sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Neste oceano em movimento, podemos ver, finalmente , onde estão os predadores. | So what we can see on this moving ocean is we can finally see where the predators are. | entailment |
Podemos ver como usam um espaço ecológico, tão grande como um oceano. | We can actually see how they're using ecospaces as large as an ocean. | entailment |
And from this information, we can begin to map the hope spots. | E, a partir destas informações, podemos começar a mapear os pontos críticos. | entailment |
So this is just three years of data right here -- and there's a decade of this data. | Aqui temos apenas três anos de informações mas temos dados destes durante 10 anos. | entailment |
We see the pulse and the seasonal activities that these animals are going on. | Vemos o ritmo e as atividades sazonais destes animais. | entailment |
So what we're able to do with this information is boil it down to hot spots, 4,000 deployments, a huge herculean task, 2,000 tags in an area, shown here for the first time, off the California coast, that appears to be a gathering place. | Com estas informações, podemos reduzir os pontos críticos, Quatro mil pontos críticos, uma tarefa hercúlea. Duas mil etiquetas numa área, que aqui mostramos pela primeira vez, ao largo da costa da Califórnia, que parece ser um local de reunião. | entailment |
And then for sort of an encore from these animals, they're helping us. | Como uma espécie de bis, estes animais estão a ajudar-nos. | entailment |
They're carrying instruments that are actually taking data down to 2,000 meters. | Eles transportam instrumentos que estão a recolher dados a 2000 m de profundidade. | entailment |
Estão a recolher informações sobre o nosso planeta em locais muito críticos como a Antártida e os polos. | They're taking information from our planet at very critical places like Antarctica and the Poles. | entailment |
Those are seals from many countries being released who are sampling underneath the ice sheets and giving us temperature data of oceanographic quality on both poles. | Aquelas são focas de muitos países a serem libertadas e estão a recolher amostras por baixo das placas de gelo. que nos dão dados da temperatura da qualidade oceanográfica, nos dois polos. | entailment |
This data, when visualized, is captivating to watch. | É cativante observar esses dados, quando visualizados, | entailment |
Mas ainda não arranjámos a melhor forma de visualizar estes dados. | We still haven't figured out best how to visualize the data. | entailment |
And then, as these animals swim and give us the information that's important to climate issues, we also think it's critical to get this information to the public, to engage the public with this kind of data. | Além disso, enquanto estes animais nadam e nos dão as informações que são importantes para questões climáticas, também pensamos que é fundamental disponibilizar ao público estas informações, para envolver o público com este tipo de dados. | entailment |
We did this with the Great Turtle Race -- tagged turtles, brought in four million hits. | Fizemos isso com a Corrida das Tartarugas — tartarugas com etiquetas, trouxeram-nos quatro milhões de visitas. | entailment |
And now with Google's Oceans, we can actually put a white shark in that ocean. | Agora, com os Oceans da Google, podemos pôr um tubarão-branco naquele oceano. | entailment |
Quando o fazemos e ele nada, vemos esta magnífica batimetria que o tubarão sabe que existe ali, no seu caminho, quando vai da Califórnia até ao Havai. | And when we do and it swims, we see this magnificent bathymetry that the shark knows is there on its path as it goes from California to Hawaii. | entailment |
But maybe Mission Blue can fill in that ocean that we can't see. | Mas talvez a Mission Blue consiga preencher esse oceano que não conseguimos ver. | entailment |
We've got the capacity, NASA has the ocean. | Temos essa capacidade. A NASA tem o oceano. | entailment |
We just need to put it together. | Só precisamos de juntar tudo. | entailment |
So in conclusion, we know where Yellowstone is for North America; it's off our coast. | Em conclusão, sabemos o que Yellowstone representa para os EUA. Está ao largo da nossa costa. | entailment |
We have the technology that's shown us where it is. | Temos a tecnologia que nos mostra onde está. | entailment |
