English
stringlengths 1
1.63k
| Other Language
stringlengths 1
1.83k
|
---|---|
Netizens persisted in reporting the page as an abuse of Facebook's Community Standards. On Nov. | Odpověď Facebooku. „Nahlásili jste stránku Ansar al Islam Bangladesh – 2 pro věrohodné výhružky násilím. |
18, 2014 Facebook removed the page. | Zkontrolovali jsme stránku, kterou jste nahlásili pro věrohodné výhružky násilím. |
Screenshot of Facebook reply. | Protože porušila naše Zásady komunity, odstranili jsme ji. |
Police say that they believe the killing may have been perpetrated by militants backed by the conservative religious Jamaat-e-Islami group. | “Policie věří, že zabití mohlo být spácháno militantními aktivisty podporovanými konzervativní náboženskou skupinou Bangladéšského islámského společenství. |
Rajshahi University has seen killings of its teachers Professor Mohammad Yunus in 2004 and Professor Taher Ahmed in 2006. | Na Rádžašáhíské univerzitě byli již zabiti profesoři Mohammad Yunus v roce 2004 a Taher Ahmed v roce 2006. |
Pranab Kumar Panday writes in an op-ed in the Daily Star: | Pranab Kumar Panday napsal v článku v novinách The Daily Star: |
It is really unfortunate to see that public university teachers are being harassed and killed very often. | Je opravdu politováníhodné, že jsou univerzitní učitelé velmi často obtěžováni a zabíjeni. |
These incidents are creating a sense of insecurity among the teachers of public universities. | Tyto incidenty vytvářejí pocit nejistoty mezi učiteli veřejných univerzit. |
They are also indicative of the deterioration of law and order in the country. | Ukazují také na zhoršování stavu práva a pořádku v zemi. |
Meanwhile, the threats continue. | Mezitím výhrůžky pokračují. |
The Facebook page that claimed responsibility for killing Shafiul Islam recently announced their next target. The post reads: | Na facebookovém účtu, který se přihlásil k zodpovědnosti za zabití Šafiula Islama, byl nedávno oznámen nový cíl: |
Next Target . . . teacher of Bogra Govt. Women`s College. | Příští cíl… učitel státní ženské vysoké školy ve městě Bogra. |
Offense: Banning burka. | Zločin: Zákaz burky. |
Offense date: September 2014. | Datum zločinu: Září 2014. |
Punishment: Death. | Trest: Smrt. |
Chance: Yes. | Šance: Ano. |
All atheists who oppose Islam be careful. | Všichni ateisté, kteří odporujete islámu, buďte opatrní. |
Hossein Derakhshan Released from Prison · Global Voices | Husajn Derakšan propuštěn z vězení |
Ayatollah Ali Khamenei, Iran’s supreme leader, on Thursday pardoned the jailed blogger Hossein Derakhshan after his six years.Derakhshan thanked God, Khamenei and his family on his Google Plus page. | Ájatolláh Alí Chameneí, nejvyšší vůdce Íránu, udělil po šesti letech milost vězněnému blogerovi Husajnu Derakšanovi. Derakšan poděkoval Bohu, ájatolláhu a své rodině na své stránce Google Plus. |
Opposition Representatives Propose "Freedom from Fear" Law in Serbia · Global Voices | Srbští opoziční poslanci navrhují zákon o „svobodě od strachu“ |
Nineteen representatives of the Serbian National Assembly filed a proposal for a new law that would guarantee Serbian citizens freedom from fear. | Devatenáct poslanců Národního shromáždění Srbska podalo návrh nového zákona, který by srbským občanům zajistil „svobodu od strachu“. |
While freedom from fear is allegedly a right guaranteed by the Constitution of the Republic of Serbia, some ruling politicians in Serbia have brought it into question in recent months through apparent abuse of power. | Přestože je tato svoboda údajně garantována srbskou ústavou, někteří vládnoucí politici ji zpochybňují zjevným zneužíváním svých pravomocí, ke kterému dochází během posledních měsíců. |
Screenshot of a page of the official proposal of the Law on Freedom from Fear, as posted by Deputy Speaker of the Serbian National Assembly Gordana Čomić on Slideshare, used with permission. | Fotografie jedné stránky z oficiálního návrhu zákona o svobodě od strachu. Uveřejněno zástupkyní předsedkyně Národního shromáždění Srbska Gordanou Čomić na serveru Slideshare, publikováno se svolením. |
