sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
Há mais de mil milhões de pessoas neste país, mas têm 35 000 médicos locais que relatam paralisia, e clínicos, um grande sistema de informação em farmacêutica.
They have over a billion people in this country, but they have 35,000 local doctors who report paralysis, and clinicians, a huge reporting system in chemists.
entailment
Têm 2 milhões e meio de vacinadores.
They have two and a half million vaccinators.
entailment
But let me make the story a little bit more concrete for you.
Mas deixem-me esclarecer-vos um pouco mais.
entailment
Let me tell you the story of Shriram, an 18 month boy in Bihar, a northern state in India.
Deixem-me contar-vos a história de Shriram, um menino de 18 meses em Bihar, um estado no norte da Índia.
entailment
Este ano, a 8 de Agosto, sentiu uma paralisia, e no dia 13 os seus pais levaram-no ao médico.
This year on August 8th, he felt paralysis and on the 13th, his parents took him to the doctor.
entailment
A 14 e 15 de Agosto, retiraram uma análise de fezes, e a 25 de Agosto, confirmou-se que tinha pólio tipo 1.
On August 14th and 15th, they took a stool sample, and by the 25th of August, it was confirmed he had Type 1 polio.
entailment
By August 30th, a genetic test was done, and we knew what strain of polio Shriram had.
A 30 de Agosto foi feito um teste genético, e soubemos que estirpe de pólio tinha o Shriram.
entailment
Poderia provir de 2 lugares.
Now it could have come from one of two places.
entailment
Do Nepal, ao Norte, através da fronteira, ou de Jharkhand, um estado ao Sul.
It could have come from Nepal, just to the north, across the border, or from Jharkhand, a state just to the south.
entailment
Felizmente, o teste genético provou que, na realidade, esta estirpe veio do Norte, porque, se viesse do Sul, teria tido um impacto muito maior em termos de transmissão.
Luckily, the genetic testing proved that, in fact, this strand came north, because, had it come from the south, it would have had a much wider impact in terms of transmission.
entailment
So many more people would have been affected.
Muitas mais pessoas teriam sido afectadas.
entailment
So what's the endgame?
Então qual é o desenlace?
entailment
Bem, a 4 de Setembro, houve uma grande campanha de erradicação, que é o que se faz em casos de pólio.
Well on September 4th, there was a huge mop-up campaign, which is what you do in polio.
entailment
Deslocaram-se à zona onde vive o Shriram, e vacinaram 2 milhões de pessoas.
They went out and where Shriram lives, they vaccinated two million people.
entailment
So in less than a month, we went from one case of paralysis to a targeted vaccination program.
Em menos de um mês, passámos de um caso de paralisia para um programa de vacinação direcionada.
entailment
E é com satisfação que digo que apenas uma pessoa naquela zona apanhou pólio.
And I'm happy to say only one other person in that area got polio.
entailment
That's how you keep a huge outbreak from spreading, and it shows what can happen when local people have the data in their hands; they can save lives.
É assim que se evita que um grande surto se espalhe, e demonstra-se o que pode acontecer quando a população local possui informação nas suas mãos; elas podem salvar vidas.
entailment
Now one of the challenges in polio, still, is marketing, but it might not be what you think.
Um dos desafios actuais na pólio é, ainda, o marketing, mas pode não ser o que vocês estão a pensar.
entailment
Não é o marketing no terreno.
It's not the marketing on the ground.
entailment
Não é o dizer aos pais, "Se verificarem paralisia, levem o vosso filho ao médico ou à vacina."
It's not telling the parents, "If you see paralysis, take your child to the doctor or get your child vaccinated."
entailment
We have a problem with marketing in the donor community.
Temos um problema de marketing na comunidade de doadores.
entailment
As nações do G8 têm sido incrivelmente generosas na pólio nos últimos 20 anos, mas começamos a assistir a algo chamado cansaço de pólio e isto é o facto de as nações doadoras não mais estarem dispostas a financiar a luta contra a pólio.
The G8 nations have been incredibly generous on polio over the last 20 years, but we're starting to have something called polio fatigue and that is that the donor nations aren't willing to fund polio any longer.
entailment
No próximo verão, prevemos ficar sem fundos para a pólio.
So by next summer, we're sighted to run out of money on polio.
entailment
Cumprimos 99 % deste objectivo, e estamos prestes a ficar sem dinheiro.
So we are 99 percent of the way there on this goal and we're about to run short of money.
entailment
And I think that if the marketing were more aspirational, if we could focus as a community on how far we've come and how amazing it would be to eradicate this disease, we could put polio fatigue and polio behind us.
