sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Têm uma equipa de nome "Conhecimento e Percepção." | They have a whole team called "Knowledge and Insight." | entailment |
It's a lot like other consumer companies. | É semelhante a outras empresas de bens de consumo. | entailment |
Se gerem a Coca-Cola na Namíbia, e possuem 107 distritos, sabem onde cada lata e garrafa de Sprite, Fanta ou Coca-Cola foi vendida, se foi numa loja de esquina, num supermercado ou carrinho. | So if you're running Namibia for Coca-Cola, and you have a 107 constituencies, you know where every can versus bottle of Sprite, Fanta or Coke was sold, whether it was a corner store, a supermarket or a pushcart. | entailment |
Assim, se as vendas começam a cair, consegue-se identificar o problema e dar-lhe resposta. | So if sales start to drop, then the person can identify the problem and address the issue. | entailment |
Vamos então comparar com o desenvolvimento. | Let's contrast that for a minute to development. | entailment |
In development, the evaluation comes at the very end of the project. | No desenvolvimento, a avaliação ocorre no final do projecto. | entailment |
I've sat in a lot of those meetings, and by then, it is way too late to use the data. | Estive presente em muitas dessas reuniões. E nessa fase, é já tarde demais para usar os dados. | entailment |
I had somebody from an NGO once describe it to me as bowling in the dark. | Alguém de uma ONG descreveu-me isso como jogar bowling no escuro. | entailment |
Dizia-me,"Atiras a bola, ouves alguns pinos a caírem. | They said, "You roll the ball, you hear some pins go down. | entailment |
It's dark, you can't see which one goes down until the lights come on, and then you an see your impact." | É escuro, não consegues ver quais deles cairam até se ligarem as luzes, e aí consegues ver o teu impacto." | entailment |
Real-time data turns on the lights. | Dados em tempo real acendem as luzes. | entailment |
So what's the second thing that Coke's good at? | Então, qual é a segunda coisa em que a Coca-Cola é boa? | entailment |
São bons em estabelecer ligações com talentos empreendedores locais. | They're good at tapping into that local entrepreneurial talent. | entailment |
Coke's been in Africa since 1928, but most of the time they couldn't reach the distant markets, because they had a system that was a lot like in the developed world, which was a large truck rolling down the street. | A Coca-Cola está em África desde 1928, mas durante muito tempo não conseguiam penetrar em mercados distantes, porque o seu sistema era muito semelhante ao do mundo desenvolvido, usando um grande camião a descer a rua. | entailment |
E em África, em lugares remotos, é difícil encontrar uma boa estrada. | And in Africa, the remote places, it's hard to find a good road. | entailment |
But Coke noticed something -- they noticed that local people were taking the product, buying it in bulk and then reselling it in these hard-to-reach places. | Mas a Coca-Cola apercebeu-se de uma coisa. Apercebeu-se de que as populações locais pegavam no produto, compravam-no em largas quantidades e revendiam-no nesses lugares de difícil acesso. | entailment |
And so they took a bit of time to learn about that. | Demoraram algum tempo a aprender acerca disso. | entailment |
And they decided in 1990 that they wanted to start training the local entrepreneurs, giving them small loans. | E em 1990 decidiram começar a dar formação aos empreendedores locais, e atribuir-lhes pequenos empréstimos. | entailment |
Tornaram-nos naquilo a que chamaram centros de micro-distribuição. Por sua vez, os empreendedores locais contratam vendedores, que vão com bicicletas, carrinhos de compras e carrinhos de mão vender o produto. | They set them up as what they called micro-distribution centers, and those local entrepreneurs then hire sales people, who go out with bicycles and pushcarts and wheelbarrows to sell the product. | entailment |
Existem hoje cerca de 3000 centros destes empregando cerca de 15 000 pessoas em África. | There are now some 3,000 of these centers employing about 15,000 people in Africa. | entailment |
Na Tanzânia e no Uganda, representam 90 % das vendas da Coca-Cola. | In Tanzania and Uganda, they represent 90 percent of Coke's sales. | entailment |
Olhemos para a perspectiva do desenvolvimento. | Let's look at the development side. | entailment |
O que podem os governos e ONGs aprender com a Coca-Cola? | What is it that governments and NGOs can learn from Coke? | entailment |
