English
stringlengths 1
1.63k
| Other Language
stringlengths 1
1.83k
|
---|---|
Protesters staged a sit-in outside government headquarters on September 27 at Admiralty, demanding CY Leung, chief executive of Hong Kong, to meet them to have a dialogue. | 27. září zahájili protestující blokádu před sídlem vlády ve čtvrti Admiralty a požadovali, aby se Leung Čchun-jing, předseda výkonné rady Hongkongu, s nimi setkal k jednání. |
September 29, 2014. | Autor fotografie P. |
Photo by Pete Walker. | H. |
Copyright Demotix | Yang. |
Copyright Demotix | Copyright Demotix. |
September 29, 2014. | Autor fotografie P. |
Photo by Pete Walker. | H. |
Copyright Demotix | Yang. |
Photo by Flickr user Mario Madrona. CC BY-NC-SA 2.0 | „Nejsme nepřátelé“: Barikáda s poselstvím. |
A protester holds a sign of 'civil disobedience' in front of a line up of riot police on September 27, 2014 as part of Occupy Central protest outside government headquarters at Admiralty, Hong Kong. | Oblast Causeway Bay, Hongkong, 29. září 2014. |
Photo by P H Yang. | Autor fotografie Pete Walker. |
Copyright Demotix | Copyright Demotix. |
Dubbed the politest protesters, Hong Kongers have set up a recycling station to keep the protest sites clean. | „Omlouváme se za nepříjemnosti, tato silnice nyní slouží demokracii.“ |
Photo by Pete Walker. Copyright Demotix Follow our in-depth coverage: Hong Kong's Umbrella Revolution | Další informace (v angličtině) naleznete ve zvláštním zpravodajství Global Voices: Hongkongská Deštníková revoluce. |
Pro-Democracy Protesters Accuse Hong Kong Police of Allowing 'Thugs' to Attack Them · Global Voices | Prodemokratičtí protestující obviňují hongkongskou policii, že umožňuje „rváčům“, aby je napadali |
A pro-democracy protester attacked by thugs in Mongkok. | Prodemokratický protestující byl napaden rváči v oblasti Mongkok. |
He accused police of turning a blind eye to the violence. | Obvinil policii, že předstírá, že násilí nevidí. |
Photo from inmediahk.net | Fotografie ze serveru inmediahk.net. |
Opponents of the Occupy Central movement harassed and attacked protesters on October 3, a week into the massive pro-democracy sit-in occupying the city's center demanding free and fair elections in Hong Kong. | V Hongkongu pokračují masivní prodemokratické protesty hnutí Occupy Central (Okupujte Central), které obsadily centrum města a žádají svobodné a spravedlivé volby. |
The pro-Beijing thugs, as some described them, accused the protesters of affecting their daily work and began tearing down protest banners and booths. | Týden po vypuknutí protestů došlo v pátek 3. srpna k obtěžování demonstrantů ze strany odpůrců tohoto hnutí a objevily se i fyzické útoky. „Propekingští rváči“, jak je někteří označují, obvinili protestující ze zasahování do jejich denního pracovního režimu a začali strhávat transparenty a stánky. |
When the protesters attempted to stop them, they were attacked themselves. | Když se je demonstranti pokusili zastavit, zaútočili tito lidé přímo na ně. |
Some of the people behind the violence were wearing blue ribbons, a sign of support debuted at a recent pro-government protest for police and their use of tear gas. | Někteří útočníci nosili modré stužky, které se poprvé objevily při nedávném provládním protestu a které vyjadřují podporu policii a jejímu nasazení slzného plynu proti demonstrantům. |
This man was safeguarded to the police vehicle after attacking pro-democracy protesters. | Tento muž byl eskortován do policejního vozu poté, co napadl prodemokratické protestující. |
The confrontation in Mongkok resulted in a number of pro-democracy protesters injured. | Během těchto konfliktů v oblasti Mongkok bylo zraněno několik prodemokratických protestujících. |
Ling Nan narrated how the men looking for trouble moved into the area of the sit-in on citizen media site inmediahk.net: | Ling Nan popisuje na serveru pro občanská média inmediahk.net, jak se lidé „vyhledávající problémy“ přesunuli do této oblasti demonstrací: |
About 3 p.m., around 100 middle-aged men roamed around in Nathan Road and slowly surrounded the sit-in protesters in various spots. | Kolem 15 hodin se asi 100 mužů středních let potulovalo silnicí Nathan a pomalu obklopili demonstranty na různých místech. |
