en
stringlengths
3
1.11k
it
stringlengths
1
2.18k
The Clinton administration wasn't interested in running this.
Il governo Clinton non era interessato a gestirlo.
For eight years, after screwing up the relationship on day one — inauguration day with gays in the military — which was deft.
Per otto anni; dopo aver incasinato la relazione dal primo giorno... il discorso di inaugurazione parlando di gay nell'esercito... una mossa coraggiosa.
(Laughter)
(Risate)
So we were home alone for eight years.
Ci hanno lasciati soli per otto anni.
And what did we do home alone?
E che abbiamo fatto tutti soli?
We bought one military and we operated another.
Abbiamo comprato un esercito e ne abbiamo comandato un altro.
It's like the guy who goes to the doctor and says, "Doctor, it hurts when I do this."
Un po' come il tizio che va dal dottore e dice: "Dottore, mi fa male quando faccio così."
(Laughter)
(Risate)
The doctor says, "Stop doing that you idiot."
E il dottore: "Allora smetti di farlo, idiota."
I used to give this brief inside the Pentagon in the early 1990s.
Facevo questa presentazione al Pentagono nei primi anni '90.
I'd say, "You're buying one military and you're operating another, and eventually it's going to hurt. It's wrong. Bad Pentagon, bad!"
Dicevo: "State acquistando un tipo di esercito ma volete comandarne un altro. E prima o poi vi farete male, è sbagliato. Cattivo Pentagono, cattivo!"
(Laughter)
(Risate)
And they'd say, "Dr. Barnett, you are so right.
E loro: "Dott. Barnett, ha proprio ragione.
Can you come back next year and remind us again? "
Potrebbe tornare l'anno prossimo a dircelo di nuovo? "
(Laughter)
(Risate)
Some people say 9 / 11 heals the rift — jerks the long-term transformation gurus out of their 30,000 foot view of history, drags them down in to the muck and says, "You want a networked opponent?
Qualcuno dice che l '11 settembre colma la distanza, prende i guru della trasformazione a lungo termine e li sbatte giù dalla loro visione a 10 mila metri della storia, li trascina nel fango e gli dice, volete un nemico pieno di connessioni?
I've got one, he's everywhere, go find him. "It elevates MOOTW — how we pronounce that acronym — from crap to grand strategy, because that's how you're going to shrink that gap.
Ce l'ho, è dappertutto, andate a cercarlo. E trasforma le MOOTW - è come pronunciamo quell'acronimo [Military Operations Other Than War - Operazioni militari diverse dalla guerra] - da spazzatura a grande strategia, perché è il modo in cui potrete colmare quel gap.
Some people put these two things together and they call it empire, which I think is a boneheaded concept.
Qualcuno mette queste due cose insieme e lo chiama impero, che penso sia un concetto un po' stupido.
Empire is about the enforcement of not just minimal rule sets, which you cannot do, but maximum rule sets which you must do.
L'impero non si basa sul rispetto di un set minimo di regole, cose che non potete fare, ma su un set enorme di regole su cose che dovete fare.
It's not our system of governance.
Non è il nostro sistema.
Never how we've sought to interact with the outside world.
Non è mai stato il modo in cui abbiamo cercato di interagire con il mondo esterno.
I prefer that phrase System Administration.
Preferisco il termine System Administrators.
We enforce the minimal rule sets for maintaining connectivity to the global economy.
Noi applichiamo un minimo set di regole per mantenere i collegamenti nell'economia globale.
Certain bad things you cannot do.
Alcune cose sbagliate che non puoi fare.
How this impacts the way we think about the future of war.
Che impatto ha tutto questo sul nostro modo di pensare al futuro della guerra?
This is a concept which gets me vilified throughout the Pentagon.
Questa è un'idea per cui vengo diffamato al Pentagono.
It makes me very popular as well.
Mi rende anche molto popolare.
Everybody's got an opinion.
Tutti hanno un'opinione in proposito.
Going back to the beginning of our country — historically, defenses meant protection of the homeland.
Torniamo agli inizi della nostra nazione: storicamente, la difesa si occupava di protezione della madrepatria.
Security has meant everything else.
La sicurezza era tutto il resto.
Written into our constitution, two different forces, two different functions.
Scritti nella nostra costituzione ci sono due eserciti diversi, con due diverse funzioni.
Raise an army when you need it, and maintain a navy for day-to-day connectivity.
