en
stringlengths 3
1.11k
| it
stringlengths 1
2.18k
|
---|---|
The parents love it, because when they open up the laptops, it's the brightest light source in the house.
|
I genitori adorano il computer perché quando lo aprono è la fonte di luce più forte in casa.
|
And talk about where metaphors and reality mix — this is the actual school.
|
Dico davvero, non parlo per metafore. Questa che vedete è la scuola.
|
In parallel with this, Seymour Papert got the governor of Maine to legislate one laptop per child in the year 2002.
|
Contemporaneamente, nel 2002 Seymour Papert ottenne che il governatore del Maine legiferasse sul progetto One Laptop Per Child.
|
Now at the time, I think it's fair to say that 80 percent of the teachers were — let me say, apprehensive.
|
Mi sembra giusto dirvi che, all ’ epoca, l ’ 80% degli insegnanti era, lasciatemi dire, preoccupato.
|
Really, they were actually against it.
|
Anzi, a dirla tutta, era ostile.
|
And they really preferred that the money would be used for higher salaries, more schools, whatever.
|
Avrebbero preferito che i soldi fossero spesi in stipendi più alti, scuole migliori eccetera.
|
And now, three and a half years later, guess what?
|
Ora, tre anni e mezzo dopo, sapete una cosa?
|
They're reporting five things: drop of truancy to almost zero, attending parent-teacher meetings — which nobody did and now almost everybody does — drop in discipline problems, increase in student participation. Teachers are now saying it's kind of fun to teach.
|
Si stanno verificando 5 fatti: crollo delle assenze quasi a zero, incontri tra genitori e docenti che nessuno faceva e che ora fanno quasi tutti, crollo dei problemi di disciplina, aumento della partecipazione degli studenti.
|
Kids are engaged — they have laptops! — and then the fifth, which interests me the most, is that the servers have to be turned off at certain times at night because the teachers are getting too much email from the kids asking them for help.
|
Gli insegnanti dicono che insegnare è diventato un piacere. I ragazzi partecipano. Hanno i portatili! L'ultimo fatto, quello che mi colpisce di più, è che i server devono essere spenti la notte perché gli insegnanti ricevono troppe email dagli studenti che chiedono loro aiuto.
|
So when you see that kind of thing — this is not something that you have to test.
|
Quando vedi cose del genere, capisci che la "fase pilota ” è finita.
|
The days of pilot projects are over, when people say, "We'd like to do three or four thousand in our country to see how it works." Screw you.
|
Quando ti dicono: ” Vorremmo averne 3 o 4mila nel nostro paese per vedere come funziona ”, io dico: scordatevelo, ripartite dall ’ inizio mentre noi proseguiamo con qualcun altro.
|
Go to the back of the line and someone else will do it, and then when you figure out that this works, you can join as well.
|
E quando vi renderete conto che la cosa funziona, allora anche voi potrete unirvi.
|
And this is what we're doing. (Laughter) (Applause)
|
È così che facciamo. (Risate) (Applausi)
|
So, One Laptop Per Child was formed about a year and a half ago.
|
Il progetto One Laptop Per Child fu messo in piedi un anno e mezzo fa circa.
|
It's a nonprofit association.
|
È un ’ associazione non-profit.
|
It raised about 20 million dollars to do the engineering to just get this built, and then have it produced afterwards.
|
Ha raccolto circa 20 milioni di dollari solo per lo studio ingegneristico necessario a costruire e produrre i portatili.
|
Scale is truly important.
|
I volumi sono molto importanti.
|
And it's not important because you can buy components at a lower price, OK?
|
Non tanto per spuntare un prezzo migliore sui componenti.
|
It's because you can go to a manufacturer — and I will leave the name out — but we wanted a small display, doesn't have to have perfect color uniformity. It can even have a pixel or two missing. It doesn't have to be that bright.
|
Ma perché puoi andare da un produttore (non vi dico quale), e dire: “Vogliamo un piccolo schermo, non deve avere un'uniformità di colore perfetta, può anche avere uno o due pixel in meno, non deve essere così potente ”.
|
And this particular manufacturer said, "We're not interested in that.
|
Il produttore ci ha risposto: “Non siamo interessati: a noi interessano le tv da soggiorno.
|
We're interested in the living room.
|
Colori perfetti e uniformi.
|
We're interested in perfect color uniformity.
|
Grandi schermi, brillanti.
|
We're interested in big displays, bright displays.
|
Voi non rientrate nel nostro piano strategico ”.