Then they shouted: "Police, just close one eye and let us beat them up!" The middle-aged men tore away the banner and cursed the volunteer duty team who was guarding the resources under the booths. | Potom křičeli: „Policie, jen se chvíli dívejte stranou a nechte nás je zmlátit!“ Tito muži roztrhali transparent a nadávali týmu dobrovolníků, který hlídal své zásoby ve stáncích. |
They said they were against Occupy and marched towards the sit-in area at the crossing of Nathan Road and Argyle Street. | Říkali, že jsou proti hnutí Occupy, a odešli směrem k blokádě na křižovatce silnice Nathan a ulice Argyle. |
On their way, they attacked the protesters at the sit-in. A passerby tried to stop an anti-Occupy Central man from hurting two young people. | Po cestě útočili na protestující. Jeden kolemjdoucí se pokusil zabránit jednomu z těchto mužů, aby ublížil dvěma mladým lidem. |
The thug pointed at him in the face with a blade, saying, "You have the guts? | Rváč mu namířil čepel nože proti obličeji a řekl: „Troufáš ‘si? |
Come with me to Tiananmen, mother f**ker!" The passerby tried to walk away, but the guy chased after him, yelling, "You have the guts? | Pojď se mnou na náměstí Nebeského klidu, ty ču**ku!“ Kolemjdoucí se pokusil odejít, ale rváč ho pronásledoval a opakoval svá slova. |
Come with me to Tiananmen, mother f**ker!" and another anti-Occupy Central mob surrounded him. | Přidal se k němu dav lidí nesouhlasících s protesty hnutí Occupy Central. |
A high school student in school uniform was attacked by thugs in Mongkok. | Středoškolský student ve školní uniformě byl napaden rváči v oblasti Mongkok. |
Photo uploaded by facebook user Dereck Eu. | Fotografie z Facebooku, uživatel Dereck Eu. |
A social worker, Ms Lam, who is a volunteer duty team member in Mongkok, accused the police of turning a blind eye to the attack: | Slečna Lam, sociální pracovnice, která působí v dobrovolnickém týmu v Mongkoku, obvinila policii, že tyto útoky přehlíží: |
Since 6 or 7 p.m., more and more anti-Occupy Central thugs arrived. | Od 18 nebo 19 hodin přicházelo stále více rváčů nesouhlasících s hnutím Occupy Central. |
The sit-in protesters felt threatened. | Protestující se cítili ohroženi. |
Ms Lam said they looked fierce and kept cursing the protesters, throwing water bottles at them. | Slečna Lam uvedla, že vypadali divoce, nepřestávali protestujícím nadávat a házeli po nich láhve. |
The situation was out of control. | Situace se dostala mimo kontrolu. |
There were very few police officers and the volunteers had to lend their loud speaker to the police to deal with the situation. | Bylo tam jen málo policistů a dobrovolníci jim museli půjčit megafon, aby se mohli pokusit dění uklidnit. |
About 10 protesters decided to leave and the police led the way. | Asi 10 protestujících se rozhodlo odejít a policie jim udělala cestu. |
But later a police officer came to the sit-in site and warned the protesters that the assembly had put others in danger, and if they did not leave they would be arrested. | Ale později přišel jeden policista demonstrantům oznámit, že jejich shromáždění ohrozilo občany a pokud se nerozejdou, budou zatčeni. |
The remaining protesters were very angry. | Tito protestující, kteří zůstali na místě, byli velmi rozzlobení. |
They were the victims of a violent attack and the police now accused them of being dangerous. | Byli oběťmi agresivního útoku a policie je nyní obviňovala z toho, že jsou sami nebezpeční. |
They did not even give a warning to the anti-Occupy Central thugs who had stirred up the conflict. | Rváči, kteří vystupovali proti hnutí Occupy Central a kteří konflikt rozpoutali, nebyli ani napomenuti. |
The protesters then refused to leave because of the injustice of the police. | Protestující odmítli odejít, protože chování policie považovali za nespravedlivé. |
They decided to stay behind. | Rozhodli se zůstat. |
Because the police were not taking action, thousands of pro-democracy protesters rushed to Mongkok to confront the attackers. | Jelikož policie nijak nezasáhla, spěchaly tisícovky prodemokratických protestujících do Mongkoku, aby čelily útočníkům. |
