono letteralmente giungere da ogni luogo.
And so I can start this discussion in any number of places, and I've chosen three or four to talk about.
E così posso iniziare questo discorso in un certo numero di posti, e ne ho scelti tre su quattro per parlarne.
And it has also to do with an interest in the vast kind of territory that architecture touches.
E ha anche a che fare con un interesse nel vasto tipo di territorio toccato dall'architettura.
It literally is connected to anything in terms of knowledge base.
E 'letteralmente connesso con ogni cosa in termini di conoscenza di base.
There's just no place that it doesn't somehow have a connective tissue to.
Non c'è posto con il quale non ha in qualche modo una specie di tessuto connettivo.
This is Jim Dine, and it's the absence of presence, etc.
Questo è Jim Dine, ed è l'assenza della presenza, et cetera.
It's the clothing, the skin, without the presence of the character.
Sono i vestiti, la pelle, senza la presenza del carattere.
It became kind of an idea for the notion of the surface of a work, and it was used in a project where we could unravel that surface, and it was a figurative idea that was going to be folded and made into a very, kind of complex space.
E 'diventata una specie d'idea per la nozione della superficie di un lavoro, ed è stata usata in un progetto nel quale potevamo disfare quella superficie, ed era un'idea figurativa che stava per essere richiusa e resa come uno spazio davvero complesso.
And the idea was the relationship of the space, which was made up of the fold of the image, and the dialectic or the conflict between the figuration, and the clarity of the image and the complexity of the space, which were in dialog.
E l'idea era la relazione dello spazio, creato dalla piega dell'immagine, e la dialettica o il conflitto tra il contorno, e il tipo di chiarezza dell'immagine e la complessità dello spazio, che erano in dialogo.
And it made us rethink the whole notion of how we work and how we make things, and it led us to ideas that were closer to fashion design as we flattened out surfaces, and then brought them back together as they could make spatial combinations.
E ciò ci ha fatto ripensare all'intera nozione del modo in cui lavoriamo e a come facciamo le cose, e ci ha portato a idee che mentre appiattivamo le superfici, si avvicinavano di più al fashion design, e poi le ha rimesse insieme in modo che potessero creare delle combinazioni spaziali.
And this was the first prototype in Korea, as we're dealing with a dynamic envelope, and then the same characteristic of the fabric.
E questo era il primo prototipo in Corea, lavorando con un involucro dinamico, e poi con le stesse caratteristiche della stoffa.
It has a material identity and it's translucent and it's porous, and it allows us for a very different notion of what a skin of a building is.
Ha un'identità materiale ed è traslucida e porosa, e ci dà una nozione diversa rispetto a ciò che di solito rappresenta il rivestimento di un edificio.
And that turned right away into another project.
E questo si è trasformato immediatamente in un altro progetto.
This is the Caltrans building in Los Angeles.
Questo è l'edificio Caltrans a Los Angeles.
And now we're seeing as the skin and the body is differentiated.
E ora vediamo come rivestimento e corpo siano differenziati.
Again, it's a very, very simple notion.
Ancora, è una nozione molto molto semplice.
If you look at most buildings, what you look at is the building, the facade, and it is the building.
Se guardate la maggior parte degli edifici, quello che guardate è l'edificio, la facciata, ed è l'edificio.
And all of a sudden we're kind of moving away, and we're separating the skin from the body, and that's going to lead to broader performance criteria, which I'm going to talk about in a minute.
E all'improvviso ci stiamo come allontanando, e separando il rivestimento dal corpo, e ciò porterà a più ampi criteri di performance, dei quali parlerò tra poco.
And you're looking at how it drapes over and differentiates from the body.
E ora state vedendo come crea una sorta di drappeggio e si differenzia dal corpo.
And then, again, the building itself, middle of Los Angeles, right across from City Hall.
E poi, ancora, lo stesso edificio, al centro di Los Angeles, proprio di fronte al palazzo comunale.
