en
stringlengths
3
1.11k
it
stringlengths
1
2.18k
Aging is ghastly, but it's inevitable, so, you know, we've got to find some way to put it out of our minds, and it's rational to do anything that we might want to do, to do that.
Invecchiare è orribile, ma inevitabile, quindi, vedete, dobbiamo trovare un modo di scacciarlo dalle nostre teste, ed è razionale fare qualsiasi cosa possiamo voler fare, per riuscirci.
Like, for example, making up these ridiculous reasons why aging is actually a good thing after all.
Come, per esempio, inventarci queste scuse ridicole sul perché l'invecchiamento sia, dopo tutto, una cosa buona.
But of course, that only works when we have both of these components.
Ma naturalmente, questo funziona solo se abbiamo entrambi questi elementi.
And as soon as the inevitability bit becomes a little bit unclear — and we might be in range of doing something about aging — this becomes part of the problem.
E non appena l'inevitabilità diventa un po' meno inevitabile e noi siamo in grado di fare qualcosa per l'invecchiamento questo diventa parte del problema.
This pro-aging trance is what stops us from agitating about these things.
Questa trance pro-invecchiamento è ciò che ci blocca dall'appassionarci di questi problemi.
And that's why we have to really talk about this a lot — evangelize, I will go so far as to say, quite a lot — in order to get people's attention, and make people realize that they are in a trance in this regard.
E per questo che dobbiamo davvero parlarne molto - evangelizzare, oserei dire, molto - per ottenere l'attenzione delle persone e far capire loro che, a questo proposito, sono come in trance.
So that's all I'm going to say about that.
Questo è tutto ciò che dirò su quest'argomento.
I'm now going to talk about feasibility. And the fundamental reason, I think, why we feel that aging is inevitable is summed up in a definition of aging that I'm giving here.
Adesso passiamo alla fattibilità. E la ragione di base, credo, per cui sentiamo che l'invecchiamento è inevitabile è racchiusa in una definizione dell'invecchiamento che ora vi darò.
A very simple definition.
Una definizione molto semplice.
Aging is a side effect of being alive in the first place, which is to say, metabolism.
L'invecchiamento è un effetto collaterale dell'essere vivi, innanzi tutto, vale a dire, del metabolismo.
This is not a completely tautological statement; it's a reasonable statement.
Non è un'affermazione completamente tautologica: è un'affermazione logica.
Aging is basically a process that happens to inanimate objects like cars, and it also happens to us, despite the fact that we have a lot of clever self-repair mechanisms, because those self-repair mechanisms are not perfect.
L'invecchiamento è essenzialmente un processo che capita a oggetti inanimati come le automobili, e capita anche a noi, nonostante abbiamo molti intelligenti meccanismi di auto-riparazione, perché questi meccanismi non sono perfetti.
So basically, metabolism, which is defined as basically everything that keeps us alive from one day to the next, has side effects.
Quindi, di fondo, il metabolismo, che è definito come qualsiasi cosa che essenzialmente ci mantiene in vita un giorno dopo l'altro, ha effetti collaterali.
Those side effects accumulate and eventually cause pathology.
Questi effetti collaterali si accumulano e possono causare patologie.
That's a fine definition.
E 'una bella definizione.
So we can put it this way: we can say that, you know, we have this chain of events.
Possiamo metterla così: possiamo dire che, sapete, abbiamo questa catena di eventi.
And there are really two games in town, according to most people, with regard to postponing aging.
E davvero, ci sono due punti di vista, secondo molte persone, a proposito del ritardare l'invecchiamento.
They're what I'm calling here the "gerontology approach" and the "geriatrics approach." The geriatrician will intervene late in the day, when pathology is becoming evident, and the geriatrician will try and hold back the sands of time, and stop the accumulation of side effects from causing the pathology quite so soon.
Li chiamerò l'approccio gerontologico e l'approccio geriatrico. I geriatri intervengono a valle, quando la patologia è ormai evidente, e provano a trattenere le sabbie del tempo, e impedire che l'accumulo di effetti collaterali possa causare immediatamente la patologia.
Of course, it's a very short-term-ist strategy; it's a losing battle, because the things that are causing the pathology are becoming more abundant as time goes on.