What we need to think about perhaps for Mission Blue is increasing the biologging capacity. | Precisamos de pensar que a Mission Blue talvez aumente a capacidade do registo biológico. | entailment |
Como poderemos fazer este tipo de atividade noutro sítio? | How is it that we can actually take this type of activity elsewhere? | entailment |
And then finally -- to basically get the message home -- maybe use live links from animals such as blue whales and white sharks. | Por fim — para levar uma mensagem para casa — talvez usar ligações em direto de animais como as baleias azuis e os tubarões-brancos | entailment |
Fazer aplicações "killer", se quiserem. | Make killer apps, if you will. | entailment |
Muitas pessoas ficam entusiasmadas quando os tubarões passam por baixo da Ponte Golden Gate. | A lot of people are excited when sharks actually went under the Golden Gate Bridge. | entailment |
Let's connect the public to this activity right on their iPhone. | Liguemos o público a esta atividade através do iPhone. | entailment |
That way we do away with a few internet myths. | Desse modo, acabamos com alguns mitos da Internet. | entailment |
Podemos salvar o atum-rabilho. | So we can save the bluefin tuna. | entailment |
Podemos salvar o atum-branco. | We can save the white shark. | entailment |
We have the science and technology. | Temos a ciência e a tecnologia. | entailment |
Hope is here. Yes we can. | Há esperança. | entailment |
Sim, podemos. Basta aplicar esta capacidade | We need just to apply this capacity further in the oceans. | entailment |
Estamos aqui, hoje, porque a ONU definiu objectivos para o desenvolvimento dos países. | We are here today because [the] United Nations have defined goals for the progress of countries. | entailment |
São chamados de Objetivos de Desenvolvimento do Milénio. | They're called Millennium Development Goals. | entailment |
And the reason I really like these goals is that there are eight of them. | E a razão por que eu gosto bastante destes objectivos é porque são oito. | entailment |
E ao especificarem oito objectivos diferentes, as Nações Unidas dizem que estas são as coisas que é necessário mudar num país para obter uma vida boa para a população. | And by specifying eight different goals, the United Nations has said that there are so many things needed to change in a country in order to get the good life for people. | entailment |
Reparem aqui, temos de acabar com a pobreza, educação, igualdade para ambos os sexos, saúde materna e infantil controlar infecções, proteger o meio ambiente e construir boas ligações entre as nações em todos os aspectos desde a ajuda até ao comércio. | Look here -- you have to end poverty, education, gender, child and maternal health, control infections, protect the environment and get the good global links between nations in every aspect from aid to trade. | entailment |
Há uma segunda razão por que eu gosto destes objectivos de desenvolvimento, e ela é porque cada um deles pode ser medido. | There's a second reason I like these development goals, and that is because each and every one is measured. | entailment |
Take child mortality; the aim here is to reduce child mortality by two-thirds, from 1990 to 2015. | Por exemplo, a mortalidade infantil. O objectivo aqui é reduzir a mortalidade infantil em dois terços, de 1990 a 2015. | entailment |
That's a four percent reduction per year -- and this, with measuring. | É uma redução de 4% ao ano. E isto, com medições. | entailment |
That's what makes the difference between political talking like this and really going for the important thing, a better life for people. | Isso é que faz a diferença entre a conversa política assim e realmente tentar alcançar o importante, uma vida melhor para as pessoas. | entailment |
And what I'm so happy about with this is that we have already documented that there are many countries in Asia, in the Middle East, in Latin America and East Europe that [are] reducing with this rate. | E o que me deixa tão contente com isto é que já está documentado que há muitos países na Ásia, no Médio Oriente, na América Latina e Europa de Leste a reduzir a este ritmo. | entailment |
And even mighty Brazil is going down with five percent per year, and Turkey with seven percent per year. | E mais, o poderoso Brasil está a reduzir a 5% por ano, e a Turquia a 7% por ano. | entailment |