The proposal comes from opposition assembly representatives who are members of the Democratic Party (Demokratska stranka - DS) and the New Party (Nova stranka - NS). | Návrh přišel od skupiny poslanců opozice, mezi kterými jsou členové Demokratické strany (Demokratska stranka – DS) a Nové strany (Nova stranka – NS). |
Of the 250 representatives in the Serbian Assembly, elected in an early parliamentary election in March 2014, 158 are members of the Serbian Progressive Party (Srpska napredna stranka - SNS), led by current Prime Minister Aleksandar Vučić. | Z 250 poslanců Národního shromáždění, kteří byli vybráni v předčasných parlamentních volbách v březnu 2014, náleží 158 k Srbské pokrokové straně (Srpska napredna stranka - SNS), kterou vede současný premiér Aleksandar Vučić. |
Prime Minister Vučić and his collaborators have often been in the news throughout 2014 for pressuring media and individuals. | Premiér Vučić a jeho spolupracovníci se během roku 2014 dostávají do centra pozornosti kvůli nátlaku na média i jednotlivce. |
Vučić has denied these claims, but some of his cabinet's practices are becoming apparent. | Vučić tato tvrzení odmítá, některé z praktik jeho kabinetu se ale stávají stále více zjevnými. |
Journalist Milena Knezevic wrote for Index on Censorship earlier in 2014: | Novinářka Milana Knežević popsala tyto problémy ve svém článku pro server Index on Censorship ze září 2014: |
Index has tracked the media freedom situation in Serbia since the early days of the current government. | Server Index sledoval situaci svobody srbských médií od prvních dnů současné vlády. |
There have been reports of a journalist being interrogated by police for sharing a Facebook post, as well as physical and verbal attacks — often with impunity. | Objevují se zprávy o vyšetřování novináře policií za sdílení zprávy na Facebooku stejně jako o fyzických a slovních útocích – často beztrestných. |
But indirect control of media, smear campaigns and other methods of covert “soft censorship” also pose a serious challenge to Serbian press freedom. “Milošević never muzzled the media this perfidiously. | Ale nepřímá kontrola médií, pomlouvačné kampaně a jiné metody skryté, „měkké“ cenzury také představují vážnou výzvu pro srbskou svobodu tisku. „Milošević nikdy neumlčoval média takovýmto proradným způsobem. |
His methods were far less sophisticated and everything was out in the open,” said Beckovic . | Jeho metody byly mnohem méně sofistikované a všechno bylo otevřené,“ říká Bećković. |
And it seems her colleagues agree that censorship is prevalent. | A i její kolegové podle všeho souhlasí, že cenzura je v zemi rozšířená. |
Ninety per cent of journalists responding to a recent survey said censorship and self-censorship does exist in Serbian media, while 73% and 95%, respectively, said the media does not report objectively and critically. | Devadesát procent novinářů, kteří se účastnili nedávného průzkumu, uvedlo, že je cenzura a autocenzura v srbských médiích přítomna. Podle mnohých také média neinformují objektivně (73 %) a kriticky (95 %). |
The full proposal for the Law on Freedom from Fear, filed on November 20, 2014, was posted by Democratic Party member and Deputy Speaker of the Serbian National Assembly Gordana Čomić on her personal Slideshare account. | Plný návrh zákona o svobodě před strachem, který byl podán 20. listopadu 2014, byl sdílen členkou Demokratické strany a zástupkyní předsedkyně Národního shromáždění Gordanou Čomić na jejím osobním účtu na serveru Slideshare. |
Part of the submitted document explains the reasons for bringing forth the proposal: | Část dokumentu vysvětluje důvody pro vznik návrhu zákona. |
II Reasons for passing the law | II Důvody k podání zákona Důvody k podání tohoto zákona spočívají především v potřebě bránit občanské svobody zajišťované ústavou v případech, kdy jsou tyto svobody porušovány vládními úřady. |