And as it moves, it takes pieces of the earth with it. It bends up. It's part of a sign system, which was part of the kind of legacy of Los Angeles — the two-dimension, three-dimension signing, etc.
E mentre si muove, porta con sé dei pezzi di terra. Si curva verso l'altro. E 'come parte di una specie di sistema di segni, che era parte del lascito di Los Angeles... il segno in due, tre dimensioni, et cetera.
And then it allows one to penetrate the work itself.
E poi permette di penetrare l'opera stessa.
It's transparent, and it allows you to understand, I think, what is always the most interesting thing in any building, which is the actual constructional processes that make it.
E 'trasparente, e vi permette di capire, credo, cosa è sempre la cosa più interessante in qualunque edificio, ossia i veri processi di costruzione che lo creano.
And it's probably the most intense kind of territory of the work, which is not occupied, because architecture is always the most interesting in some mechanism when it's separated from function, and this is an area that allows for that.
Ed è il... è come il più, probabilmente il tipo di territorio di lavoro più intenso, che non è occupato perché l'architettura è sempre la più interessante in alcuni meccanismi quando vengono separati dalla funzione, e questa è un'area che lo consente.
And then the skin starts transforming into other materials.
E poi il rivestimento inizia a trasformarsi in altri materiali.
We're using light as a building material in this case.
In questo caso stiamo usando la luce come materiale da costruzione.
We're working with Keith Sonnier in New York, and we're making this large outside room, which is possible in Los Angeles, and which is very much reflective of the urban, the contemporary urban environments that you would find in Shibuya or you'd find in Mexico City or Sao Paulo, etc., that have to do with activating the city over a longer span of time.
Stiamo lavorando con Keith Sonnier a New York, e stiamo creando questa ampia stanza esterna, possibile a Los Angeles, e che è molto rappresentativa dell'urbano, l'ambiente urbano contemporaneo che trovereste a Shibuya o a Città del Messico o a San Paolo, ecc, che ha a che fare con l'attivare la città in un più lungo arco di tempo.
And that was very much part of the notion of the urban objective of this project in Los Angeles.
E questo era grande parte della nozione dell'obiettivo urbano di questo progetto a Los Angeles.
And, again, all of it promoting transparency.
E, ancora, promuovono tutta questa esperienza.
And an image which may be closest talks about the use of light as a medium, that light becomes literally a building material.
E un immagine che potrebbe essere più vicina parla dell'uso della luce come mezzo, luce che diventa letteralmente materiale da costruzione.
Well, that immediately turned into something much broader, and as a scope.
Beh, questo si è trasformato immediatamente in qualcosa di più ampio... e come uno scopo.
And again, we're looking at an early sketch where I'm understanding now that the skin can be a transition between the ground and the tower.
E ancora, stiamo guardando come uno schizzo iniziale dove adesso capisco che il rivestimento può essere una transizione tra il terreno e la torre.
This is a building in San Francisco which is under construction.
Questo è un palazzo in costruzione a San Francisco.
And now it turned into something much, much broader as a problem, and it has to do with performance.
E ora si è trasformato in qualcosa di molto, molto più grande come un problema, e ha a che fare con la performance.
This will be the first building in the United States that took — well, I can't say it took the air conditioning out.
Questo sarà il primo edificio negli Stati Uniti che tira... beh, non posso dire che tira fuori l'aria condizionata.
It's a hybrid.
E 'un ibrido.
I wanted a pure thing, and I can't get it.
Volevo una cosa pura, e non l'ho ottenuta.
It's a wrong attitude, actually, because the hybrid is probably more interesting.
E 'un atteggiamento sbagliato, in effetti, perché l'ibrido probabilmente è più interessante.
But we took the air conditioning out of the tower.
Ma abbiamo tirato fuori l'aria condizionata dalla torre.
There's some air conditioning left in the base, but the skin now moves on hydraulics.