Some discovered that police officers had secretly released one of the men who instigated the violence and safeguarded him into a taxi. | Někteří zjistili, že policisté potají propustili jednoho z mužů, kteří násilí vyprovokovali, a odvedli ho k taxíku. |
Outraged, they surrounded the Mongkok police station demanding arrests. | Pobouření demonstranti obklopili mongkokskou policejní stanici a žádali zatčení útočníků. |
Thugs with face masks appeared in Causeway Bay sit-in site at around 6 p.m. | Rváči s maskami přes obličej se objevili u demonstrací v oblasti Causeway Bay kolem 18 hodin. |
Photo taken by Cheung Ka Man. | Autor fotografie Cheung Ka Man. |
A similar situation happened in Causeway Bay, but on a smaller scale. | K podobné situaci došlo v oblasti Causeway Bay, byť v menším měřítku. |
Chu Hoidick described the scene for inmediahk.net: | Chu Hoidick popsal situaci pro server inmediahk.net: |
Around 6 p.m., a group of thugs with face masks walked into Yee Wo Street and Jardin Street outside SOGO . | Kolem 18 hodin přišla skupina rváčů s maskami na obličejích do ulic Yee Wo a Jardin před obchod SOGO . |
They attacked the sit-in protesters and tore down the blockade. | Napadli demonstranty a ničili blokádu. |
We anticipated that what happened in Mongkok would repeat in Causeway Bay, so we had built another blockade near the stage to safeguard the protesters if the thugs surrounded us. | Očekávali jsme, že to, co se stalo v Mongkoku, by se mohlo opakovat v Causeway Bay. Proto jsme poblíž postavili další blokádu, abychom byli schopni dostat protestující pryč, pokud by nás rváči obklopili. |
More and more citizens came to protect us after 7 p.m. and the thugs began to retreat. | Další a další občané přicházeli po 19. hodině, aby nás bránili, a rváči začali ustupovat. |
A group of police officers exited the subway and we found ourselves confronting police rather than thugs. | Z metra vyšla skupina policistů a postupně jsme si uvědomili, že čelíme spíše policii než rváčům. |
Our position was clear: We would continue to stay and fight against police officers' attempts to disperse us. | Naše pozice byla jasná: Zůstaneme a budeme čelit pokusům policistů nás rozehnat. |
A student and I took turns and urged citizens to stay at the sit-in site with loudspeaker. | Já a jeden student jsme se střídali u megafonu a vyzývali občany, aby zůstali na demonstraci. |
By 8 p.m., only a few thugs with blue ribbon had stayed behind cursing the protesters. | Ve 20 hodin zůstalo na místě jen několik rváčů s modrými stužkami a nadávali protestujícím. |
The situation had calmed down. | Situace se uklidnila. |
We heard that sit-in protesters in Mongkok had reclaimed their site. | Doslechli jsme se, že demonstranti v Mongkoku opět zaujali své pozice. |
We regained our spirit and would carry on with our sit-in. | Vrátilo se nám naše odhodlání a pokračovali jsme v protestu. |
Female protesters were targets of the physical and verbal harassment, but police ignored their complaints and refused to take action. | Protestující dívky a ženy byly terčem fyzického a slovního obtěžování, policie ale ignorovala jejich stížnosti a odmítla zasáhnout. |
A group of 30 NGOs for women has issued a joint statement condemning the sexual violence: | Skupina 30 nevládních organizací zaměřených na ženskou problematiku vydala společné prohlášení, ve kterém odsoudila sexuálně motivované násilí: |
We have already received numerous calls for help from citizens who have been targets of verbal sexual harassment, including, “if you come out to demonstrate, you should expect to begroped!” and “you have big boobs so why not let us fondle them!” and so on.There were also many women who were directly indecently assaulted, and there were also rumors that the anti-occupy movement thugs have organized themselves into a “groping troop”. | Již jsme obdrželi řadu proseb o pomoc od žen, které byly cílem slovního sexuálního obtěžování, včetně vět „Když jdeš demonstrovat, musíš počítat s tím, že si na tebe někdo sáhne!“ a „Máš velké kozy, tak co kdybychom se s nimi pomazlili!“ atd. Bylo zde také mnoho žen, které byly přímo obtěžovány, a šly také zvěsti o tom, že rváči vystupující proti hnutí Occupy Central se organizují do „osahávací skupiny“. |