The reasons for passing this law consist of, above all, the necessity to protect civic freedoms guaranteed by the Constitution in cases when those freedoms are violated by governments authorities We deem that no one, especially government authorities, is allowed to incite fear in citizens of the Republic of Serbia through abusing authority while conducting duties within their jurisdiction, or create a state of fear and incertitude, forcing citizens to, against their will, do or not do something. | Máme za to, že nikdo, a zvláště vládní úřady, nesmí podněcovat v občanech Republiky srbské strach tím, že zneužívá pravomocí při vykonávání povinností v rámci své jurisdikce, nebo vytvářet stav strachu a nejistoty a nutit občany, aby něco dělali nebo naopak nedělali proti své vůli. |
In a short conversation with Global Voices on November 22, 2014, Deputy Speaker Gordana Čomić said that she hoped all National Assembly representatives would understand not only the importance of passing this law, but the importance of bringing it forth before the Assembly for discussion at the soonest possible date. | V rámci krátkého rozhovoru s Global Voices z 22. listopadu 2014 vyjádřila Gordana Čomić naději, že poslanci Národního shromáždění pochopí nejen význam podání tohoto zákona, ale i smysl toho, aby byl v parlamentu projednán co nejdříve. |
In accordance with Assembly procedures, the soonest possible date for the proposed law to reach the floor of the National Assembly is 15 days from the date of filing, while Ms. Čomić expects the date for discussing the proposed law in the Assembly will be on December 10, 2014. | V souladu s oficiálními postupy se může navrhovaný zákon dostat na program Národního shromáždění nejdříve 15 dní od data podání, Gordana Čomić očekává, že by mohl být projednáván 10. prosince 2014. |
Venezuela: Draft Law Would Criminalize Online Protest, Remove Checks on Surveillance · Global Voices | Venezuela: Navrhovaný zákon má kriminalizovat online protesty a usnadnit sledování občanů |
A police officer watches protesters in Maracaibo, Venezuela 2014. | Policejní příslušník dohlíží nad protesty ve venezuelském městě Maracaibo (rok 2014). |
Photo by María Alejandra Mora via Wikimedia (CC BY-SA 3.0) | Autorka fotografie María Alejandra Mora, zdroj Wikimedia (CC BY-SA 3.0). |
Venezuela's socialist party proposed an amendment to the country's Law on Organized Crime last week that would codify "cyber terrorism" as a crime. | Socialistická strana Venezuely navrhla minulý týden dodatek k zákonu o organizovaném zločinu, který by zavedl zločin „kyberterorismu“. |
Deputy Eduardo Gómez Sigala, who opposes the bill, says it could be used to “intimidate and prevent citizens express themselves through social networks.” | Poslanec Eduardo Gómez Sigala, který vystupuje proti tomuto zákonu, tvrdí, že může být využit k „zastrašování občanů a omezení jejich možností projevit svůj názor na sociálních sítích“. |
The draft was distributed on Nov. 19 but deliberations on the amendment have since been postponed. | Návrh zákona byl uveřejněn 19. listopadu, jeho projednávání bylo ale prozatím odloženo. |
Gómez Sigala told media outlets that under the new policy, people who use social networks or other electronic media to “promote or attack the constitutional order” or “disrupt public peace” could face between one and five years in prison. | Gómez Sigala řekl médiím, že podle zákona by lidé, kteří používají sociální sítě nebo jiná elektronická média k „podpoře útoku na ústavní pořádek“ nebo „narušování veřejného klidu“, mohli čelit jednomu až pěti rokům vězení. |
Protests that peaked last February have since continued across the country, as have the trends of inflation, violent crime, and corruption that triggered demonstrations. | Protesty, které vyvrcholily letos v únoru, nadále pokračují, a to napříč celou zemí – stejně tak ovšem trvá situace vysoké míry inflace, násilných zločinů a korupce, která tyto protesty vyvolala. |
The bill comes on the heels of numerous arrests of citizens using social media to organize protests and criticize government activities. | Zákon přichází nedlouho po zatčení mnoha občanů, kteří využívali sociální média k organizování protestů a kritice vládních aktivit. |
Article 72 of the text reads: | Článek 72 tohoto textu říká: |