Create un esercito quando ne avete bisogno, e mantenete una marina per i collegamenti di tutti i giorni.
A Department of War, a Department of Everything Else.
Un Dipartimento della Guerra, un Dipartimento di Tutto il Resto.
A big stick, a baton stick.
Un grosso bastone, un manganello.
Can of whup ass, the networking force.
Un mucchio di forza bruta, un esercito che crea le connessioni.
In 1947 we merged these two things together in the Defense Department.
Nel 1947 abbiamo riunito queste due cose nel Dipartimento della Difesa.
Our long-term rationale becomes, we're involved in a hair trigger stand off with the Soviets.
Il motivo a lungo termine era: siamo coinvolti in una guerra sempre sull'orlo di scoppiare con i russi.
To attack America is to risk blowing up the world.
Attaccare l'America vuol dire rischiare di far esplodere il mondo.
We connected national security to international security with about a seven minute time delay.
Abbiamo collegato la sicurezza nazionale con la sicurezza globale con un tempo di reazione di circa 7 minuti.
That's not our problem now.
Non è questo il nostro problema, adesso.
They can kill three million in Chicago tomorrow and we don't go to the mattresses with nukes.
Potrebbero uccidere tre milioni di persone a Chicago domani e non reagiremmo subito con le bombe atomiche.
That's the scary part.
Questa è la parte che fa paura.
The question is how do we reconnect American national security with global security to make the world a lot more comfortable, and to embed and contextualize our employment of force around the planet?
La domanda è come facciamo a ricollegare la sicurezza nazionale USA a quella globale in modo da rendere il mondo notevolmente più sicuro, e come facciamo a contestualizzare il nostro uso della forza in giro per il pianeta?
What's happened since is that bifurcation I described.
Ciò che è avvenuto finora è quella biforcazione che ho descritto.
We talked about this going all the way back to the end of the Cold War.
Ne abbiamo parlato andando a ritroso fino alla fine della Guerra Fredda.
Let's have a Department of War, and a Department of Something Else.
Creiamo un Dipartimento della Guerra e un Dipartimento di Tutto il Resto.
Some people say, "Hell, 9 / 11 did it for you." Now we've got a home game and an away game.
Qualcuno dice, cavolo, l '11 settembre ha fatto tutto quello che dici. Ora giochiamo sia in casa che in trasferta.
(Laughter)
(Risate)
The Department of Homeland Security is a strategic feel good measure.
Il Dipartimento per la Sicurezza Interna è solo una mossa strategica per sentirsi al sicuro.
It's going to be the Department of Agriculture for the 21st century.
Sarà l'equivalente per il 21 ° secolo del Dipartimento per l'Agricoltura.
TSA — thousands standing around.
TSA, migliaia di persone a scaldare le sedie.
(Laughter)
(Risate)
I supported the war in Iraq.
Ho appoggiato la guerra in Iraq.
He was a bad guy with multiple priors.
Lui era uno dei cattivi con molteplici precedenti.
It's not like we had to find him actually killing somebody live to arrest him.
Non è che avessimo bisogno di trovarlo mentre uccideva qualcuno per arrestarlo.
I knew we'd kick ass in the war with the Leviathan Force.
Sapevo che avremmo vinto la guerra con l'Esercito Leviatano.
I knew we'd have a hard time with what followed.
Sapevo anche che avremmo avuto problemi dopo.
But I know this organization doesn't change until it experiences failure.
Ma so anche che questa organizzazione non cambia fino a che non sperimenta un fallimento.
What do I mean by these two different forces?
Dove voglio arrivare con questi due eserciti?
This is the Hobbesian Force.
Questo è l'esercito di Hobbes.
I love this force. I don't want to see it go. That plus nukes rules out great power war.
Lo adoro, non voglio vederlo sparire, insieme alle armi atomiche impedisce che scoppi una guerra di grandi proporzioni.
This is the military the rest of the world wants us to build.
E 'il tipo di esercito che tutto il mondo vuole che costruiamo.
It's why I travel all over the world talking to foreign militaries.
E 'il motivo per cui viaggio per il mondo parlando ai militari di altri paesi.
What does this mean? It means you've got to stop pretending you can do these two very disparate skill sets with the same 19-year-old.
Che vuol dire? Vuol dire che dobbiamo smettere di fare finta che questi due compiti molto diversi possano essere svolti dallo stesso diciannovenne.
Switching back, morning, afternoon, evening, morning, afternoon, evening.
