en
stringlengths 3
1.11k
| it
stringlengths 1
2.18k
|
---|---|
So we got involved in and worked in inner cities and elsewhere;
|
Quindi ci siamo interessati e messi a lavorare nei centri cittadini e altrove.
|
and also, I will go into some more projects.
|
Parlerò anche di qualche altro progetto.
|
2005: Mother Nature kicked our ass.
|
Nel 2005, Madre Natura ci ha dato un bel calcio nel sedere.
|
I think we can pretty much assume that 2005 was a horrific year when it comes to natural disasters.
|
Penso che si possa dire per certo che il 2005 è stato un anno terribile, per i disastri naturali.
|
And because of the Internet, and because of connections to blogs and so forth, within literally hours of the tsunami, we were already raising funds, getting involved, working with people on the ground.
|
E grazie a Internet, grazie ai contatti con i blogs e così via, già da qualche ora dallo tsunami, stavamo già raccogliendo fondi, impegnandoci, lavorando sul territorio con le persone.
|
We run from a couple of laptops, and in the first couple of days, I had 4,000 emails from people needing help.
|
Abbiamo iniziato con un paio di portatili nei primi due giorni, io ho ricevuto 4.000 email di persone che avevano bisogno di aiuto.
|
So we began to get involved in projects there, and I'll talk about some others.
|
Così quando abbiamo iniziato a essere coinvolti in progetti in quei luoghi, e parlerò anche di alcuni altri.
|
And then of course, this year we've been responding to Katrina, as well as following up on our reconstruction work.
|
E poi, naturalmente, quest'anno abbiamo reagito all'uragano Katrina, così come a dar seguito alle nostre opere di ricostruzione.
|
So this is a brief overview.
|
Questa è una breve panoramica.
|
In 2004, I really couldn't manage the number of people who wanted to help, or the number of requests that I was getting.
|
Nel 2004, non potevo davvero farcela a gestire tutte le persone che volevano dare aiuto, o il numero di richieste che ricevevo.
|
It was all coming into my laptop and cell phone.
|
Arrivava tutto sul mio computer portatile e sul mio cellulare.
|
So we decided to embrace an open-source model of business — so that anyone, anywhere in the world, could start a local chapter, and they can get involved in local problems.
|
Quindi abbiamo deciso di adottare — praticamente un modello "open-source" d'impresa, di cui chiunque, ovunque nel mondo, potesse avviare una filiale locale, ed essere così coinvolti nei problemi locali.
|
Because I believe there is no such thing as Utopia.
|
Perché non credo che non ci sia una cosa come Utopia.
|
All problems are local.
|
Tutti i problemi sono locali.
|
All solutions are local.
|
Tutte le soluzioni sono locali.
|
So that means, you know, somebody who's based in Mississippi knows more about Mississippi than I do.
|
Ciò vuol dire, come sapete, che qualcuno che sta nel Mississipi conosce del Mississipi molto di più di quanto io sappia.
|
So what happened is, we used Meetup and all these other Internet tools, and we ended up having 40 chapters starting up, thousands of architects in 104 countries.
|
Quindi ciò che è successo è che abbiamo usato MeetUp e tutti questi tipi di strumenti di internet, e abbiamo finito per avere 40 filiali in avviamento, migliaia di architetti in 104 nazioni.
|
So the bullet point — sorry, I never do a suit, so I knew that I was going to take this off.
|
Quindi, il punto centrale - scusate, non porto mai la giacca, quindi sapevo che avrei finito per togliermela.
|
OK, because I'm going to do it very quick.
|
OK, perchè ho intenzione di farlo molto presto.
|
This isn't just about nonprofit.
|
Questo per i sette anni passati, e non riguarda solo l'ambito non profit.
|
What it showed me is that there's a grassroots movement going on, of socially responsible designers who really believe that this world has got a lot smaller, and that we have the opportunity — not the responsibility, but the opportunity — to really get involved in making change.
|
Quello che ho visto è che c'è un movimento di base che avanza fatto di progettisti socialmente responsabili che credono davvero che questo mondo sia diventato molto più piccolo e che noi abbiamo l'opportunità — non la responsabilità, ma l'opportunità — di essere davvero coinvolti nel produrre il cambiamento.