Attempt against public disorder . | Porušení veřejného nepořádku . |
Whoever by use of mass media, electronic, telephone, social networking, advertising audiovisual material originates, disseminates, promotes or exalts individual behaviors or activities of structured groups seeking to undermine constitutional order or seriously disturb public peace or the security and defense of the nation, or one or more terrorist acts, shall be punished with imprisonment of one to five years. | Kdokoli, kdo využitím masových médií, elektroniky, telefonu, sociálních sítí, inzerce audiovizuálního materiálu vyvolává, rozšiřuje, podporuje nebo schvaluje chování jednotlivce nebo aktivity organizované skupiny, které mají za účel podrývat ústavní pořádek nebo významně narušit veřejný klid nebo bezpečnost a obranu národa, nebo jeden nebo více teroristických činů, bude potrestán odnětím svobody v délce od jednoho do pěti roků. |
On Twitter the next day, Venezuelans used the #ciberterrorismo (#cyberterrorism) hashtag to gather information and express their opinions on the reform. | Následující den používali Venezuelané na Twitteru hashtag #Ciberterrorismo (#Kyberterorismus) ke sdílení informací a vyjádření názorů na tuto reformu. |
Christopher Di Marco, an educator and expert in computing, tweeted: | Christopher Di Marco, pedagog a expert v oblasti výpočetní techniky, napsal: |
Rights, it was nice knowing you. | Vážená práva, bylo hezké vás mít. |
We are all enemies of the State until proven otherwise. #Cyberterrorism | Všichni jsme nepřátelé státu až do prokázání opaku. #Kyberterorismus |
The image, which contains an article quoted by Di Marco from the draft of the bill, highlights the issue of “preventive interception." | Část textu, kterou Di Marco sdílel, pochází z návrhu zákona a rozebírá pravomoc „preventivního zachycení komunikace“. |
It reads: | Text říká: |
The Prosecution, through the criminal investigation bodies, may intercept documents, correspondence and wired or wireless communications from presumed terrorists or members of armed bands, terrorist organisations, structured groups or organisations, without court oversight, with a maximum of seven days, which content will be transcribed and added to the investigation, keeping the original sources of recording, ensuring its inalterability and subsequent identification. | Nejvyšší státní zastupitelství bude moci skrze orgány vyšetřující trestné činy zachytit dokumenty, korespondenci a komunikaci vedenou pevnými linkami i bezdrátově od domnělých teroristů nebo členů ozbrojených skupin, teroristických organizací, organizovaných skupin nebo organizací, bez soudního příkazu a po dobu maximálně 7 dní. Obsah komunikace bude přepsán a připojen k vyšetřovacímu spisu, se zachováním původních zdrojů a zaručením jejich neměnitelnosti a pozdější identifikace. |
Besides, it may obtain intervened information between different government agencies. | Kromě toho bude moci získat informace zachycené mezi různými vládními úřady. |
Users also contested the vague language of the proposal, particularly terms such as “public peace” that could be subject to a broad range of interpretations by authorities. | Uživatelé také protestovali proti neurčitým formulacím návrhu, zvláště vůči pojmům jako například „veřejný klid“, který může být úřady interpretován mnoha různými způsoby. |
Journalist and cyberactivist Luis Carlos Díaz wrote: | Novinář a aktivista Luis Carlos Díaz napsal: |
The proposal not only invents the crime of #cyberterrorism from social networks. | Návrh nejen vynalézá zločin kyberterorismu pomocí sociálních sítí. |
It also invented the “public peace”. | Také vynalezl „veřejný klid“. |
Along with the “preventive interception” provision, the draft also introduces concepts of “preventive home search”, “preventive detention”, and “preventive tracking", all of which would give prosecutors the power to order these procedures without a court order. | Společně s ustanovením možnosti „preventivního zachycení komunikace“ zavádí návrh také koncepty „preventivní domácí prohlídky“, „preventivního zadržení“ a „preventivního sledování“, které by daly žalobcům pravomoc nařídit tyto procedury bez soudního příkazu. |