|
You're not part of our strategic plan. "And I said," That's kind of too bad, because we need 100 million units a year. "
|
E noi: “Oh, è un peccato, perché volevamo produrne 100 milioni all ’ anno ”.
|
And they said, "Oh, well, maybe we could become part of your strategic plan." And that's why scale counts.
|
A quel punto sono stati loro a dire: ” Forse NOI potremmo diventare parte del VOSTRO piano strategico ”. Ecco perché i volumi contano.
|
And that's why we will not launch this without five to 10 million units in the first run.
|
Ecco perché, senza almeno 5-10 milioni di pezzi, non si inizia.
|
And the idea is to launch with enough scale that the scale itself helps bring the price down, and that's why I said seven to 10 million there.
|
L ’ idea è di partire con un volume sufficiente ad abbassare i prezzi, parlo di 7-10 milioni di pezzi.
|
And we're doing it without a sales-and-marketing team.
|
Stiamo facendo tutto questo senza marketing né forza di vendita.
|
I mean, you're looking at the sales-and-marketing team.
|
Inizieremo lanciando il progetto in 7 grandi nazioni, poi gli altri seguiranno.
|
We will do it by going to seven large countries and getting them to agree and launch it, and then the others can follow. We have partners. It's not hard to guess Google would be one.
|
Abbiamo dei partner: non è difficile immaginare che Google sarà uno di loro.
|
The others are all playing to pending.
|
Gli altri sono tutti in attesa.
|
And this has been in the press a great deal. It's the so-called Green Machine that we introduced with Kofi Annan in November at the World Summit that was held in Tunisia.
|
Questa è la cosiddetta “Green machine“, molto pubblicizzata sulla stampa, che abbiamo presentato con Kofi Annan al Summit mondiale di novembre, in Tunisia.
|
Now once people start looking at this, they say, "Ah, this is a laptop project." Well, no, it's not a laptop project. It's an education project.
|
La prima volta che la gente lo vede, dice: "Ah, questo è un progetto informatico". Invece no. Questo è un progetto educativo.
|
And the fun part — and I'm quite focused on it — I tell people I used to be a light bulb, but now I'm a laser — I'm just going to get that thing built, and it turns out it's not so hard.
|
Con la gente uso un'espressione buffa: dico che una volta ero una lampadina, adesso sono un laser. Mi sto occupando di far partire il progetto. E sto scoprendo che non è così difficile.
|
Because laptop economics are the following: I say 50 percent here — it's more like 60, 60 percent of the cost of your laptop is sales, marketing, distribution and profit.
|
Perché nel prezzo di un computer portatile, il 60% delle voci di costo riguardano vendita, marketing, distribuzione e profitti.
|
Now we have none of those, OK?
|
I nostri portatili non hanno nessuna di queste voci.
|
None of those figure into our cost, because first of all, we sell it at cost, and the governments distribute it.
|
Noi li vendiamo al prezzo di costo, e i governi li distribuiscono nelle scuole come succede con i libri di testo.
|
It gets distributed to the school system like a textbook. So that piece disappears.
|
Questa parte del prezzo, quindi, si azzera.
|
Then you have display and everything else.
|
Rimane il display e tutto il resto.
|
Now the display on your laptop costs, in rough numbers, 10 dollars a diagonal inch.
|
Ora: il costo di un display è, più o meno, di 10 dollari al pollice.
|
That can drop to eight; it can drop to seven but it's not going to drop to two, or to one and a half, unless we do some pretty clever things.
|
Può anche scendere a 8, 7 dollari, Ma non può ancora scendere a 2, o uno e mezzo, a meno che non si facciano alcune cose davvero intelligenti.
|
It's the rest — that little brown box — that is pretty fascinating, because the rest of your laptop is devoted to itself.
|
È il resto di questa piccola scatola marrone a essere veramente affascinante. Perché il resto del portatile è dedicato a se stesso.
|
It's a little bit like an obese person having to use most of their energy to move their obesity.
|
È un po ’ come una persona obesa che deve usare la maggior parte della sua energia per muovere la sua obesità.
|
And we have a situation today which is incredible.
|
Siamo in una situazione che ha dell ’ incredibile.
|
I've been using laptops since their inception.
|
Uso i computer portatili dalla loro nascita.
|
And my laptop runs slower, less reliably and less pleasantly than it ever has before.
|
Oggi il mio portatile è più lento, meno affidabile e meno piacevole che mai.
|
And this year is worse.
|
E quest'anno funziona ancora peggio.