|
(Laughter)
|
(Risata)
|
I'm adding that to my time.
|
Questo lo aggiungo al tempo a mia disposizione.
|
So what you don't know is, we've got these thousands of designers working around the world, connected basically by a website, and we have a staff of three.
|
Ma quello che non si sa è che, abbiamo queste migliaia di progettisti che lavorano in tutto il mondo, fondamentalmente connessi tramite un sito web, e che il nostro staff è composto di tre persone.
|
The fact that nobody told us we couldn't do it, we did it.
|
Facendo qualcosa; di fatto nessuno ci aveva detto che non potevamo farlo, e l'abbiamo fatto.
|
And so there's something to be said about naïveté.
|
E così c'è qualcosa da dire sull'ingenuità.
|
So seven years later, we've developed so that we've got advocacy, instigation and implementation.
|
Dunque sette anni dopo, siamo cresciuti e abbiamo ricevuto sostegno, stimoli e realizzazioni.
|
We advocate for good design, not only through student workshops and lectures and public forums, op-eds; we have a book on humanitarian work; but also disaster mitigation and dealing with public policy.
|
Siamo fautori di buona progettazione, non solo tramite workshop per gli studenti, seminari e forum pubblici, editoriali, abbiamo un libro sul lavoro umanitario, ma anche a riguardo della mitigazione dei disastri e delle politiche pubbliche.
|
We can talk about FEMA, but that's another talk.
|
Possiamo parlare anche della FEMA, ma è un altro discorso.
|
Instigation, developing ideas with communities and NGOs, doing open-source design competitions.
|
Stimolare, sviluppare idee con le comunità e le ONG che organizzano concorsi di progetti open-source.
|
Referring, matchmaking with communities. And then implementing — actually going out there and doing the work, because when you invent, it's never a reality until it's built.
|
Dare riferimenti, favorire l'incontro con le comunità e poi realizzare — andando realmente là fuori e facendo il lavoro, perchè quel che si inventa, non è mai reale finchè non è costruito.
|
So it's really important that if we're designing and trying to create change, we build that change.
|
Quindi è davvero importante che se noi progettiamo e proviamo a produrre un cambiamento, poi quel cambiamento lo costruiamo davvero.
|
So here's a select number of projects. Kosovo. This is Kosovo in '99.
|
Dunque ecco qua una selezione di progetti. Kosovo. Questo è il Kosovo nel '99.
|
We did an open design competition, like I said.
|
Abbiamo organizzato un concorso di progettazione, come ho detto.
|
It led to a whole variety of ideas. And this wasn't about emergency shelter, but transitional shelter that would last five to 10 years, that would be placed next to the land the resident lived in, and that they would rebuild their own home.
|
Ha portato a una gran varietà di idee, e non riguardo a rifugi di emergenza, ma abitazioni di transizione che dovrebbero durare da cinque a 10 anni, da sistemare in località vicine ai posti dove prima vivevano i residenti e dove dovrebbero ricostruire le loro case.
|
This wasn't imposing an architecture on a community; this was giving them the tools and the space to allow them to rebuild and regrow the way they want to.
|
Non si stava imponendo un modello di architettura a una comunità, era invece dare loro gli strumenti e gli spazi per permettergli di ricostruire e crescere di nuovo nel modo in cui essi vogliono.
|
We had from the sublime to the ridiculous, but they worked.
|
Ne abbiamo per tutti i gusti, dal sublime al ridicolo, ma hanno funzionato.
|
This is an inflatable hemp house.
|
Questa è una casa gonfiabile fatta in canapa.
|
It was built; it works.
|
E 'stata costruita; e funziona.
|
This is a shipping container. Built and works. And a whole variety of ideas that not only dealt with architectural building, but also the issues of governance, and the idea of creating communities through complex networks.
|
Questo è un container commerciale. Costruito e funzionante. E tutta una serie di idee che non hanno a che fare solo con le costruzioni architettoniche, ma anche con questioni di governance e con l'idea di creare comunità attraverso reti complesse.
|
So we've engaged not just designers, but also a whole variety of technology-based professionals.