Governments and NGOs need to tap into that local entrepreneurial talent as well, because the locals know how to reach the very hard-to-serve places, their neighbors, and they know what motivates them to make change. | Os governos e ONGs também necessitam de contactar o talento empreendedor local, porque estes sabem como chegar aos lugares de mais difícil acesso, aos seus vizinhos, e sabem o que os motiva a mudar. | entailment |
I think a great example of this is Ethiopia's new health extension program. | Penso que um grande exemplo disto é o novo programa de expansão de saúde da Etiópia. | entailment |
O governo percebeu que na Etiópia muitas pessoas se encontravam tão longe de uma clínica de saúde, que demoravam mais de um dia a lá chegar. | The government noticed in Ethiopia that many of the people were so far away from a health clinic, they were over a day's travel away from a health clinic. | entailment |
So if you're in an emergency situation -- or if you're a mom about to deliver a baby -- forget it, to get to the health care center. | Assim, se houvesse uma emergência ou um parto iminente, o melhor seria esquecer chegar a um centro de saúde. | entailment |
Decidiram que isso não era aceitável, e foram à Índia estudar o estado de Kerala que também possuia um sistema semelhante a este, e adaptaram-no à Etiópia. | They decided that wasn't good enough, so they went to India and studied the Indian state of Kerala that also had a system like this, and they adapted it for Ethiopia. | entailment |
Em 2003, o governo da Etiópia iniciou este novo sistema no seu próprio país. | And in 2003, the government of Ethiopia started this new system in their own country. | entailment |
Formaram 35 000 funcionários de cuidados de saúde ampliados para tratarem directamente das pessoas. | They trained 35,000 health extension workers to deliver care directly to the people. | entailment |
In just five years, their ratio went from one worker for every 30,000 people to one worker for every 2,500 people. | Em apenas 5 anos, o seu rácio escalou de um funcionário por cada 30 000 pacientes para um funcionário por cada 2 500. | entailment |
Agora, pensem em como isto pode mudar a vida das pessoas. | Now, think about how this can change people's lives. | entailment |
Os funcionários de saúde ampliada podem ajudar em tantas coisas, seja no planeamento familiar, cuidados pré-natais, imunizações infantis, ou aconselhamento a mulheres para chegarem às instalações a tempo do parto. | Health extension workers can help with so many things, whether it's family planning, prenatal care, immunizations for the children, or advising the woman to get to the facility on time for an on-time delivery. | entailment |
Isso está a ter um impacto real num país como a Etiópia, e é por isso que os números de mortalidade infantil desceram 25 % de 2000 a 2008. | That is having real impact in a country like Ethiopia, and it's why you see their child mortality numbers coming down 25 percent from 2000 to 2008. | entailment |
In Ethiopia, there are hundreds of thousands of children living because of this health extension worker program. | Na Etiópia, há centenas de milhares de crianças vivas devido a este programa de expansão de saúde. | entailment |
So what's the next step for Ethiopia? | Então qual será o próximo passo para a Etiópia? | entailment |
Well, they're already starting talk about this. | Bem, já se começou a falar sobre isso. | entailment |
Começaram a perguntar, "Como conseguiram que a comunidade de funcionários de saúde criassem as suas próprias ideias? | They're starting to talk about, "How do you have the health community workers generate their own ideas? | entailment |
Como os incentivam com base no impacto que estão a ter nessas aldeias remotas? | How do you incent them based on the impact that they're getting out in those remote villages?" | entailment |
That's how you tap into local entrepreneurial talent and you unlock people's potential. | É assim que se chega ao talento empreendedor local e se desperta o seu potencial. | entailment |
O terceiro componente do sucesso da Coca-Cola é o marketing. | The third component of Coke's success is marketing. | entailment |
Em última instância, o sucesso da Coca-Cola depende de um factor crucial, que é o facto de as pessoas quererem uma Coca-Cola. | Ultimately, Coke's success depends on one crucial fact and that is that people want a Coca-Cola. | entailment |
Agora, a razão destes micro-empreendedores conseguirem vender e lucrar é que eles têm de vender todas as garrafas dos seus carrinhos. | Now the reason these micro-entrepreneurs can sell or make a profit is they have to sell every single bottle in their pushcart or their wheelbarrow. | entailment |