Naturalmente, è una strategia a termine brevissimo, una battaglia persa, perché le cause della patologia aumentano via via che il tempo passa.
The gerontology approach looks much more promising on the surface, because, you know, prevention is better than cure.
Ad un primo sguardo l'approccio gerontologico sembra più promettente perché, lo sapete, prevenire è meglio che curare.
But unfortunately the thing is that we don't understand metabolism very well.
Ma sfortunatamente il fatto è che non capiamo ancora granché bene il metabolismo.
In fact, we have a pitifully poor understanding of how organisms work — even cells we're not really too good on yet.
E in effetti, abbiamo una comprensione ben misera di come funzionano gli organismi nemmeno delle cellule conosciamo bene il funzionamento.
We've discovered things like, for example, RNA interference only a few years ago, and this is a really fundamental component of how cells work.
Abbiamo scoperto cose come, ad esempio, l'interferenza dell'RNA solo pochi anni fa, ed è una componente fondamentale per la comprensione del funzionamento delle cellule.
Basically, gerontology is a fine approach in the end, but it is not an approach whose time has come when we're talking about intervention.
In fondo, la gerontologia è un buon approccio, ma non è un approccio su cui possiamo puntare oggi quando parliamo di intervento.
So then, what do we do about that?
E allora, che facciamo?
I mean, that's a fine logic, that sounds pretty convincing, pretty ironclad, doesn't it?
Voglio dire, è logico, sembra abbastanza convincente, piuttosto inattaccabile, no?
But it isn't. Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bit into what I'm calling step two.
Ma non lo è. Prima che vi dica il perché, affronterò in parte quello che chiamo 'il secondo punto'.
Just suppose, as I said, that we do acquire — let's say we do it today for the sake of argument — the ability to confer 30 extra years of healthy life on people who are already in middle age, let's say 55.
Supponiamo, come ho detto, che noi acquisissimo — - diciamo già da oggi per amor di discussione - l'abilità di accordare 30 anni extra di vita sana alle persone che sono già di mezza età, diciamo 55 anni.
I'm going to call that "robust human rejuvenation." OK. What would that actually mean for how long people of various ages today — or equivalently, of various ages at the time that these therapies arrive — would actually live?
Lo chiamerò 'robusto ringiovanimento umano'. Ok. Cosa vorrebbe dire di fatto quanto a lungo le persone di età diversa oggi - o allo stesso modo, di età diverse nel momento in cui la terapia fosse disponibile - potrebbero vivere?
In order to answer that question — you might think it's simple, but it's not simple.
Per poter rispondere a questa domanda - potreste pensare che sia semplice, ma non lo è.
We can't just say, "Well, if they're young enough to benefit from these therapies, then they'll live 30 years longer." That's the wrong answer.
Non possiamo limitarci a dire "Bene, se sono abbastanza giovani da poter trarre beneficio da queste terapie potranno vivere 30 anni in più". Questa è la risposta sbagliata.
And the reason it's the wrong answer is because of progress.
E la ragione per cui è sbagliata è per via del progresso.
There are two sorts of technological progress really, for this purpose.
Ci sono due tipi di progresso tecnologico, per questo scopo.
There are fundamental, major breakthroughs, and there are incremental refinements of those breakthroughs.
Ci sono le svolte fondamentali, epocali, e ci sono i perfezionamenti successivi di queste svolte.
Now, they differ a great deal in terms of the predictability of time frames.
Ora, sono molto differenti in termini di prevedibilità dei tempi.
Fundamental breakthroughs: very hard to predict how long it's going to take to make a fundamental breakthrough.
Svolte fondamentali: molto difficile prevedere quanto ci vorrà per compiere una svolta fondamentale.
It was a very long time ago that we decided that flying would be fun, and it took us until 1903 to actually work out how to do it.
E 'stato ormai molto tempo fa che abbiamo deciso che volare poteva essere divertente, e c'è voluto fino al 1903 per capire come farlo.
But after that, things were pretty steady and pretty uniform.
Ma dopo, le cose sono proseguite regolari e uniformi.
I think this is a reasonable sequence of events that happened in the progression of the technology of powered flight.
Penso che questa sia una sequenza ragionevole degli eventi che si sono succeduti nella progressione della tecnologia del volo a motore.
We can think, really, that each one is sort of beyond the imagination of the inventor of the previous one, if you like.