Penso que se o mercado fosse mais aspiracional, se nos concentrássemos como comunidade no quão longe já fomos e em quão maravilhoso seria erradicar esta doença, poderíamos deixar para trás o cansaço e a pólio.
entailment
Se pudéssemos fazer isso, poderíamos deixar de vacinar toda a gente, em todo o mundo, em todos os países, contra a pólio.
And if we could do that, we could stop vaccinating everybody, worldwide, in all of our countries for polio.
entailment
And it would only be the second disease ever wiped off the face of the planet.
E seria apenas a segunda doença a ser erradicada do planeta.
entailment
And we are so close.
E estamos tão perto.
entailment
Esta vitória é possível.
And this victory is so possible.
entailment
So if Coke's marketers came to me and asked me to define happiness, I'd say my vision of happiness is a mother holding healthy baby in her arms.
Se os publicitários da Coca-Cola me abordassem e me pedissem um definição de felicidade, diria que a minha visão de felicidade é a de uma mãe segurando um bebé saudável no seus braços.
entailment
Para mim, essa é a felicidade profunda.
To me, that is deep happiness.
entailment
And so if we can learn lessons from the innovators in every sector, then in the future we make together, that happiness can be just as ubiquitous as Coca-Cola.
Se formos capazes de aprender dos inovadores de cada sector, então no futuro que construimos juntos, essa felicidade pode ser tão omnipresente como a Coca-Cola.
entailment
Tive conhecimento do terramoto no Haiti através do Skype.
I learned about the Haiti earthquake by Skype.
entailment
A minha esposa enviou-me uma mensagem, "Whoa, terramoto," e depois desapareceu durante 25 minutos.
My wife sent me a message, "Whoa, earthquake," and then disappeared for 25 minutes.
entailment
Foram 25 minutos de terror absoluto que milhares de pessoas nos EUA sentiram.
It was 25 minutes of absolute terror that thousands of people across the U.S. felt.
entailment
I was afraid of a tsunami; what I didn't realize was there was a greater terror in Haiti, and that was building collapse.
Eu tinha medo de um tsunami. O que eu não me apercebi é que havia um perigo maior no Haiti, que era o perigo dos edificios desabarem.
entailment
Já todos vimos as fotos dos edifícios destruídos no Haiti.
We've all seen the photos of the collapsed buildings in Haiti.
entailment
Estas foram as fotos que a minha esposa tirou uns dias após o terramoto, enquanto eu estava a atravessar a República Dominicana para lá chegar.
These are shots my wife took a couple days after the quake, while I was making my way through the D.R. into the country.
entailment
This is the national palace -- the equivalent of the White House.
Este é o palácio nacional, o equivalente à Casa Branca.
entailment
Este é o maior supermercado nas Caraíbas na hora do dia mais movimentada.
This is the largest supermarket in the Caribbean at peak shopping time.
entailment
Esta é uma universidade de enfermagem. Tinha 300 alunos.
This is a nurses' college -- there are 300 nurses studying.
entailment
O hospital era mesmo ao lado e sobreviveu quase sem mazelas.
The general hospital right next door emerged largely unscathed.
entailment
This is the Ministry of Economics and Finance.
Este é o Ministério da Economia e das Finanças.
entailment
Todos nós sabemos o número de baixas tremendo causado pelo terramoto no Haiti, mas não sabemos o suficiente sobre a razão que levou a tão elevada perda de vidas.
We have all heard about the tremendous human loss in the earthquake in Haiti, but we haven't heard enough about why all those lives were lost.
entailment
We haven't heard about why the buildings failed.
Não sabemos porquê que os edifícios caíram.
entailment
After all, it was the buildings, not the earthquake, that killed 220,000 people, that injured 330,000, that displaced 1.3 million people, that cut off food and water and supplies for an entire nation.
Porque foram os edifícios, e não o terramoto, que mataram 220.000 pessoas, feriram 330.000, e desalojaram 1,3 milhões de pessoas, que cortaram a ligação a comida água e mantimentos a uma nação inteira.
entailment
This is the largest metropolitan-area disaster in decades, and it was not a natural disaster -- it was a disaster of engineering.
Este foi o maior desastre numa área metropolitana que aconteceu nas últimas décadas. E não foi um desastre natural. Foi um desastre de engenharia.
entailment
A AIDG tem trabalhado no Haiti desde 2007, a fornecer apoio de negócios e engenharia a pequenos negócios.
AIDG has worked in Haiti since 2007, providing engineering and business support to small businesses.
entailment
And after the quake, we started bringing in earthquake engineers to figure out why the buildings collapsed, to examine what was safe and what wasn't.
E, depois do terramoto, começámos a levar para lá engenheiros de terramotos para tentar perceber porque os edifícios caíram, para examinar que edifícios estavam seguros e quais os que não estavam.
entailment
A trabalhar com a MINUSTAH, que é a missão das N.U. no Haiti, com o Ministério das Obras Públicas, com diferentes ONGs, inspeccionámos mais de 1500 edifícios.