So, they rely on Coca-Cola in terms of its marketing, and what's the secret to their marketing? | Daí que eles confiem na Coca-Cola para o seu marketing. E qual é o segredo do seu marketing? | entailment |
Well, it's aspirational. | Bem, é estimulante. | entailment |
It is associated that product with a kind of life that people want to live. | Associam o produto a um estilo de vida a que as populações aspiram. | entailment |
Assim, apesar de ser uma empresa global, assumem uma abordagem muito local. | So even though it's a global company, they take a very local approach. | entailment |
Coke's global campaign slogan is "Open Happiness." | O seu slogan global é "Felicidade Aberta" | entailment |
But they localize it. | Mas contextualizam-na localmente. | entailment |
E não se limitam a adivinhar o que faz as pessoas felizes. Eles vão a locais como a América Latina, e apercebem-se de que lá a felicidade está associada à vida familiar. | And they don't just guess what makes people happy; they go to places like Latin America and they realize that happiness there is associated with family life. | entailment |
And in South Africa, they associate happiness with seriti or community respect. | E de que na África do Sul, se associa felicidade ao respeito da comunidade. | entailment |
Now, that played itself out in the World Cup campaign. | Recentemente isso foi demonstrado na campanha para o Campeonato do Mundo. | entailment |
Let's listen to this song that Coke created for it, "Wavin' Flag" by a Somali hip hop artist. | Vamos ouvir esta música que a Coca-Cola criou para o evento, "Wavin' Flag" ("Agitando a bandeira"), por um artista hip hop da Somália. | entailment |
Bem, eles não ficaram por aqui. Adaptaram-na em 18 línguas diferentes. | Well, they didn't stop there -- they localized it into 18 different languages. | entailment |
And it went number one on the pop chart in 17 countries. | E chegou a número um nos tops de música pop em 17 países. | entailment |
It reminds me of a song that I remember from my childhood, "I'd Like to Teach the World to Sing," that also went number one on the pop charts. | Faz-me lembrar uma música da minha infância, "I'd Like to Teach the World to Sing," ("Gostaria de ensinar o mundo a cantar"), que também chegou a número um do top. | entailment |
Ambas as músicas têm algo em comum: o mesmo apelo à celebração e união. | Both songs have something in common: that same appeal of celebration and unity. | entailment |
Então como se comercializa saúde e desenvolvimento? | So how does health and development market? | entailment |
Well, it's based on avoidance, not aspirations. | Bem, baseando-se em evasão, não em aspirações. | entailment |
Estou certa de que já ouviram algumas destas mensagens. | I'm sure you've heard some of these messages. | entailment |
"Use a condom, don't get AIDS." | "Usa preservativo, não apanhes SIDA." | entailment |
"Lava as mãos, evita a diarreia." | "Wash you hands, you might not get diarrhea." | entailment |
Não se parece nada com "Wavin' Flag" ("Agitando a bandeira") | It doesn't sound anything like "Wavin' Flag" to me. | entailment |
E penso que cometemos um erro fundamental, assumimos, pensamos que, se as pessoas necessitam de alguma coisa, não é preciso fazê-las quererem-na. | And I think we make a fundamental mistake -- we make an assumption, that we think that, if people need something, we don't have to make them want that. | entailment |
E julgo que isso é um erro. | And I think that's a mistake. | entailment |
Há alguns indícios por todo o mundo de que isto está a começar a mudar. | And there's some indications around the world that this is starting to change. | entailment |
Um exemplo é o saneamento. | One example is sanitation. | entailment |
Sabemos que um milhão e meio de crianças morre de diarreia por ano, muito por causa da defecação ao ar livre. | We know that a million and a half children die a year from diarrhea and a lot of it is because of open defecation. | entailment |
But there's a solution: you build a toilet. | Mas há uma solução: construir uma instalação sanitária. | entailment |
But what we're finding around the world, over and over again, is, if you build a toilet and you leave it there, it doesn't get used. | Mas o que encontramos cada vez mais no mundo é que, se construirmos uma instalação sanitária e a deixarmos lá, não é usada. | entailment |