There is little information on when the draft will be discussed at the National Assembly. | Není k dispozici mnoho informací o tom, kdy by měl být tento návrh zákona projednáván v Národním shromáždění. |
But with the backing of the socialist party, which holds 99 out of 151 seats, its approval will be all but guaranteed. | Ale za podpory socialistů, kteří mají 99 ze 151 křesel, je jeho schválení téměř jisté. |
China Touts Local Ground Rules for the Global Internet · Global Voices | Čína se snaží vnutit lokální pravidla globálnímu internetu |
World Internet Conference, by Badiucao for China Digital Times. | Zpodobnění Světové internetové konference, autor Badiucao. Vytvořeno pro noviny China Digital Times. |
Wuzhen, China's futuristic town in the Zhejiang province, said hello and goodbye to the World Internet Conference last week. | Čínské futuristické město Wu-čen v provincii Če-ťiang hostilo během minulého týdne Světovou internetovou konferenci. |
Many, of course, find it ironic that China—where the government blocks hundreds of foreign websites—hosted a summit about the World Wide Web, but local commentators seemed unfazed. | Mnohým samozřejmě přijde ironické, že právě Čína, jejíž vláda blokuje stovky zahraničních stránek, hostí summit o internetu, místní komentátoři ale nebyli tímto faktem nijak vyvedeni z konceptu. |
Several speakers at the conference even argued that the outside world must accept China's confidence in its Internet regulations and understand that foreign businesses cannot profit in China without obeying local laws. | Několik řečníků konference dokonce argumentovalo, že vnější svět musí přijmout čínskou důvěru v regulaci internetu a pochopit, že zahraniční podnikání nemůže v Číně prosperovat bez toho, aby se řídilo místními zákony. |
Conference attendees enjoyed special, temporary access to hundreds of blocked websites overseas. | Účastníci konference se těšili zvláštnímu, dočasnému přístupu ke stovkám zahraničních stránek, které jsou jinak blokovány. |
But throughout the rest of the country, the Chinese government stepped up censorship efforts. | Ale napříč zbytkem země zvýšila čínská vláda své cenzurní úsilí. |
Edgecast, one of the world's largest content delivery networks (CDNs), experienced a DNS "poisoning" attack which left thousands of websites and mobile apps inoperable across China. | Edgecast, jedna z největších světových společností zabývající se optimalizací přístupnosti obsahu na internetu (content delivery network, CDN), zaznamenala útok typu „DNS cache poisoning", který vyřadil z provozu tisíce webových stránek a mobilních aplikací po celé Číně. |
GreatFire.org, a website devoted to monitoring online censorship in China, claims the Chinese authorities are risking massive "collateral damage" by disrupting access to large numbers of apolitical sites in order to protect the state's sovereignty over the domestic network. | GreatFire.org, webová stránka sledující čínskou online cenzuru, tvrdí, že čínské úřady riskují velké „škodlivé vedlejší účinky“ tím, že narušují přístup k velkému množství apolitických stránek, aby na domácí síti uchránily státní svrchovanost. |
For example, the attack on Edgecast inadvertently blocked Sony Mobile's global and Chinese sites, The Atlantic, Drupal.org, Gravatar, and others. | Útok na Edgecast například bezděčně zablokoval globální i čínské stránky Sony Mobile, The Atlantic, Drupal.org, Gravatar a další. |
According to China's official media, hosting the Internet conference was an effort to "show confidence in sharing China's opinion on how to face online threats and how to enhance international cooperation online." | Podle oficiálních čínských médií bylo pořádání konference o internetu snahou „ukázat sebedůvěru Číny a projevit její názor na to, jak se vypořádat s online hrozbami a jak zlepšit mezinárodní online spolupráci“. |