|
Perciò abbiamo coinvolto non solo progettisti, ma anche, sapete, un'ampia gamma di professionisti delle tecnologie.
|
Using rubble from destroyed homes to create new homes.
|
Usare macerie di case distrutte per crearne di nuove.
|
Using straw bale construction, creating heat walls.
|
Fare costruzioni di paglia, creando barriere termiche.
|
And then something remarkable happened in '99.
|
E poi nel '99 è successa una cosa notevole.
|
We went to Africa originally to look at the housing issue.
|
Siamo andati in Africa, originalmente per affrontare la questione abitativa.
|
Within three days, we realized the problem was not housing; it was the growing pandemic of HIV / AIDS.
|
In tre giorni ci siamo resi conto che il problema non era l'alloggio; era la crescente pandemia di HIV / AIDS.
|
And it wasn't doctors telling us this; it was actual villagers that we were staying with.
|
E non è stato un dottore a dircelo; ma sono stati gli abitanti del luogo con cui stavamo.
|
And so we came up with the bright idea that instead of getting people to walk 10, 15 kilometers to see doctors, you get the doctors to the people.
|
Quindi ci è venuta la buona idea: invece di far camminare le persone per 10, 15 chilometri per andare dal dottore, è meglio portare il dottore dalle persone.
|
And we started engaging the medical community, and you know, we thought we were real bright sparks — "We've come up with this great idea: mobile health clinics, widely distributed throughout sub-Saharan Africa." And the medical community there said, "We've said this for the last decade. We know this. We just don't know how to show this." So in a way, we had taken pre-existing needs and shown solutions.
|
E abbiamo cominciato a coinvolgere la comunità medica. E ho pensato, sapete, abbiamo pensato di essere davvero geniali, brillanti — abbiamo avuto questa grande idea, cliniche mobili che potessero essere — distribuite ampiamente in tutta l'Africa sub-sahariana. E la comunità, la comunità medica locale, ha detto, "L'abbiamo detto per l'ultimo decennio. Lo sappiamo. Soltanto che non sappiamo come mostrarlo." In un certo modo, abbiamo preso un bisogno preesistente e mostrato le soluzioni.
|
And so again, we had a whole variety of ideas that came in.
|
E così di nuovo abbiamo ricevuto una grande varietà di idee.
|
This one I personally love, because the idea is that architecture is not just about solutions, but about raising awareness.
|
Questa personalmente mi piace molto, perché l'idea è che l'architettura non riguarda solo soluzioni, ma anche far crescere la consapevolezza.
|
This is a kenaf clinic.
|
Questa è una clinica in fibra di kenaf.
|
You get seed and you grow it in a plot of land, and it grows 14 feet in a month.
|
Si piantano i semi in un pezzo di terra, una volta — e cresce più di 4 metri in un mese.
|
And on the fourth week, the doctors come and they mow out an area, put a tensile structure on the top, and when the doctors have finished treating and seeing patients and villagers, you cut down the clinic and you eat it.
|
E la quarta settimana arrivano i medici e falciano l'erba di un'area, ci mettono sopra una struttura tensile e quando i dottori hanno finito di medicare e visitare i pazienti e abitanti, si può tagliare la clinica e mangiarsela.
|
It's an eat-your-own-clinic.
|
E 'una clinica Usa e Mangia.
|
So it's dealing with the fact that if you have AIDS, you also need to have nutrition rates, and the idea of nutrition is as important as getting antiretrovirals out there.
|
(Risata) Qundi ha a che faro col fatto che se hai l'AIDS, c'è anche bisogno di razioni nutritive, e l'idea è che la nutrizione sia importante quanto far arrivare là farmaci retro-virali.
|
So you know, this is a serious solution. This one I love. The idea is it's not just a clinic, it's a community center.
|
Sapete, questa è una soluzione seria. Questa la adoro. L'idea è che non è solo una clinica — è un centro sociale.
|
This looked at setting up trade routes and economic engines within the community, so it can be a self-sustaining project.
|
Questo ha riguardato l'organizzazione di rotte commerciali e motori economici all'interno della comunità, può essere quindi un progetto che si auto-sostiene.
|
Every one of these projects is sustainable.
|
Ognuno di questi progetti è sostenibile.
