en
stringlengths 3
1.11k
| it
stringlengths 1
2.18k
|
---|---|
It's built by the parents of the kids.
|
E 'stato costruito dai genitori dei bambini.
|
The kids are out there on-site, building the buildings.
|
I bambini sono là fuori sul posto, a costruire.
|
And it opened a couple of weeks ago, and there's 600 kids that are now using the schools.
|
E 'stato inaugurato un paio di settimane fa, e ci sono 600 bambini che ora stanno usando la scuola.
|
(Applause)
|
(Appalusi)
|
So, disaster hits home.
|
Così, il disastro ti piomba sulla casa.
|
We see the bad stories on CNN and Fox and all that, but we don't see the good stories.
|
Abbiamo visto le brutte storie sulla CNN e sulla Fox e tutti gli altri, ma non abbiamo visto le belle storie.
|
Here is a community that got together, and they said "no" to waiting.
|
Qui c'è una comunità che si è riunita e ha detto di no ad aspettare, di non attendere.
|
They formed a partnership, a diverse partnership of players, to actually map out East Biloxi, to figure out who's getting involved.
|
Hanno formato una partnership variegata di persone coinvolte per mappare realmente East Biloxi, per cercare di capire chi si sta impegnando.
|
We've had over 1,500 volunteers rebuilding, rehabbing homes.
|
Abbiamo avuto 1500 volontari per ricostruire, e recuperare case.
|
Figuring out what FEMA regulations are, not waiting for them to dictate to us how you should rebuild.
|
Cercare di capire i regolamenti della FEMA (Protezione civile) senza aspettare che siano loro a imporci come dovremmo ricostruire.
|
Working with residents, getting them out of their homes, so they don't get ill.
|
Lavorando con i residenti, facendoli uscire — tirandoli fuori dalle loro case, perché non si ammalassero.
|
This is what they're cleaning up on their own. Designing housing. This house is going in in a couple of weeks.
|
Questo è quello che stanno rimettendo a posto da soli. Progettare case. Questa casa andrà a qualcuno, in un paio di settimane.
|
This is a rehabbed home, done in four days.
|
Questa e 'una casa recuperata, sistemata in quattro giorni.
|
This is a utility room for a woman who is on a walker. She's 70 years old. This is what FEMA gave her.
|
Questo è un ripostiglio per una donna che si trova su un girello. Ha 70 anni. Questo è quel che gli ha dato il FEMA.
|
600 bucks, happened two days ago.
|
600 dollari, è successo due giorni fa.
|
We put together, very quickly, a washroom.
|
Abbiamo messo insieme molto velocemente un bagno.
|
It's built, it's running and she just started a business today, where she's washing other people's clothes.
|
E 'costruito, è funzionante e oggi ha appena avviato una sua attività, fa la lavandaia, sta lavando vestiti per altri.
|
These are the Calhouns. They're photographers who had documented the Lower Ninth for the last 40 years.
|
Questi sono Shandra e i Calhouns. Sono fotografi che hanno documentato il Lower Ninth negli ultimi 40 anni.
|
That was their home, and these are the photographs they took.
|
Quella era la loro casa, e queste sono le fotografie che hanno fatto.
|
And we're helping, working with them to create a new building.
|
E li stiamo aiutando, lavorando assieme a loro per creare un nuovo edificio.
|
Projects we've done.
|
Progetti che abbiamo completato.
|
Projects we've been a part of, support.
|
Progetti di cui abbiamo fatto parte, che abbiamo supportato.
|
Why don't aid agencies do this?
|
Perche 'le agenzie umanitarie non lo fanno?
|
This is the new UN tent, just introduced this year. Quick to assemble. It's got a flap — that's the invention.
|
Questa è la tenda dell'ONU Questa è la nuova tenda dell'ONU, introdotta appena quest'anno. Veloce da assemblare. Hanno il telo sul pavimento, ecco l'invenzione.
|
It took 20 years to design this and get it implemented in the field.
|
Ci sono voluti 20 anni per progettarla e metterla in campo.
|
I was 12 years old.
|
Io avevo 12 anni.
|
There's a problem here.
|
Qui c'è un problema.
|
Luckily, we're not alone.
|
Fortunatamente, non siamo soli.