Working with MINUSTAH, which is the U.N. mission in Haiti, with the Ministry of Public Works, with different NGOs, we inspected over 1,500 buildings.
entailment
Inspeccionámos escolas e residências privadas.
We inspected schools and private residencies.
entailment
We inspected medical centers and food warehouses.
E inspeccionámos centros médicos e armazéns alimentares.
entailment
Inspeccionámos edifícios governamentais.
We inspected government buildings.
entailment
This is the Ministry of Justice.
Este é o Ministério da Justiça.
entailment
Atrás daquela porta são os Arquivos Judiciais Nacionais.
Behind that door is the National Judicial Archives.
entailment
The fellow in the door, Andre Filitrault -- who's the director of the Center for Interdisciplinary Earthquake Engineering Research at the University of Buffalo -- was examining it to see if it was safe to recover the archives.
O senhor à porta, Andre Filitrault, que é o director do Centro Interdisciplinar de Estudos de Engenharia de Terramotos da Universidade de Buffalo, foi examiná-lo para ver se era seguro recuperar os arquivos.
entailment
O Andre disse-me. depois de ver estes edifícios cair vez após vez da mesma maneira, que não existem estudos novos aqui.
Andre told me, after seeing these buildings fail again and again in the same way, that there is no new research here.
entailment
Não existe nada que nós já não saibamos.
There is nothing here that we don't know.
entailment
Existe, no entanto, uma solução para todos estes problemas.
Now there's a solution to all these problems.
entailment
And we know how to build properly.
E sabemos construir de maneira correcta.
entailment
The proof of this came in Chile, almost a month later, when 8.8 magnitude earthquake hit Chile.
A prova disto veio do Chile, após quase um mês, quando um terramoto de 8.8 abanou o Chile.
entailment
Este terramoto teve uma força 500 vezes superior ao terramoto de 7.0 que atingiu Port-au-Prince -- 500 vezes a potência, e teve menos de 1000 fatalidades.
That is 500 times the power of the 7.0 that hit Port-au-Prince -- 500 times the power, yet only under a thousand casualties.
entailment
Ajustada a densidade populacional, é menos de um por cento do impacto que teve o terramoto no Haiti.
Adjusted for population density, that is less than one percent of the impact of the Haitian quake.
entailment
What was the difference between Chile and Haiti?
Qual foi a diferença entre o Chile e o Haiti?
entailment
Seismic standards and confined masonry, where the building acts as a whole -- walls and columns and roofs and slabs tied together to support each other -- instead of breaking off into separate members and failing.
Padrões sísmicos que confinaram a alvenaria, onde o edifício comporta-se como uma entidade -- paredes e colunas telhados e lajes todos presos para suportarem-se uns aos outros, em vez de partirem-se em bocados separados e caírem.
entailment
If you look at this building in Chile, it's ripped in half, but it's not a pile of rubble.
se observarmos este edifício no Chile, rasgou-se ao meio, mas não se tornou num monte de destroços.
entailment
O povo Chileno tem praticado a alvenaria confinada há décadas.
Chileans have been building with confined masonry for decades.
entailment
Right now, AIDG is working with KPFF Consulting Engineers, Architecture for Humanity, to bring more confined masonry training into Haiti.
Neste preciso momento a AIDG está a trabalhar com a KPFF Consulting Engineers, Architecture for Humanity, para trazer mais conhecimentos de alvenaria confinada para o Haiti.
entailment
Este é Xantus Daniel. É um pedreiro, apenas um homem das obras comum, não um capataz, que teve uma das nossas formações.
This is Xantus Daniel; he's a mason, just a general construction worker, not a foreman, who took one of our trainings.
entailment
No último trabalho que executou estava com o chefe, e começaram a deitar betão para as colunas de maneira errada.
On his last job he was working with his boss, and they started pouring the columns wrong.
entailment
He took his boss aside, and he showed him the materials on confined masonry.
Ele alertou o seu chefe, e mostrou-lhe os materiais usados na alvenaria confinada.
entailment
E disse-lhe "Sabes que não precisamos de fazer isto da maneira errada.
He showed him, "You know, we don't have to do this wrong.
entailment
Não nos vai custar mais dinheiro fazer as coisas da maneira certa."
It won't cost us any more to do it the right way."
entailment
And they redid that building.
E reconstruíram aquele edifício.
entailment
Ataram a estrutura de maneira correcta. Betonaram as colunas da maneira correcta. E aquele edifício será seguro.
They tied the rebar right, they poured the columns right, and that building will be safe.
entailment
And every building that they build going forward will be safe.
E todos os edifícios que eles construirão a partir de agora serão seguros.
entailment
To make sure these buildings are safe, it's not going to take policy -- it's going to take reaching out to the masons on the ground and helping them learn the proper techniques.