Cambiando sempre, mattina, pomeriggio, sera, mattina, pomeriggio, sera.
Handing out aid, shooting back, handing out aid, shooting back. It's too much. The 19-year-olds get tired from the switching, OK?
Distribuire aiuti, sparare al nemico, distribuire aiuti, sparare al nemico. E 'troppo. I ragazzi si stancano del cambiamento, ok?
(Laughter)
(Risate)
That force on the left, you can train a 19-year-old to do that.
L'esercito sulla sinistra, si può addestrare un diciannovenne per quello.
That force on the right is more like a 40-year-old cop. You need the experience.
L'esercito sulla destra è come un poliziotto di 40 anni. Ci vuole esperienza. Come si traduce in termini di operazioni?
The rule is going to be this. That Sys Admin force is the force that never comes home, does most of your work.
La regola sarà questa. L'Esercito SysAdmin è quello che non torna mai a casa, quello che fa la maggior parte del lavoro.
You break out that Leviathan Force only every so often.
Date il via all'Esercito Leviatano solo una volta ogni tanto.
But here's the promise you make to the American public, to your own people, to the world.
Ma ecco la promessa che dovete fare al pubblico americano, ai vostri cittadini, al mondo.
You break out that Leviathan Force, you promise, you guarantee that you're going to mount one hell of a — immediately — follow-on Sys Admin effort.
Quando date il via all'Esercito Leviatano promettete, garantite che farete scoppiare l'inferno, immediatamente, ma subito dopo partirà il lavoro dei SysAdmin.
Don't plan for the war unless you plan to win the peace.
Non fate i piani per la guerra se non pianificate anche di vincere la pace.
(Applause)
(Applausi)
Other differences. Leviathan traditional partners, they all look like the Brits and their former colonies.
Un'altra differenza è che nel Leviatano, i partner tradizionali assomigliano tutti agli inglesi e alle loro ex colonie.
(Laughter)
(Risate)
Including us, I would remind you.
Noi compresi, vi ricordo.
The rest — wider array of partners.
Il resto abbraccia uno spettro più ampio di partner.
International organizations, non-governmental organizations, private voluntary organizations, contractors.
Organizzazioni internazionali, ONG, organizzazioni private di volontari, contractors.
You're not going to get away from that.
Di quelli non ci libereremo mai.
Leviathan Force, it's all about joint operations between the military services.
L'Esercito Leviatano è tutto incentrato su operazioni congiunte dei reparti operativi.
We're done with that.
Quello lo facciamo già.
What we need to do is inter-agency operations, which frankly Condi Rice was in charge of.
Ciò che serve sono operazioni congiunte tra diverse agenzie, quello di cui era incaricata Condoleeza Rice.
And I'm amazed nobody asked her that question when she was confirmed.
E non riesco a capire perché nessuno le abbia fatto quella domanda quando è stata riconfermata.
I call the Leviathan Force your dad's military.
L'Esercito Leviatano è il tipico esercito da uomo.
I like them young, male, unmarried, slightly pissed off.
Li voglio giovani, maschi, non sposati, leggermente incazzati.
(Laughter)
(Risate)
I call the Sys Admin Force your mom's military.
E chiamo l'Esercito SysAdmin l'esercito da mamma.
It's everything the man's military hates.
E 'tutto quello che l'esercito da uomo odia.
Gender balanced much more, older, educated, married with children.
Più diversità di genere, età media più alta, istruiti, sposati con figli.
The force on the left, up or out.
L'esercito a sinistra: metodo "up or out".
The force on the right, in and out.
Quello a destra: impostazione "in and out".
The force on the left respects Posse Comitatus restrictions on the use of force inside the U.S. The force on the right's going to obliterate it.
L'esercito a destra rispetta il Posse Comitatus Act (non può essere usato per compiti di polizia) come è in vigore negli USA.
That's where the National Guard's going to be.
L'esercito a destra potrà cancellarlo perché per quello ci sarà la Guardia Nazionale.
The force on the left is never coming under the purview of the International Criminal Court.
L'esercito a sinistra non entra mai in contatto con la Corte Penale Internazionale.
Sys Admin Force has to.
L'Esercito SysAdmin dovrà farlo.
Different definitions of network centricity.
Diverse definizioni dell'importanza dei network.
One takes down networks, one puts them up.
Uno li distrugge, l'altro li costruisce.
And you've got to wage war here in such a way to facilitate that.
E bisogna fare la guerra qui in modo da facilitare le cose lì.