E 'rimasta dell'aria condizionata alla base, ma la superficie adesso si muove sulle idrauliche.
It forces air through a Venturi force if there's no wind. It adjusts continually. And we removed the air conditioning.
Forza l'aria attraverso... attraverso una forza Venturi se non c'è vento. Si aggiusta continuamente. E noi abbiamo eliminato l'aria condizionata.
Huge, huge thing.
Grossa, grossa cosa.
Half a million dollars a year delta.
Mezzo milione di dollari all'anno.
10 of these — it's just under a million square feet — 800 and some thousand square feet — 10 of these would power Sausalito — the delta on this.
10 di questi... è meno di un milione di metri quadrati... 800 e alcune migliaia di metri quadrati... 10 di questi daranno energia a Sausalito... il delta di ciò.
And so now what we're looking at, as the projects get larger in scale, as they interface with broader problems, that they expand the capabilities in terms of their performance.
E ora quello che esaminiamo, mentre il progetto si fa su larga scala, mentre diventano... mentre si interfacciano con problemi più ampi, che hanno espanso le loro capacità in termini di performance.
Well, I could also start here.
Beh, potrei iniziare anche da qui.
We could talk about the relationship at a more biological sense of the relationship of building and ground.
Potremmo parlare della relazione in un senso più biologico della relazione di edificio e suolo.
Well, our research — my generation for sure, people who were going to school in the late '60s — made very much a shift out of the internal focus of architecture, looking at architecture within its own territory, and we were much more affected by film, by what was going on in the art world, etc.
Beh, la nostra ricerca... di sicuro la mia generazione, le persone che andavano a scuola alla fine degli anni Sessanta... ha creato uno spostamento nel focus interno dell'architettura, analizzando l'architettura all'interno del proprio territorio, e noi eravamo molto più influenzati dai film, da cosa succedeva nel mondo delle arti, etc.
This is, of course, Michael Heizer.
Questo è, ovviamente, Michael Heizer.
And when I saw this, first an image and then visited, it completely changed the way I thought after that point.
E quando l'ho visto, prima un immagine e poi ci sono stato, ha cambiato completamente il mio modo di pensare a partire da quel momento.
And I understood that building really could be the augmentation of the Earth's surface, and it completely shifted the notion of building ground in the most basic sense.
E ho capito che costruire poteva essere davvero l'aumento della superficie della Terra, e ha spostato completamente la nozione di costruzione del suolo nel senso più basico.
And then — well, he was probably looking at this — this is Nazca; this is 700 years ago — the most amazing four-kilometer land sculptures. They're just totally incredible.
E poi... beh, probabilmente stava guardando questo... questa è Nazca, 700 anni fa... le più impressionanti sculture terrestri di quattro chilometri. Sono semplicemente incredibili. E ciò ci ha portato a ripensare completamente a come disegniamo, come lavoriamo.
And that led us to then completely rethinking how we draw, how we work.
Questo è il primo schizzo di una scuola superiore a Pomona.
This is the first sketch of a high school in Pomona — well, whatever it is, a model, a conceptual, kind of idea.
Beh, qualunque cosa sia, è un modello, un concettuale, una specie di idea.
And it's the reshaping of the Earth to make it occupiable.
E si tratta di ridare forma alla terra per renderla abitabile.
So it puts 200,000 square feet of stuff that make a high school work in the surface of that Earth.
Quindi mette 18.000 metri quadrati di roba che fa funzionare una scuola sulla superficie di quella terra.
There it is modeled as it was developing into a piece of work.
Lì viene modellata come se fosse una specie di sviluppo in una cosa difficile.
And there it is, again, as it's starting to get resolved tectonically, and then there's the school.
Ed ecco, di nuovo, mentre inizia a essere risolta tecnicamente, e poi c'è la scuola.
And, of course, we're interested in participating with education.
E, ovviamente, ciò che ci interessa... ci interessa partecipare all'educazione.
I have absolutely no interest in producing a building that just accommodates X, Y and Z function.