|
There are hundreds and hundreds and hundreds and hundreds and hundreds of architects and designers and inventors around the world that are getting involved in humanitarian work.
|
Ci sono centinaia e centinaia e centinaia e centinaia e centinaia di architetti e progettisti e inventori intorno al modo che si impegnando nel lavoro umanitario.
|
More hemp houses — it's a theme in Japan, apparently.
|
Più case di canapa — è una tendenza in Giappone, evidentemente.
|
I'm not sure what they're smoking.
|
Non sono sicuro di cosa stiano fumando.
|
This is a Grip Clip, designed by somebody who said, "All you need is some way to attach membrane structures to physical support beams." This guy designed for NASA, is now doing housing.
|
Questo è un fissaggio progettato da qualcuno che ha detto 'tutto ciò di cui c'è bisogno è in qualche modo di poter attaccare membrane ai telai di supporto'. Questo ragazzo progettava per la NASA — ora fa case.
|
I'm going to whip through this quickly, because I know I've got only a couple of minutes.
|
Vedo di sbrigarmi, perché so che mi restano solo un paio di minuti.
|
So this is all done in the last two years.
|
Allora, tutto questo è stato fatto negli ultimi due anni.
|
I showed you something that took 20 years to do.
|
Vi ho mostrato un cosa che per farla ci sono voluti 20 anni.
|
And this is just a selection of things that were built in the last couple of years.
|
E questa è solo una selezione di cose che sono successe — che sono state costruite nell'ultimo paio di anni.
|
From Brazil to India, Mexico, Alabama, China, Israel, Palestine, Vietnam.
|
Dal Brasile all'India, Messico, Alabama, Cina, Israele, Palestina, Vietnam.
|
The average age of a designer who gets involved in this project is 32 — that's how old I am.
|
L'età media di un progettista che viene coinvolto in questo progetto è di 32 anni — che è la mia età.
|
So it's a young — I just have to stop here, because Arup is in the room, and this is the best-designed toilet in the world.
|
Quindi è un giovane — Ora devo fermarmi, perché Arup è nella stanza e questo è il bagno meglio progettato al mondo.
|
If you're ever, ever in India, go use this toilet.
|
Se mai vi trovaste in India, usate il suo bagno.
|
(Laughter)
|
(Risata)
|
Chris Luebkeman will tell you why.
|
Chris Luebkeman vi dirà perché.
|
I'm sure that's how he wanted to spend the party. But the future is not going to be the sky-scraping cities of New York, but this.
|
Sono sicuro che è così che lui voleva passare la festa, ma — ma il futuro non saranno le città dei grattacieli come New York, ma questo.
|
And when you look at this, you see crisis.
|
E quando osservi questo, vedi la crisi.
|
What I see is many, many inventors.
|
Ciò che vedo sono molti, molti inventori.
|
One billion people live in abject poverty.
|
Un miliardo di persone vivono in estrema povertà.
|
We hear about them all the time.
|
Ne sentiamo parlare tutto il tempo.
|
Four billion live in growing but fragile economies.
|
Quattro miliardi vivono in economie di crescita ma fragili.
|
One in seven live in unplanned settlements.
|
Uno su sette vive in insediamenti non pianificati.
|
If we do nothing about the housing crisis that's about to happen, in 20 years, one in three people will live in an unplanned settlement or a refugee camp.
|
Se non facciamo nulla per la crisi abitativa che sta per verificarsi, tra 20 anni, una persona su tre vivrà in un insediamento non pianificato o in un campo profughi.
|
Look left, look right: one of you will be there.
|
Guardate a sinistra, guardate a destra: uno di voi sarà lì.
|
How do we improve the living standards of five billion people?
|
Come possiamo migliorare il tenore di vita di cinque miliardi di persone?
|
With 10 million solutions.
|
Con 10 milioni di soluzioni.
|
So I wish to develop a community that actively embraces innovative and sustainable design to improve the living conditions for everyone.
|
Perciò voglio sviluppare una comunità che abbracci attivamente la progettazione innovativa e sostenibile per migliorare le condizioni di vita per tutti.
|
Chris Anderson: Wait a sec — that's your wish?
|
Chris Anderson: Aspetta un secondo. Aspetta un secondo. E 'questo il tuo desiderio?