Portanto, temos boas notícias. | So there's good news. | entailment |
But then I hear people saying, "There is no progress in Africa. | Mas depois ouço pessoas dizerem: "Não há progresso em África. | entailment |
"E nem sequer há estatísticas sobre África "para sabermos o que está a acontecer". | And there's not even statistics on Africa to know what is happening." | entailment |
Vou provar que estão errados em ambos os pontos. | I'll prove them wrong on both points. | entailment |
Come with me to the wonderful world of statistics. | Venham comigo para o mundo maravilhoso da estatística. | entailment |
I bring you to the webpage, ChildMortality.org, where you can take deaths in children below five years of age for all countries -- it's done by U.N. specialists. | Conduzo-vos para a página da "web", ChildMortality.org, onde podem encontrar o número de mortes em crianças abaixo dos cinco anos de idade para todos os países. É feito por especialistas da ONU. | entailment |
E vou usar o Quénia como exemplo. | And I will take Kenya as an example. | entailment |
Here you see the data. | Aqui podem ver os dados. | entailment |
Don't panic -- don't panic now, I'll help you through this. | Não entrem em pânico agora. Eu ajudo-vos com isto. | entailment |
It looks nasty, like in college when you didn't like statistics. | Parece horrível, como na universidade, quando não gostavam de estatística. | entailment |
But first thing, when you see dots like this, you have to ask yourself: from where do the data come? | Mas a primeira coisa, quando vêem pontos como estes, que têm de perguntar a vocês mesmos, é: "De onde é que vem a informação? | entailment |
What is the origin of the data? | "Qual é a origem dos dados? | entailment |
Is it so that in Kenya, there are doctors and other specialists who write the death certificate at the death of the child and it's sent to the statistical office? | "Será o caso de que, no Quénia, "há médicos e outros especialistas "que escrevem a certidão de óbito quando a criança morre, "e depois a enviam para o gabinete de estatística?" | entailment |
No -- low-income countries like Kenya still don't have that level of organization. | Não, os países de baixos rendimentos como o Quénia ainda não têm esse nível de organização. | entailment |
It exists, but it's not complete because so many deaths occur in the home with the family, and it's not registered. | Existe, mas não está completo, porque tantas mortes ocorrem em casa com a família, e não são registadas. | entailment |
Nós não nos baseamos num sistema incompleto. | What we rely on is not an incomplete system. | entailment |
Temos entrevistas, temos questionários. | We have interviews, we have surveys. | entailment |
And this is highly professional female interviewers who sit down for one hour with a woman and ask her about [her] birth history. | E são feitos por entrevistadoras altamente profissionais, que se sentam com uma mulher, por uma hora, e lhe fazem perguntas acerca da sua história reprodutiva. | entailment |
Quantas crianças teve? | How many children did you have? | entailment |
Estão todas vivas? | Are they alive? | entailment |
Se morreram, que idade tinham e em que ano aconteceu? | If they died, at what age and what year? | entailment |
And then this is done in a representative sample of thousands of women in the country and put together in what used to be called a demographic health survey report. | E depois, isto é feito numa amostra representativa de milhares de mulheres no país e resumido no que costumava ser chamado Relatório dos Estudos de Saúde Demográfica. | entailment |
But these surveys are costly, so they can only be done [in] three- to five-year intervals. | Mas estes estudos são caros, por isso só podem ser feitos em intervalos de três a cinco anos. | entailment |
But they have good quality. | Mas são de boa qualidade. | entailment |
So this is a limitation. | Mas essa é a limitação. | entailment |
E todas estas linhas coloridas aqui são os resultados; cada cor é um estudo. | And all these colored lines here are results; each color is one survey. | entailment |
But that's too complicated for today, so I'll simplify it for you, and I give you one average point for each survey. | Mas isto é demasiado complicado, por isso, vou simplificar para vocês, e dou-vos um ponto médio por cada estudo. | entailment |