Non ho assolutamente nessun interesse a produrre un edificio che semplicemente soddisfa X, Y e Z funzioni.
What I'm interested in are how these ideas participate in the educational process of young people.
Quello che mi interessa è come queste idee partecipano al processo dell'educazione dei giovani.
It demands some sort of notion of inquiry because it's a system that's developed not sculpturally.
Richiede qualche sorta di nozione d'indagine perché è un sistema che non si sviluppa in modo scultoreo.
It's an idea that started from my first discussion.
E 'un'idea che ha preso il via dalla mia prima discussione.
It has to do with a broad, consistent logic, and that logic could be understood as one occupies the building.
Ha a che fare con un ricco tipo di logica consistente, e quella logica potrebbe essere compresa mentre si occupa l'edificio.
And there's an overt — at least, there's an attempt to make a very overt notion of a building that connects to the land in a very different way because I was interested in a very didactic approach to the problem, as one would understand that.
E c'è un evidente... almeno, c'è un tentativo di creare una nozione davvero evidente di un edificio che si connette alla terra in un modo veramente diverso perché ero interessato a un tipo di approccio al problema realmente didattico, così che si potessero capire.
And the second project that was just finished in Los Angeles that uses some of the same ideas.
E il secondo progetto che è stato appena terminato a Los Angeles usa alcune delle stesse idee.
It uses landscape as a major idea.
Usa il paesaggio come idea principale.
Then, again, we're doing the headquarters for NOAA — National Oceanographic and Atmospheric Agency — outside of Washington in Maryland.
Poi, ancora, stiamo facendo la direzione generale per NOAA... National Oceanographic and Atmospheric Agency... fuori Washington, in Maryland.
And this is how they see the world.
Ed ecco come vedono il mondo.
They have 22 satellites zipping around at plus or minus 100 miles, and the site's in red.
Hanno 22 satelliti che passano veloci intorno a più o meno 100 miglia, e il sito è in rosso.
And what we really want to do — well, the architects, if there are architects out there, this is the Laugier Hut; this is the primitive hut that's been around for so long — and what we wanted to do is really build this, because they see themselves as the caretakers of the world, and we wanted them to look down at their satellite, how they see their own site, that eight-acre site, and we wanted nothing left.
E quello che vogliono fare davvero... beh, gli architetti, se ci sono architetti là fuori, questo è il Laugier Hut. Questa è la capanna primitiva che è stata in giro per tantissimo tempo. E quello che volevamo fare è davvero costruire questo perché si vedono come i guardiani del mondo, e noi volevamo che guardassero giù verso il loro satellite, come vedono il loro sito, il loro sito di otto acri, e non volevamo perdere niente.
We wanted it to stay green.
Volevamo che restasse verde.
There's actually three baseball fields on it right now, and they're going to stay there.
In effetti ci sono tre campi da baseball proprio adesso, e rimarranno lì.
We put one piece directly north-south, and it holds the dishes at the ears, right? And then right below that the processing, and the mission lift, and the mission control room, and all the other spaces are underground.
Abbiamo messo un pezzo direttamente da nord a sud, e ha le parabole come orecchie, giusto 'E poi proprio sotto di quello i processi, e l'ascensore della missione, e la sala di controllo della missione, e tutti gli altri spazi sono sottoterra.
And what you look at is an aircraft carrier that's performance-driven by the cone vision of these satellite dishes.
E quello che state guardando è una portaerei che è guidata dal cono della visione di questi paraboloidi.
And that the building itself is occupied in the lower portion, broken up by a series of courts, and it's five acres of uninterrupted, horizontal space for their administrative offices.
E l'edificio stesso è occupato nella parte bassa, frazionato in una serie di corti, e sono cinque acri di spazio orizzontale ininterrotto per gli uffici amministrativi.
And then that, in turn, propelled us to look at larger-scale projects where this notion of landscape building interface becomes a connective tissue.