Possiamo pensare davvero che ogni evento sia stato "oltre l'immaginabile" nella testa dell'inventore del passo precedente.
The incremental advances have added up to something which is not incremental anymore.
Gli avanzamenti successivi hanno messo insieme qualcosa che non è più incrementale.
This is the sort of thing you see after a fundamental breakthrough.
Questo è il tipo di cosa che vedete dopo una svolta epocale.
And you see it in all sorts of technologies.
E la vedete in ogni sorta di teconologia.
Computers: you can look at a more or less parallel time line, happening of course a bit later.
I computer, potete osservare una linea temporale più o meno parallela, che ha luogo natutalmente un po' dopo.
You can look at medical care.
Potete considerare le cure mediche.
I mean, hygiene, vaccines, antibiotics — you know, the same sort of time frame.
Voglio dire l'igiene i vaccini, gli antibiotici - sapete, lo stesso tipo di sequenza temporale.
So I think that actually step two, that I called a step a moment ago, isn't a step at all.
In realtà penso che il passo numero due, che un momento fa ho definito passo, non sia affatto un passo.
That in fact, the people who are young enough to benefit from these first therapies that give this moderate amount of life extension, even though those people are already middle-aged when the therapies arrive, will be at some sort of cusp.
Che di fatto la gente che sarà abbastanza giovane da poter trarre beneficio da queste prime terapie che daranno questo allungamento moderato della durata della vita, anche se questa gente sarà già di mezz'età quando le terapie arriveranno, saranno in una specie di cuspide.
They will mostly survive long enough to receive improved treatments that will give them a further 30 or maybe 50 years.
Per lo più sopravviveranno abbastanza a lungo da poter ricevere i trattamenti migliorati che daranno loro altri trenta, forse cinquanta anni.
In other words, they will be staying ahead of the game.
In altre parole, avranno un vantaggio.
The therapies will be improving faster than the remaining imperfections in the therapies are catching up with us.
Le terapie miglioreranno più in fretta di quanto le restanti imperfezioni nelle terapie impiegheranno a raggiungerci.
This is a very important point for me to get across.
Questo per me è un punto veramente importante da trasmettere.
Because, you know, most people, when they hear that I predict that a lot of people alive today are going to live to 1,000 or more, they think that I'm saying that we're going to invent therapies in the next few decades that are so thoroughly eliminating aging that those therapies will let us live to 1,000 or more.
Perché, sapete, molta gente, quando sente che io prevedo che un sacco di persone vive oggi arriveranno a vivere 1000 o più anni, pensano che stia dicendo che inventeremo nuove terapie nelle prossime decadi, che si stia eliminando l'invecchiamento così efficacemente che queste terapie ci consentiranno di vivere 1000 o più anni.
I'm not saying that at all.
Non sto affatto dicendo questo.
I'm saying that the rate of improvement of those therapies will be enough.
Sto dicendo che la velocità di miglioramento di queste terapie sarà sufficiente.
They'll never be perfect, but we'll be able to fix the things that 200-year-olds die of, before we have any 200-year-olds.
Non saranno mai perfette, ma saremo in grado di sistemare le cose per cui muore una persona di 200 anni prima di avere persone di 200 anni.
And the same for 300 and 400 and so on.
E lo stesso per i 300, i 400 anni e così via.
I decided to give this a little name, which is "longevity escape velocity." (Laughter) Well, it seems to get the point across.
Ho deciso di dare un nome a tutto ciò: 'velocità di fuga della longevità'. (Risate) Bene, sembra che mi sia spiegato.
So, these trajectories here are basically how we would expect people to live, in terms of remaining life expectancy, as measured by their health, for given ages that they were at the time that these therapies arrive.
Così, queste traiettorie sono in fondo il modo in cui ci possiamo aspettare che la gente viva in termini di aspettativa rimanente di vita, misurata secondo il loro stato di salute, per l'età che avevano nel momento in cui queste terapie sono arrivate.
If you're already 100, or even if you're 80 — and an average 80-year-old, we probably can't do a lot for you with these therapies, because you're too close to death's door for the really initial, experimental therapies to be good enough for you.