People reuse it for a slab for their home. | A população reutiliza-a como despensa. | entailment |
They sometimes store grain in it. | Por vezes armazenam grão lá dentro. | entailment |
Cheguei a assistir ao seu uso como galinheiro. | I've even seen it used for a chicken coop. | entailment |
(Laughter) But what does marketing really entail that would make a sanitation solution get a result in diarrhea? | (Risos) Mas o que integra realmente o marketing que faria com que a solução do saneamento tivesse resultado sobre a diarreia? | entailment |
Well, you work with the community. | Bem, vocês trabalham com a comunidade. | entailment |
You start to talk to them about why open defecation is something that shouldn't be done in the village, and they agree to that. | Falam com eles sobre o porquê de a defecação ao ar livre não dever ser feita na aldeia, e eles concordam. | entailment |
But then you take the toilet and you position it as a modern, trendy convenience. | Então vocês posicionam a instalação sanitária como algo moderno e inovador. | entailment |
Um estado no Norte da Índia chegou ao ponto de associar as instalações sanitárias ao enamoramento. | One state in Northern India has gone so far as to link toilets to courtship. | entailment |
E resultou. Vejam estas manchetes. | And it works -- look at these headlines. | entailment |
(Laughter) I'm not kidding. | (Risos) Não estou a brincar. | entailment |
Women are refusing to marry men without toilets. | As mulheres recusam-se a casar com homens que não tenham instalações sanitárias. | entailment |
Sem sanitário não há casório. | No loo, no "I do." | entailment |
(Laughter) Now, it's not just a funny headline -- it's innovative. It's an innovative marketing campaign. | (Risos) Bem, não se trata apenas de uma manchete divertida. É inovadora. É uma campanha de marketing inovadora. | entailment |
Mas, mais importante ainda, salva vidas. | But more importantly, it saves lives. | entailment |
Take a look at this -- this is a room full of young men and my husband, Bill. | Observem. Esta é uma sala cheia de homens jovens e o meu marido, Bill. | entailment |
Conseguem adivinhar o que espera estes jovens? | And can you guess what the young men are waiting for? | entailment |
They're waiting to be circumcised. | Estão à espera da circuncisão. | entailment |
Can you you believe that? | Acreditam? | entailment |
We know that circumcision reduces HIV infection by 60 percent in men. | Sabemos que a circuncisão reduz a infecção HIV até 60 por cento nos homens. | entailment |
And when we first heard this result inside the Foundation, I have to admit, Bill and I were scratching our heads a little bit and we were saying, "But who's going to volunteer for this procedure?" | E quando ouvimos pela primeira vez este resultado na Fundação, tenho de admitir, o Bill e eu coçámos um pouco a cabeça, e interrogámo-nos. " Mas quem se vai voluntariar para isto?" | entailment |
But it turns out the men do, because they're hearing from their girlfriends that they prefer it, and the men also believe it improves their sex life. | Mas afinal os homens fazem-no, porque ouvem das suas namoradas que elas o preferem assim, e também acreditam que isso lhes melhora a sua vida sexual. | entailment |
So if we can start to understand what people really want in health and development, we can change communities and we can change whole nations. | Assim, se conseguirmos compreender o que as pessoas realmente querem na saúde e desenvolvimento, conseguimos mudar comunidades e nações inteiras. | entailment |
Porque é isto tão importante? | Well, why is all of this so important? | entailment |
So let's talk about what happens when this all comes together, when you tie the three things together. | Falemos do que acontece quando tudo conflui, quando se juntam as três componentes. | entailment |
And polio, I think, is one of the most powerful examples. | A pólio, julgo, é um dos exemplos mais poderosos. | entailment |
We've seen a 99 percent reduction in polio in 20 years. | Assistimos a uma redução de 99 por cento da pólio em 20 anos. | entailment |
Se regressarmos a 1988, houve cerca de 350 000 casos de polio no planeta nesse ano. | So if you look back to 1988, there are about 350,000 cases of polio on the planet that year. | entailment |
Em 2009, descemos para 1600 casos. | In 2009, we're down to 1,600 cases. | entailment |
Well how did that happen? | Como é que isto aconteceu? | entailment |
Olhemos para um país como a Índia. | Let's look at a country like India. | entailment |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.