Este foi em 1977, 1988, 1992, 1997 e 2002. | This was 1977, 1988, 1992, '97 and 2002. | entailment |
E quando os especialistas na ONU | And when the experts in the U.N. | entailment |
have got these surveys in place in their database, then they use advanced mathematical formulas to produce a trend line, and the trend line looks like this. | colocam todos estes estudos na sua base de dados, eles usam fórmulas matemáticas avançadas para produzirem uma linha de regressão, que é esta. | entailment |
See here -- it's the best fit they can get of this point. | Vejam aqui. É a melhor aproximação que conseguem. | entailment |
But watch out -- they continue the line beyond the last point out into nothing. | Mas reparem: Eles continuam a linha para lá do último ponto para o vazio. | entailment |
And they estimated that in 2008, Kenya had per child mortality of 128. | E estimaram que em 2008 o Quénia teria uma mortalidade infantil de 128. | entailment |
E eu fiquei triste, porque podíamos ver esta inversão no Quénia com um aumento da mortalidade infantil nos anos 90. | And I was sad, because we could see this reversal in Kenya with an increased child mortality in the 90s. | entailment |
Era tão trágico. | It was so tragic. | entailment |
Mas em Junho, recebi um "email" dos Estudos de Saúde Demográfica que mostrava boas notícias do Quénia. | But in June, I got a mail in my inbox from Demographic Health Surveys, and it showed good news from Kenya. | entailment |
Esta era a estimativa do último estudo. | This was the estimate of the new survey. | entailment |
Depois, só demorou outros três meses para a ONU colocar tudo no seu servidor e na sexta-feira, recebemos a nova linha de regressão. Estava aqui em baixo. | Then it just took another three months for [the] U.N. to get it into their server, and on Friday we got the new trend line -- it was down here. | entailment |
Isn't it nice -- isn't it nice, yeah? | Tão agradável, não é? | entailment |
I was actually, on Friday, sitting in front of my computer, and I saw the death rate fall from 128 to 84 just that morning. | Eu estava, na sexta-feira, sentado em frente ao meu computador, e vi a taxa de mortalidade cair de 128 para 84 naquela manhã. | entailment |
E então festejámos. | So we celebrated. | entailment |
Mas agora, quando temos esta linha de regressão, como é que medimos o progresso? | But now, when you have this trend line, how do we measure progress? | entailment |
Vou entrar em alguns detalhes aqui, porque a ONU faz isto desta forma. | I'm going into some details here, because [the] U.N. do it like this. | entailment |
They start [in] 1990 -- they measure to 2009. | Eles começam em 1990, e medem até 2009. | entailment |
Eles dizem "0,9%, não há progresso." | They say, "0.9 percent, no progress." | entailment |
That's unfair. | É injusto. | entailment |
Como professor, acho que tenho o direito de propor algo diferente. | As a professor, I think I have the right to propose something differently. | entailment |
I would say, at least do this -- 10 years is enough to follow the trend. | Eu diria, ao menos façam isto. Dez anos é suficiente para seguir a tendência. | entailment |
São dois estudos, e podem ver o que está a acontecer agora. | It's two surveys, and you can see what's happening now. | entailment |
They have 2.4 percent. | Eles estão a 2,4%. | entailment |
Had I been in the Ministry of Health in Kenya, I may have joined these two points. | Se eu estivesse no Ministério da Saúde no Quénia, provavelmente usava estes dois pontos. | entailment |
So what I'm telling you is that we know the child mortality. | Portanto, o que estou a dizer-vos é que sabemos qual é a taxa de mortalidade. | entailment |
We have a decent trend. | Temos uma boa estimativa. | entailment |
It's coming into some tricky things then when we are measuring MDGs. | Estamos a encontrar algumas dificuldades quando medimos os ODM. | entailment |
E a razão, para África, é especialmente importante, porque os anos 90 foram uma má década, não só no Quénia, mas por toda a África. | And the reason here for Africa is especially important, because '90s was a bad decade, not only in Kenya, but across Africa. | entailment |
A epidemia do VIH atingiu o seu ponto máximo. | The HIV epidemic peaked. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.