Para nos certificarmos que estes edifícios são seguros, não vai implicar criar políticas, vai implicar fazer uma abordagem aos pedreiros a trabalhar e ajudá-los a aprenderem técnicas correctas.
entailment
Há muitos grupos que estão a fazer isto agora.
Now there are many groups doing this.
entailment
O senhor no colete ali, Craig Toten, tem feito pressão para fazer chegar documentação a todos os grupos envolvidos nesta iniciativa.
And the fellow in the vest there, Craig Toten, he has pushed forward to get documentation out to all the groups that are doing this.
entailment
Através da Haiti Rewired, da Build Change, Architecture for Humanity, AIDG, existe a possibilidade de abordar a cerca de 30.000 a 40.000 pedreiros por todo o país e criar um movimento de técnicas de construção correctas.
Through Haiti Rewired, through Build Change, Architecture for Humanity, AIDG, there is the possibility to reach out to 30,000 -- 40,000 masons across the country and create a movement of proper building.
entailment
If you reach out to the people on the ground in this collaborative way it's extremely affordable.
Se abordarmos as pessoas no local desta maneira colaborativa torna-se um projecto bastante acessível monetariamente.
entailment
For the billions spent on reconstruction, you can train masons for dollars on every house that they end up building over their lifetime.
Para os milhares de milhões gastos em reconstrução, podemos treinar pedreiros por meros dólares por cada casa que eles irão construir ao longo das suas vidas.
entailment
Concluindo, há duas maneiras de reconstruir o Haiti, a maneira que está a vencer é a maneira que o Haiti tem construído edifícios ao longo de décadas.
Ultimately, there are two ways that you can rebuild Haiti; the way at the top is the way that Haiti's been building for decades.
entailment
The way at the top is a poorly constructed building that will fail.
A maneira maioritária é um edifício mal construído que irá falhar.
entailment
The way at the bottom is a confined masonry building, where the walls are tied together, the building is symmetric, and it will stand up to an earthquake.
A maneira minoritária é um edifício feito com alvenaria confinada, onde as paredes estão seguras umas às outras, o edifíio é simétrico, e irá aguentar um terramoto.
entailment
For all the disaster, there is an opportunity here to build better houses for the next generation, so that when the next earthquake hits, it is a disaster -- but not a tragedy.
Apesar do grande desastre devemos considerar isto uma oportunidade para construir casas melhores para a próxima geração, de modo a que quando o próximo terramoto atingir, seja um desastre, mas não uma tragédia.
entailment
Como muitos de vocês, eu fico muitas vezes frustrado com o processo democrático.
Like many of you, I'm often frustrated by the democratic process.
entailment
It's messy, it's complicated, it's often inefficient.
É confuso, é complicado, é, muitas vezes, ineficiente.
entailment
Our political leaders feel disconnected from the concerns of ordinary people.
Os líderes políticos sentem-se desligados das preocupações das pessoas comuns.
entailment
Many feel that voting every few years for leaders disconnected from their daily challenges is pointless.
Muitos sentem que votar de vez em quando em líderes desligados dos seus problemas diários não faz sentido.
entailment
Mas antes de rejeitarmos a democracia, vamos imaginar como ela poderia ser.
But before we reject democracy, let's imagine what it could be.
entailment
Eu acredito que os ativistas africanos estão a redefinir a democracia colocando o protesto no centro dela, ao que me refiro como "democracia de protesto".
And I believe that African activists are redefining democracy by putting protest at its center, what I refer to as "protest democracy."
entailment
As organizações internacionais e os especialistas académicos definem a democracia como simples competição eleitoral multipartidária.
International organizations and academic experts define democracy as regular, multiparty electoral competition.
entailment
Mas a democracia não deveria ser só sobre elites a competir nas urnas.
But democracy should not only be about elites competing at the ballot box.
entailment
For it to have meaning, it's something we must engage in every day.
Para ter significado, tem de ser algo em que nos envolvamos diariamente.
entailment
When I say "protest democracy," I'm challenging how we think about democratic action.
Quando digo "democracia de protesto", estou a questionar o modo como pensamos sobre ação democrática.
entailment
Ver a democracia simplesmente como eleições já não é adequado e ameaça a própria democracia.
Viewing democracy as only elections is no longer adequate and threatens democracy itself.
entailment
So we must protest democracy to give it a renewed meaning.
Portanto, devemos protestar a democracia para lhe dar um novo significado.
entailment
What would this look like?
Que significado seria esse?
entailment
We need to turn to African societies, where ordinary people are increasingly taking to the streets to transform their lives.
Temos de olhar para as sociedades africanas, onde as pessoas comuns estão cada a vez mais a sair à rua para transformar a sua vida.
entailment