|
People clap, sometimes you even get standing ovations, and I say, "What the hell's wrong with you?
|
La gente applaude, a volte perfino si alza, e io dico: "Che diavolo vi prende?
|
Why are we all sitting there? "And somebody — to remain nameless — called our laptop a" gadget "recently.
|
Perché siamo tutti seduti qui? "Alcuni, senza fare nomi, hanno chiamato il nostro portatile un gadget.
|
And I said, "God, our laptop's going to go like a bat out of hell.
|
E io dico: "Dio mio, il nostro portatile andrà come una scheggia".
|
When you open it up, it's going to go 'bing.' "It'll be on. It'll be just like it was in 1985, when you bought an Apple Macintosh 512.
|
Si accenderà appena lo apri e potrai usarlo da subito, proprio come nel 1985, quando hai comprato un Apple Macintosh 512.
|
It worked really well.
|
Funzionava molto bene all'inizio.
|
And we've been going steadily downhill.
|
Poi siamo andati sempre peggio.
|
Now, people ask all the time what it is. That's what it is. The two pieces that are probably notable: it'll be a mesh network, so when the kids open up their laptops, they all become a network, and then just need one or two points of backhaul.
|
Tutti mi chiedono di che cosa si tratta. Eccolo qua. La cosa forse più importante è la presa di rete: quando i ragazzi aprono il portatile, entrano tutti in rete, e gli basta appena un punto o due di dorsale.
|
You can serve a couple of thousand kids with two megabits.
|
Puoi connettere in rete circa 2mila ragazzi con 2 megabyte.
|
So you really can bring into a village, and then the villages can connect themselves, and you really can do it quite well.
|
Dunque, puoi davvero servire un villaggio e i villaggi possono connettersi tra loro.
|
Well, you can't see it.
|
Ci riescono molto bene.
|
And one of the reasons you can't see it is because it's backlighting most of the time, most cell phones.
|
L ’ idea è quella di avere uno schermo dual-mode, che permetta di lavorare bene anche all ’ aperto.
|
Now, what we're doing is, we're doing one that will be both frontlit and backlit.
|
Non è bello usare il cellulare all ’ aperto in una giornata di sole?
|
And whether you manually switch it or you do it in the software is to be seen.
|
Ma non puoi vedere il display perché, nella maggior parte dei modelli, il display è retroilluminato.
|
But when it's backlit, it's color.
|
Ne stiamo costruendo uno, ora, che sarà illuminato in entrambi i sensi.
|
And when it's frontlit, it's black and white at three times the resolution.
|
Resta da decidere se passare da un senso all ’ altro attraverso un interruttore o un software.
|
Is it all worked out? No. That's why a lot of our people are more or less living in Taiwan right now.
|
Quando è retroilluminato, lo schermo è a colori, quando è illuminato frontalmente, è in bianco e nero, con una risoluzione tripla. È filato tutto liscio? No. Ecco perché molti del nostro staff vivono a Taiwan, adesso.
|
And in about 30 days, we'll know for sure whether this works.
|
Tra circa 30 giorni sapremo con certezza se funziona.
|
Probably the most important piece there is that the kids really can do the maintenance.
|
È molto importante, a questo riguardo, che i ragazzi siano in grado di fare manutenzione.
|
And this is again something that people don't believe, but I really think it's quite true.
|
Anche se molti non credono sia possibile, io penso sia essenziale.
|
That's the machine we showed in Tunis. This is more the direction that we're going to go.
|
Questa è la macchina che abbiamo mostrato a Tunisi, questa è la strada che stiamo prendendo.
|
And it's something that we didn't think was possible.
|
È qualcosa che non pensavamo fosse possibile.
|
Now, I'm going to pass this around. This isn't a design, OK?
|
A parte questo, non è questione di design.
|
So this is just a mechanical engineering sort of embodiment of it for you to play with.
|
È ingegneria meccanica incorporata in un oggetto perché voi ci possiate lavorare.
|
And it's clearly just a model. The working one is at MIT.
|
Questo è chiaramente un modello, quello che funziona è al MIT.
|
I'm going to pass it to this handsome gentleman. At least you can decide whether it goes left or —
|
Lo passo a questo gentile signore, così può decidere se andrà a destra o a sinistra …... come?
|
Nicholas Negroponte: Sorry! I forgot. CA: Just show it off a bit. So wherever the camera is — OK, good point. Thank you, Chris.
|
Ah, giusto, il simulcast. L'avevo dimentcato. Dov ’ è la telecamera? Grazie, Chris. Hai ragione.