|
CS: That's my wish.
|
CS: Questo è il mio desiderio.
|
CA: That's his wish!
|
CA: Questo è il suo desiderio!
|
CS: We started Architecture for Humanity with 700 dollars and a website.
|
Abbiamo fondato Architecture for Humanity con 700 dollari e un sito web.
|
So Chris somehow decided to give me 100,000.
|
Quindi Chris in qualche modo decise di darmi 100.000 dollari.
|
So why not this many people?
|
Ma allora perché non cosi tante persone?
|
Open-source architecture is the way to go.
|
L'architettura open-source è la strada da seguire.
|
You have a diverse community of participants — and we're not just talking about inventors and designers, but we're talking about the funding model.
|
C'è una variegata comunità di partecipanti — e non stiamo solamente parlando di inventori e progettisti, ma stiamo parlando del modello di finanziamento.
|
My role is not as a designer; it's as a conduit between the design world and the humanitarian world.
|
Il mio ruolo non è quello di progettista; è di collegamento tra il mondo del progetto e il mondo umanitario.
|
And what we need is something that replicates me globally, because I haven't slept in seven years.
|
E ciò di cui abbiamo bisogno è qualcosa che mi replichi a livello globale, perché per sette anni non ho dormito.
|
(Laughter)
|
(Risata)
|
Secondly, what will this thing be?
|
Secondo, Cosa diventerà questa cosa?
|
Designers want to respond to issues of humanitarian crisis, but they don't want some company in the West taking their idea and basically profiting from it.
|
I progettisti vogliono rispondere ai problemi delle crisi umanitarie, ma non vogliono che qualche impresa occidentale si prenda la loro idea e sostanzialmente ne approfitti.
|
So Creative Commons has developed the Developing Nations license.
|
Così Creative Commons ha sviluppato la licenza per i paesi in via di sviluppo.
|
And what that means is that a designer can — The Siyathemba project I showed was the first ever building to have a Creative Commons license on it.
|
E ciò significa che un progettista può farlo - e il progetto Siyathemba che vi ho mostrato era il primo edificio in assoluto ad avere una licenza Creative Commons.
|
As soon as that is built, anyone in Africa or any developing nation can take the construction documents and replicate it for free.
|
Non appena questo sarà costruito, chiunque in Africa o in qualsiasi nazione in via di sviluppo potrà prendere i piani costruttivi e replicarli gratuitamente.
|
(Applause)
|
(Applausi)
|
So why not allow designers the opportunity to do this, but still protect their rights here?
|
Allora, perché non mettere a disposizione dei progettisti l'opportunità di farlo, ma continuando a proteggere i propri diritti?
|
We want to have a community where you can upload ideas, and those ideas can be tested in an earthquake, in flood, in all sorts of austere environments.
|
Vogliamo avere una comunità dove si possono mettere le idee, e le idee possano essere messe alla prova in terremoti, alluvioni, in ogni tipo di ambiente difficile.
|
The reason that's important is I don't want to wait for the next Katrina to find out if my house works. That's too late, we need to do it now. So doing that globally — and I want this whole thing to work multi-lingually.
|
La ragione per cui è importante è che non voglio aspettare il prossimo uragano Katrina per scoprire se la mia regge. Sarebbe troppo tardi. Abbiamo bisogno di saperlo adesso. Facendolo globalmente. E io voglio che il tutto sia multilingue.
|
When you look at the face of an architect, most people think a gray-haired white guy. I don't see that; I see the face of the world.
|
Pensando alla faccia di un architetto, la maggior parte della gente pensa a un bianco brizzolato. Io no. Vedo la faccia del mondo.
|
So I want everyone from all over the planet to be able to be a part of this design and development.
|
Quindi voglio che chiunque da ogni parte del pianeta, sia in grado di prendere parte a questo progetto e sviluppo.
|
The idea of needs-based competitions — XPRIZE for the other 98 percent, if you want to call it that.
|
L'idea di concorsii basati sui bisongi — il Premio-X per l'altro 98 percento, se vogliamo chiamarlo così.
|
We also want to look at ways of matchmaking and putting funding partners together, and the idea of integrating manufacturers — fab labs in every country.