Se avete già 100, o se avete anche 80 anni - e siete un ottantenne medio - probabilmente non possiamo fare granché per voi, con queste terapie, perché siete troppo vicini alla morte perché le terapie iniziali, sperimentali possano esservi utili.
You won't be able to withstand them.
Non sareste in grado di sopportarle.
But if you're only 50, then there's a chance that you might be able to pull out of the dive and, you know — (Laughter) — eventually get through this and start becoming biologically younger in a meaningful sense, in terms of your youthfulness, both physical and mental, and in terms of your risk of death from age-related causes.
Ma se avete solo 50 anni, allora c'è una possibilità che siate in grado di sottrarvi alla caduta, sapete - (Risate) e alla fine superare questo e cominciare a diventare biologicamente più giovane, significativamente, in termini di giovinezza, fisica e mentale, e in termini di rischio di morte per cause legate all'età.
And of course, if you're a bit younger than that, then you're never really even going to get near to being fragile enough to die of age-related causes.
E naturalmente, se siete un poco più giovani, allora non ci arriverete nemmeno a diventare abbastanza deboli da morire per cause legate all'età.
So this is a genuine conclusion that I come to, that the first 150-year-old — we don't know how old that person is today, because we don't know how long it's going to take to get these first-generation therapies.
Così sono arrivato a questa genuina conclusione: il il primo centocinquantenario, non sappiamo quanti anni abbia questa persona oggi perché non sappiamo quanto ci vorrà per arrivare a queste terapie di prima generazione.
But irrespective of that age, I'm claiming that the first person to live to 1,000 — subject of course, to, you know, global catastrophes — is actually, probably, only about 10 years younger than the first 150-year-old.
Ma senza considerare l'età, io dico che la prima persona che vivrà 1000 anni - fatte salve naturalmente possibili catastrofi globali - probabilmente è solo di 10 anni più giovane del primo centocinquantenario.
And that's quite a thought.
E questo è straordinario.
Alright, so finally I'm going to spend the rest of the talk, my last seven-and-a-half minutes, on step one; namely, how do we actually get to this moderate amount of life extension that will allow us to get to escape velocity?
Bene, ora intendo dedicare il resto del tempo, gli ultimi sette minuti e mezzo, al primo punto, al primo passo: come effettivamente arrivare a questo moderato aumento della durata della vita che ci permetterà di ottenere la 'velocità di fuga'?
And in order to do that, I need to talk about mice a little bit.
E per farlo, ho bisogno di parlarvi un poco di topi.
I have a corresponding milestone to robust human rejuvenation.
Ho una pietra miliare corrispondente al 'robusto ringiovanimento umano'.
I'm calling it "robust mouse rejuvenation," not very imaginatively.
Lo chiamo 'robusto ringiovanimento del topo'. Non è molto fantasioso.
And this is what it is.
Ed ecco di cosa si tratta.
I say we're going to take a long-lived strain of mouse, which basically means mice that live about three years on average.
Prendiamo una famiglia di topi longevi, il che significa che vivono circa tre anni, in media.
We do exactly nothing to them until they're already two years old.
Non facciamo loro niente fino a che non hanno già due anni.
And then we do a whole bunch of stuff to them, and with those therapies, we get them to live, on average, to their fifth birthday.
Poi facciamo loro un sacco di cose, e con queste terapie, li facciamo vivere, in media, fino al loro quinto compleanno.
So, in other words, we add two years — we treble their remaining lifespan, starting from the point that we started the therapies.
Dunque, in altre parole, aggiungiamo due anni - triplichiamo la loro aspettativa di vita rimanente, a partire dal momento in cui abbiamo iniziato le terapie.
The question then is, what would that actually mean for the time frame until we get to the milestone I talked about earlier for humans?
La questione allora è: cosa significa questo per lo schema temporale fino a che arriviamo alla pietra miliare di cui ho parlato prima per gli uomini?
Which we can now, as I've explained, equivalently call either robust human rejuvenation or longevity escape velocity.
Che possiamo ora chiamare, come ho spiegato, allo stesso modo robusto ringiovanimento umano o velocità di fuga della longevità.
Secondly, what does it mean for the public's perception of how long it's going to take for us to get to those things, starting from the time we get the mice?
Secondo, che significato ha per la percezione pubblica quanto tempo ci vorrà per arrivare a queste cose, a partire dal momento in cui riusciamo per i topi?