E poi, in successione, ci spinge a guardare a progetti su larga scala dove questa nozione di interfaccia di edificio-paesaggio diventa un tessuto connettivo.
The new capital competition for Berlin, four years ago.
La competizione della nuova capitale per Berlino, quattro anni fa.
And again we just finished the ECB — actually Coop Himmelblau in Vienna just won this project, where the building was separated into a series of landscape elements that became part of a connective tissue of a park, which is parallel to the river, and develops ideas of the buildings themselves and becomes part of the connective fabric — the social, cultural and the landscape, recreational fabric of the city.
E ancora, abbiamo appena finito l'ECB — in effetti la Coop Himmelblau a Vienna ha appena vinto questo progetto, dove l'edificio era separato in una serie di elementi paesaggistici che diventano parte di un tessuto connettivo di un parco, che è parallelo al fiume e sviluppa idee degli stessi edifici e diventa parte della struttura connettiva... la struttura sociale, culturale e paesaggistica e ricreativa della città.
And the building is no longer seen as an autonomous thing, but something that's only inextricably connected to this city and this place at this time.
E l'edificio non viene più visto come una cosa autonoma, ma qualcosa che è solo connesso in modo inscindibile a questa città e a questo posto in questo momento.
And a project that was realized in Austria, the Hooper Bank, which again used this idea of connecting typology, the traditional buildings, and morphology, or the relationship of the development of land as an idea, into a complex, which is a piece of a city where we can see part of it is literally just this augmenting, this movement of the land that's a very simple idea of just lifting it up and occupying it, and other parts are much more energetic and intense.
E un progetto realizzato in Austria, la Hopper Bank, che ha usato nuovamente questa idea di tipologia connettiva, gli edifici tradizionali, e la morfologia, o la relazione dello sviluppo della terra come un'idea, in un complesso che è un pezzo di una città dove possiamo vederne parte è letteralmente solo questa espansione, questa specie di movimento della terra che è un'idea molto semplice di sollevarlo e occuparlo, e altre parti sono molto più energiche e intense.
And talk about that intensity in terms of the collisions of the kind of events they make that have to do with putting a series of systems together, and then where part of it is in the ground, part of it is oppositional lifts.
E possono parlare di quell'intensità in termini dei tipi di collisioni dei tipi di eventi che creano che hanno a che fare con in lettere insieme una serie di sistemi, e poi dove parte di esso è nel terreno, parte sono elevazioni opposte.
One enters the building as it lifts off the ground, and it becomes part of the idea.
Uno entra nell'edificio mentre questo si solleva dal terreno, e diventa parte dell'idea.
And then the skin — the edges of this — all promote the dynamic, the movement of the building as a series of seismic shifts, geologic shifts. Right?
E poi il rivestimento — questa specie di bordo — tutti promuovono la dinamica, il movimento dell'edificio come una serie di spostamenti sismici, spostamenti geologici. Giusto?
And it makes for event space and then it breaks in places that allow you to peer into the interior, and those interiors, again, are promoting transparency for the workplace, which has been a continual interest of ours.
E uno spazio creato per gli eventi e poi si apre in posti che vi permettono di osservare l'interno, e quegli interni, ancora, promuovono la trasparenza per il posto di lavoro, che è stato un specie di interesse continuo per noi.
And then, again, in a more, kind of traditional setting, this is a graduate student housing in Toronto, and it's very much about the relationship of a building as it makes a connective tissue to the city.
E poi, ancora, in una sorta di impostazione tradizionale, questo è un alloggio per studenti universitari a Toronto, e riguarda molto la relazione di un edificio reso tessuto connettivo per la città.
The main idea was the gateway, where it breaks the site, and the building occupies both the public space and the private space.
L'idea principale era l'entrata, dove il sito si apre, e poi l'edificio occupa sia lo spazio pubblico che quello privato.
And it's that territory of — it's this thing.
Ed è quel territorio di... è questa cosa.