|
That's not because I'm a tree-hugging green person.
|
Non perchè io sia un ambientalista fissato.
|
It's because when you live on four dollars a day, you're living on survival and you have to be sustainable.
|
Ma perchè se si vive con quattro dollari al giorno, si è sulla soglia di sopravvivenza e bisogna essere sostenibili.
|
You have to know where your energy is coming from, you have to know where your resource is coming from, and you have to keep the maintenance down.
|
Bisogna sapere da dove vengono le proprie energie. Bisogna sapere da dove vengono le proprie risorse. E bisogna tenere bassi i costi di mantenimento.
|
So this is about getting an economic engine, and then at night, it turns into a movie theater.
|
Quindi si tratta di avere un motore economico, che poi di notte si trasforma in un cinema.
|
So it's not an AIDS clinic.
|
Quindi non è un ambulatorio AIDS.
|
It's a community center.
|
È un circolo ricreativo.
|
So you can see ideas.
|
Dunque potete vedere le idee.
|
And these ideas developed into prototypes, and they were eventually built.
|
E queste idee si sono sviluppate in prototipi, che sono stati alla fine costruiti.
|
And currently, as of this year, there are clinics rolling out in Nigeria and Kenya.
|
E attualmente, quest'anno, ci sono cliniche che stanno estendendosi in Nigeria e Kenya.
|
From that, we also developed Siyathemba.
|
Da questo abbiamo anche sviluppato Siyathemba, che era un progetto — la comunità è venuta da noi e ha detto, il problema è che le ragazze non hanno istruzione.
|
The community came to us and said, "The problem is that the girls don't have education." And we're working in an area where young women between the ages of 16 and 24 have a 50 percent HIV / AIDS rate.
|
Siamo in una zona dove tra le giovani donne fra i 16 i 24 anni il tasso di infezione da HIV / AIDS è del 50 percento.
|
And that's not because they're promiscuous, it's because there's no knowledge.
|
Ma non perché siano di facili facili costumi, ma perché non c'è conoscenza.
|
And so we decided to look at the idea of sports, and create a youth sports center that doubled as an HIV / AIDS outreach center, and the coaches of the girls' team were also trained doctors.
|
Allora abbiamo deciso di rivolgerci allo sport e creare un centro sportivo giovanile che si è raddoppiato come centro di assistenza HIV / AIDS e gli allenatori delle squadre delle ragazze erano anche medici addestrati.
|
So that there would be a very slow way of developing confidence in health care.
|
Sarebbe un modo assai lento di sviluppare una sorta di fiducia nell'assistenza sanitaria.
|
And we picked nine finalists, and then those nine finalists were distributed throughout the entire region, and then the community picked their design.
|
E abbiamo scelto nove finalisti (del concorso di progettazione) e poi quei nove finalisti sono stati sparpargliati per l'intera regione e poi la comunità ha scelto i loro progetti.
|
They said, this is our design, because it's not only about engaging a community; it's about empowering a community, and about getting them to be a part of the rebuilding process.
|
Hanno detto, questo è il nostro progetto, perché non riguarda solo il fatto di coinvolgere una comunità, si tratta di dare a una comunità il potere di decidere, si tratta di renderli partecipi del processo di ricostruzione.
|
So, the winning design is here. And then, of course, we actually go and work with the community and the clients.
|
Allora ecco qui il progetto vincente e poi naturalmente, andiamo e lavoriamo con la comunità e gli assistiti.
|
So this is the designer.
|
Questo è il progettista.
|
He's out there working with the first ever women's soccer team in KwaZulu-Natal, Siyathemba. And they can tell it better.
|
E 'la fuori che lavora con la prima squadra di calcio femminile che ci sia mai stata a Kwa-Zulu Natal, Siyathemba, ma loro possono spegarlo meglio.
|
Video: Well, my name is Cee Cee Mkhonza. I work at the Africa Centre, I'm an IT user consultant.
|
Video: bene, il mio nome è Sisi, perché lavoro al centro africano.
|
I'm also the national football player for South Africa, Banyana Banyana. And I also play in the Vodacom League, for the team called Tembisa, which has now changed to Siyathemba.