|
The idea was that it would be not only a laptop, but that it could transform into an electronic book.
|
L ’ idea era di rendere questo oggetto non un semplice computer, ma trasformarlo in un libro elettronico.
|
So it's sort of an electronic book.
|
Dunque, è una specie di libro elettronico.
|
This is where when you go outside, it's in black and white.
|
Qui lo vedete nella versione bianco e nero, per l ’ esterno.
|
The games buttons are missing, but it'll also be a games machine, book machine.
|
Mancano i bottoni per i videogame, ma sarà anche una console, un libro... Cambiate impostazioni e può essere una tv, eccetera eccetera.
|
Set it up this way, and it's a television set.
|
Va bene per il simulcast? - Sì, grazie. - D'accordo.
|
Etc., etc. — is that enough for simulcast? OK, sorry. I'll let Jim decide which way to send it afterwards. OK. Seven countries.
|
Adesso lascierò decidere a Jim la direzione che dovrà prendere.
|
(Laughter) I say "maybe" for Massachusetts, because they actually have to do a bid. By law you've got to bid, and so on and so forth.
|
Dicevamo, 7 paesi. (Risate) Il Massachussets è in forse perché devono fare una gara, per legge.
|
So I can't quite name them.
|
Non posso ancora includerlo.
|
In the other cases, they don't have to do bids. They can decide — it's the federal government in each case.
|
Per gli altri no, possono decidere, vale la legge federale.
|
It's kind of agonizing, because a lot of people say, "Let's do it at the state level," because states are more nimble than the feds, just because of size.
|
È angosciante perché molti dicono: "Facciamolo a livello dei singoli stati".
|
And yet we count. We're really dealing with the federal government. We're really dealing with ministries of education.
|
Questo perché gli Stati sono più agili del governo federale, viste le dimensioni. Ma non possiamo. Stiamo davvero trattando con il governo federale e col Ministero dell ’ Istruzione.
|
And if you look at governments around the world, ministries of education tend to be the most conservative, and also the ones that have huge payrolls.
|
Se guardate i vari governi nel mondo, i ministri dell ’ Istruzione tendono a essere i più conservatori, e ad avere tantissimi dipendenti.
|
Everybody thinks they know about education, a lot of culture is built into it as well. It's really hard.
|
Tutti pensano di saperla lunga sull'educazione, è una convinzione radicata e dura da estirpare.
|
And so it's certainly the hard road.
|
È certamente una strada in salita.
|
If you look at the countries, they're pretty geoculturally distributed.
|
Se osservate le nazioni, tendono ad essere distribuite geo-culturalmente.
|
Have they all agreed? No, not completely.
|
Sono tutte d ’ accordo? No, non completamente.
|
Probably Thailand, Brazil and Nigeria are the three that are the most active and most agreed.
|
Probabilmente la Thailandia, il Brasile e la Nigeria sono le tre più attive e favorevoli al progetto.
|
We're purposely not signing anything with anybody until we actually have the working ones.
|
Stiamo evitando di proposito di firmare qualcosa con qualcuno prima di avere i portatili in funzione.
|
And since I visit each one of those countries within at least every three months, I'm just going around the world every three weeks.
|
Poiché visito ognuna di queste nazioni almeno ogni 3 mesi, finirò col girare il mondo ogni 3 settimane.
|
Here's sort of the schedule and I put at the bottom we might give some away free in two years at this meeting.
|
Qui vedete una tabella di marcia, forse ci rivedremo qui tra due anni con i portatili gratuiti.
|
Everybody says it's a $100 laptop — you can't do it.
|
Tutti dicono: "Sono portatili da 100 dollari, non ce la potete fare ”.
|
Well, guess what, we're not.
|
Beh, sapete una cosa? Non costeranno subito 100 dollari.
|
We're coming in probably at 135, to start, then drift down.
|
Probabilmente all'inizio costeranno 135 dollari.
|
And that's very important, because so many things hit the market at a price and then drift up.
|
Poi scenderanno di prezzo. Questo è molto importante. Perché molti beni entrano sul mercato con un prezzo basso e poi salgono.
|
It's kind of the loss leader, and then as soon as it looks interesting, it can't be afforded, or it can't be scaled out.
|
Un po' come i beni-civetta che, appena diventano interessanti, diventano troppo costosi o non realizzano economie di scala.
|
So we're targeting 50 dollars in 2010.
|
Noi puntiamo ai 50 dollari nel 2010.
|
The gray market's a big issue.
|
Il mercato nero è un problema serio.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.