|
Vogliamo anche esaminare modi per combinare e mettere insieme i soci finanziatori. E l'idea di integrare i produttori — laboratori di produzione in ogni paese.
|
When I hear about the $100 laptop and it's going to educate every child — educate every designer in the world.
|
Quando ho sentito parlare del computer portatile da 100 dollari e che avrebbe istruito ogni bambino, istruito ogni progettista al mondo.
|
Put one in every favela, every slum settlement. Because you know what? Innovation will happen. And I need to know that. It's called the leap-back.
|
Mettetene uno in ogni favela, in ogni ghetto, perché - lo sapete cosa succede, succede che l'innovazione succede. E devo saperlo. E 'chiamato il salto all'indietro.
|
We talk about leapfrog technologies.
|
Parliamo di leapfrog tecnologies, tecnologie del salto della rana.
|
I write with Worldchanging, and the one thing we've been talking about is, I learn more on the ground than I've ever learned here.
|
Io scrivo per Worldchanging, e la cosa principale di cui abbiamo parlato è che ho imparato di più sul campo di quando avessi mai imparato qui.
|
So let's take those ideas, adapt them, and we can use them.
|
Allora prendiamo quelle idee, adattiamo e potremo usarle.
|
These ideas are supposed to be adaptable; they should have the potential for evolution; they should be developed by every nation in the world and useful for every nation in the world. What will it take?
|
Si presume che queste idee siano adattabili, che possano esserlo — dovrebbero avere il potenziale per evolvere, dovrebbero essere sviluppate in ogni nazione nel mondo ed essere utili per ogni nazione del mondo. Cosa ci vorrà?
|
There should be a sheet.
|
Ci dovrebbe essere un foglio.
|
I don't have time to read this, because I'm going to be yanked off.
|
Non ho tempo per leggerlo, perché mi stanno portando via.
|
CA: Let's just leave it up for a sec.
|
CA: Lascialo stare lì ancora un secondo.
|
CS: Well, what will it take?
|
CS: Bene, cosa ci vorrà?
|
You guys are smart.
|
Voi ragazzi siete intelligenti.
|
So it's going to take a lot of computing power, because I want the idea that any laptop anywhere in the world can plug into the system and be able to not only participate in developing these designs, but utilize the designs. Also, a process of reviewing the designs.
|
Ci vorrà un sacco di potenza di calcolo, perché voglio che questo — voglio l'idea che ogni portatile in qualsiasi parte del mondo si possa collegarsi al sistema e sia in grado non solo di partecipare allo sviluppo di questi progetti, ma di utilizzare i progetti. inoltre, un processo di revisione dei progetti.
|
I want every Arup engineer in the world to check and make sure that we're doing stuff that's standing, because those guys are the best in the world. Plug. And so, you know, I want these —
|
Voglio che ogni ingegnere della Arup nel mondo controlli e si assicuri che stiamo facendo cose ottime, perche 'quei ragazzi sono i migliori al mondo. Attacca la spina.
|
I just should note: I have two laptops and one of them is there, and that has 3000 designs on it.
|
E così, sapete, io ho due portatili e uno è là e ha dentro 3000 progetti.
|
If I drop that laptop... What happens?
|
Se casca per terra che succede?
|
So it's important to have these proven ideas put up there, easy to use, easy to get ahold of.
|
Quindi è importante che queste idee verificate finiscano là, semplice da usare, facili da prendere.
|
My mom once said, "There's nothing worse than being all mouth and no trousers."
|
Una volta mia mamma ha detto che non c'è niente di peggio che essere tutto fumo e niente arrosto.
|
(Laughter)
|
(Ridendo)
|
I'm fed up of talking about making change.
|
Sono stufo di parlare di fare cambiamenti.
|
You only make it by doing it.
|
Lo fai solamente facendolo.
|
We've changed FEMA guidelines; we've changed public policy; we've changed international response — based on building things.
|
Abbiamo cambiato le linee guida della FEMA, la protezione civile. Abbiamo cambiato le politiche. Abbiamo cambiato la risposta internazionale — basata sulla costruzione di cose.
|
So for me, it's important that we create a real conduit for innovation, and that it's free innovation.
|
Così per me, è importante che si crei un canale reale per l'innovazione, e che sia innovazione libera.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.