This type of sexual assault and indecent assault obviously stem from gender inequality, which treats women as inferior. | Tento typ sexuálních a nemravných útoků zjevně vychází z nerovnosti pohlaví, kdy je se ženami zacházeno jako s podřadnými. |
We are outraged by such shameless behavior! | Jsme rozhořčeni tímto nestoudným chováním. |
Collectively, we: | Společně prohlašujeme: |
1. | 1. |
Strongly condemn the use of sexual violence against women by the anti-occupy movement thugs. | Ostře odsuzujeme sexuální násilí proti ženám ze strany rváčů vystupujících proti hnutí Occupy Central. |
2. | 2. |
Urge those assaulted not to remain silent, and need not be beaten down by sexual violence. | Vyzýváme ty, které byly napadeny, aby nezůstávaly zticha, nemusí se sexuálním násilím cítit pokořeny. |
All protesters should stand up and defend the bodily rights and autonomy of everywoman. | Všichni protestující by se měli proti tomuto jednání postavit a bránit práva a nezávislost každé ženy. |
3. | 3. |
Urge that the police must immediately investigate and maintain law and order, they must prevent the anti-occupy movement camp from committing crimes in an organized manner; they must arrest suspects on the spot. | Vyzýváme policii, aby se okamžitě pustila do vyšetřování a zachovala právo a pořádek. Musí zabránit tomu, aby tábor těch, kteří nesouhlasí s hnutím Occupy Central, páchal organizovaným způsobem zločiny. Musí zatknout podezřelé přímo na místě. |
In the evening, the city's Chief Executive Leung Chun-ying released a video urging protesters to leave the sit-in and cooperate with police, but he failed to condemn the violence of the thugs. | Večer uveřejnil předseda výkonné rady Hongkongu Leung Čchun-jing video, ve kterém vyzývá protestující, aby opustili místa demonstrací a spolupracovali s policií. Ve videu ovšem neodsoudil násilí ze strany rváčů. |
A day before, the Hong Kong Federation of Students, one of the key organizations behind the pro-democracy movement, had accepted the offer of talks with the government's Chief Secretary Carrie Lam. | O den dříve přijala Hongkongská federace studentů, jedna z klíčových organizací v pozadí prodemokratických protestů, nabídku na rozhovory s hlavní tajemnicí pro veřejnou správu Carrie Lam. |
Given the many eyewitnesses, including those injured, reporting that police did nothing to stop the attackers but instead threatened to arrest the sit-in participants, the federation has canceled the dialogue. Follow our in-depth coverage: Hong Kong's Umbrella Revolution | Nyní ovšem federace tuto schůzku zrušila — na základě mnoha očitých svědectví, a to i od zraněných lidí, že policie nedělá nic, aby útočníky zastavila, a místo toho vyhrožuje účastníkům protestů zatčením. |
Macedonian Media Stonewalls Popular Hip-Hop Artist's Pro-Freedom Song · Global Voices | Makedonská média zcela ignorují píseň za svobodu od populárního hiphopového umělce |
A still from Toni Zen's video clip "Under Control." | Fotografie z klipu Toniho Zena k písni „Pod kontrolou“. |
Toni Zen was once, not so long ago, Macedonia's biggest hip hop star, a media darling whose every move was followed. | Toni Zen býval, a to ne příliš dávno, největší makedonskou hiphopovou hvězdou, miláčkem médií. Každý jeho krok byl důkladně sledován. |
Since releasing a song about freedom of speech, however, Zen seems to have been dropped by Macedonian media. | Od vydání písně o svobodě projevu se ale zdá, že se Zen upadl u makedonských médií v nemilost. |
...Media pressure | ...Mediální tlak |
bombardment with commercials | Bombardování reklamami |
this is how you do it | To je, jak se to dělá |
"Do not think on your own!" | „Jen nepřemýšlejte sami!“ |
Freedom of speech | Svoboda projevu |
closed in a shaft | Je zavřená v jámě |
as justice | Zatímco spravedlnost |
goes down the drain | Odtéká kanálem |
They made us quarrel and fight among ourselves | Donutili nás hádat se a rvát |
they changed us from the root | Od kořenů nás změnili |
and have fun regarding our misery | A smějí se naší bídě |
while building their empire... | Když se baví svými impérii |
...I know the things | ...Vím, že věci |
are not as they say | Nejsou takové, jak říkají |
this is not us | Ne, nejsme takoví |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.