|
Sono un consulente e sono anche il giocatore della nazionale di calcio del Sud Africa, Bafana Bafana, e gioco anche nella Vodacom League nella squadra chiamata Tembisa, che ora ha cambiato nome in Siyathemba.
|
This is our home ground.
|
Questo è il nostro campo quando giochiamo in casa.
|
Cameron Sinclair: I'm going to show that later because I'm running out of time.
|
Cameron Sinclair: allora lo mostrerò dopo perché sto finendo il tempo a disposizione.
|
I can see Chris looking at me slyly.
|
Vedo che Chris già mi guarda furtivamente.
|
This was a connection, just a meeting with somebody who wanted to develop Africa's first telemedicine center, in Tanzania.
|
Questa era una connessione, solo un incontro con qualcuno che voleva sviluppare il primo centro di telemedicina dell'Africa, in Tanzania.
|
And we met, literally, a couple of months ago.
|
Ci siamo incontrati un paio di mesi fa, letteralmente.
|
We've already developed a design. The team is over there, working in partnership.
|
Abbiamo già sviluppato un progetto e il team è già laggiù che sta lavorando in partnership.
|
This was a matchmaking, thanks to a couple of TEDsters — Sun [Microsystems], Cheryl Heller and Andrew Zolli, who connected me with this amazing African woman.
|
Questo è stato un incontro organizzato, grazie a un paio di utenti TED: [non chiaro] Cheryl Heller and Andrew Zolli, che mi hanno messo in contatto con questa incredibile donna africana.
|
And we start construction in June, and it will be opened by TEDGlobal.
|
Abbiamo iniziato la costruzione a giugno e sarà aperta da TEDGlobal.
|
So when you come to TEDGlobal, you can check it out.
|
Quindi quando andrete a vedere TEDGlobal, dateci un'occhiata.
|
But what we're known probably most for is dealing with disasters and development, and we've been involved in a lot of issues, such as the tsunami and also things like Hurricane Katrina.
|
Ma ciò per cui probabilmente siamo più conosciuti è per l'avere a che fare con disastri e sviluppo, e siamo stati impegnati in molti problemi, come lo tsunami e anche in cose come l'uragano Katrina.
|
This is a 370-dollar shelter that can be easily assembled.
|
Questo è un rifugio da 370 dollari che può essere facilmente assemblato.
|
This is a community-designed community center.
|
Questo è un progetto comunitario. Un progetto comunitario di un centro comunitario.
|
And what that means is we actually live and work with the community, and they're part of the design process.
|
E quel che ciò significa è che noi realmente viviamo e lavoriamo con la comunità, i cui componenti sono parte del processo di progettazione.
|
The kids actually get involved in mapping out where the community center should be. And then eventually, the community, through skills training, end up building the building with us.
|
I bambini vengono realmente coinvolti nella scelta del luogo dove il centro comunitario dovrebbe sorgere e poi, con dell'addestramento, la comunità finisce per tirare su la costruzione insieme a noi.
|
Here is another school. This is what the UN gave these guys for six months — 12 plastic tarps. This was in August. This was the replacement; that's supposed to last for two years.
|
Ecco un'altra scuola. Questo è ciò che l'ONU ha dato a questi ragazzi per sei mesi — 12 teloni di plastica. Questo ad agosto. Questo era il ricambio, ed era previsto che dovesse durare due anni.
|
When the rain comes down, you can't hear a thing, and in the summer, it's about 140 degrees inside.
|
Quando piove, non si può sentire niente e al suo interno d'estate ci sono circa 60 gradi (centigradi).
|
So we said, if the rain's coming down, let's get fresh water.
|
Quindi abbiamo detto, se piove, facciamo in modo di avere acqua fresca.
|
So every one of our schools has a rainwater collection system.
|
Così tutti nelle nostre scuole hanno sistemi per raccogliere acqua, a bassissimo costo.
|
Very low cost: three classrooms and rainwater collection is 5,000 dollars.
|
Un corso, tre aule e un raccoglitore d'acqua fanno cinquemila dollari.
|
This was raised by hot chocolate sales in Atlanta.
|
E 'stato messo in piedi dalla vendita di cioccolata calda in Atlanta.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.