And thirdly, the question is, what will it do to actually how much people want it?
E terzo, la domanda è, che significato avrà, di fatto, per il numero di persone che lo vogliono?
And it seems to me that the first question is entirely a biology question, and it's extremely hard to answer.
E mi pare che la prima domanda sia una questione biologica, cui sia davvero difficile rispondere.
One has to be very speculative, and many of my colleagues would say that we should not do this speculation, that we should simply keep our counsel until we know more.
Uno deve rifletterci un bel po', e molti miei colleghi direbbere che non dovremmo fare questa speculazioni, che dovremmo starcene tranquilli fino a che non ne sapremo di più.
I say that's nonsense.
Io dico che è un'assurdità.
I say we absolutely are irresponsible if we stay silent on this.
Io dico che siamo totalmente irresponsabili se facciamo silenzio su queste cose.
We need to give our best guess as to the time frame, in order to give people a sense of proportion so that they can assess their priorities.
Dobbiamo fare le nostri migliori previsioni per quanto riguarda la sequenza temporale, per dare alla gente un'idea della proporzione di modo che così possano valutare le loro priorità.
So, I say that we have a 50 / 50 chance of reaching this RHR milestone, robust human rejuvenation, within 15 years from the point that we get to robust mouse rejuvenation.
Così, io dico che abbiamo un 50% di possibilità di raggiungere questa pietra miliare per l'RRU (RHR), robusto ringiovanimento umano, entro 15 anni dal momento in cui otteniamo il robusto ringiovanimento dei topi.
15 years from the robust mouse.
15 anni dopo il topo robusto.
The public's perception will probably be somewhat better than that.
La percezione del pubblico sarà probabilmente migliore.
The public tends to underestimate how difficult scientific things are.
Il pubblico tende a sottovalutare la difficoltà della scienza.
So they'll probably think it's five years away.
Dunque penseranno che sarà dopo cinque anni.
They'll be wrong, but that actually won't matter too much.
Si sbagliano, ma questo in effetti non signifca granché.
And finally, of course, I think it's fair to say that a large part of the reason why the public is so ambivalent about aging now is the global trance I spoke about earlier, the coping strategy.
E infine, naturalmente, penso che sia giusto dire che gran parte del motivo per cui il pubblico è così incerto a proposito dell'invecchiamento ora è la trance globale di cui ho parlato prima, la strategia per cavarsela.
That will be history at this point, because it will no longer be possible to believe that aging is inevitable in humans, since it's been postponed so very effectively in mice.
Quella sarà storia, a quel punto, perché non sarà più possibile credere che l'invecchiamento sia inevitabile per gli uomini, dal momento che viene postposto così efficacemente per i topi.
So we're likely to end up with a very strong change in people's attitudes, and of course that has enormous implications.
Così, è molto probabile che finiremo per avere un grande cambiamento nell'atteggiamento della gente e questo ovviamente ha ricadute enormi.
So in order to tell you now how we're going to get these mice, I'm going to add a little bit to my description of aging.
Ora, per raccontarvi come faremo con i topi, aggiungerò qualcosa alla mia descrizione dell'invecchiamento.
I'm going to use this word "damage" to denote these intermediate things that are caused by metabolism and that eventually cause pathology.
Userò la parola 'danno' per denotare gli effetti immediati del metabolismo, e che col tempo causano patologie.
Because the critical thing about this is that even though the damage only eventually causes pathology, the damage itself is caused ongoing-ly throughout life, starting before we're born.
Perché ciò che è critico, a questo proposito, è che anche se il danno causa la patologia col tempo, il danno stesso è provocato costantemente durante la vita, a partire da prima ancora della nostra nascita.
But it is not part of metabolism itself.
Ma non è parte del metabolismo stesso.
And this turns out to be useful.
E questa cosa finisce per essere utile.
Because we can re-draw our original diagram this way.
Perché possiamo ridisegnare il nostro diagramma originale in questo modo.
We can say that, fundamentally, the difference between gerontology and geriatrics is that gerontology tries to inhibit the rate at which metabolism lays down this damage.
Possiamo dire che, fondamentalmente, la differenza tra gerontologia e geriatria è che la gerontologia cerca di inibire la velocità con la quale il metabolismo fa il danno.