China's confidence, no doubt, comes largely from its enormous market of 632 million Internet users, 527 million of whom access the Web using mobile devices. | Čínská sebedůvěra bezpochyby z velké části vychází z jejího obrovského trhu 632 milionů uživatelů internetu, z nichž 527 milionů přistupuje na internet pomocí mobilních zařízení. |
Statisticians project there will be 850 million Internet users in China by 2015. | Statistici předpokládají, že do roku 2015 bude v Číně uživatelů internetu již 850 milionů. |
Many interpret China's Internet confidence to signal the country's growing determination to impose a Chinese approach to Internet governance worldwide. | Mnozí si vykládají čínskou sebedůvěru v oblasti internetu jako projev rostoucího odhodlání zavést čínský přístup ke správě internetu po celém světě. |
Su Xinghe, a Chinese commentator on tech news, says of China's new assertiveness: | Su Sing-che, čínský komentátor novinek v oblasti techniky, říká o nové čínské asertivitě: |
Authoritarian power is good at using the Internet to monitor people. | Autoritářská moc dokáže dobře využívat internet ke sledování lidí. |
When compared with the United States' loose control over the Net, China is more organized and disciplined. | V porovnání s jen volnou kontrolou sítě v USA je čínský přístup organizovanější a disciplinovanější. |
In the past 20 years, so many rules and regulations have been implemented The Internet is considered to be at the forefront of China's ideological struggle. | Během posledních 20 let je zaváděno mnoho pravidel a regulací . Vládní úřady včetně Státní správy tisku, publikování, rádia, filmu a televize nadále vydávají nařízení týkající se omezování obsahu a mazání „škodlivých informací“ na internetu. |
The rise of state-sponsored celebrities like Zhou Xiaoping and state-sponsored websites like "Phoenix" demonstrate that the authorities have launched a campaign to "occupy the Web" with the Chinese Communist Party's red tradition and "positive energy as praise" to help suppress anti-Chinese and Western values, like freedom and democracy. | Vzestup státem sponzorovaných celebrit jako je Čou Siao-pching a státem sponzorovaných webových stránek jako je „Phoenix“ ukazuje, že úřady zahájily kampaň za „obsazení internetu“ pomocí rudé tradice Komunistické strany Číny a „kultury pozitivní energie“, aby pomohly potlačit protičínské a západní hodnoty, jako jsou svoboda a demokracie. |
By controlling Internet resources and content platforms, the authorities fill the Web with the kind of content they want people to see, similar to the posters that covered every street corner during the Cultural Revolution. | Kontrolou internetových zdrojů a platforem vyplní úřady internet takovým druhem obsahu, jaký chtějí, aby lidé viděli, stejně jako byly během kulturní revoluce na rohu každé ulice vylepovány plakáty. |
The objective is to brainwash people and use political pressure to make them submissive. | Cílem je vymýt lidem mozky a použít politický tlak, aby se stali submisivními. |
Hosting the World Internet Conference, China's authorities can legitimize its practice in official language and further repress dissents. | Pořádáním Světové internetové konference mohou čínské úřady legitimizovat své praktiky oficiálním jazykem a dále potlačovat disent. |
In what was likely a Freudian slip, state-sponsored online celebrity Hua Qianfang praised China's "big-nation confidence" as "Sima Zhao's mind", a Chinese idiomatic expression used to describe a hidden and immoral intention of usurping the throne or seizing power. | Během nejspíše freudovského přeřeknutí pochválil Chua Čchien-fang, státem podporovaná celebrita internetu, čínské „velkonárodní sebevědomí“ jako „mysl S'-ma Čaoa“ – jde o čínský idiom, který se používá pro popis skrytého a amorálního úmyslu uchvácení trůnu nebo zmocnění se vlády. |
During the World Internet Conference, many Chinese netizens repeated the idiom to mock the authorities' hidden intention. | Během Světové internetové konference opakovaně používalo mnoho čínských uživatelů internetu tento idiom, aby se tak vysmívalo skrytému záměru úřadů. |
In Chinese, the whole expression reads, "Everyone on the street knows what's in Sima Zhao's mind." | V čínštině celá tato fráze zní „Každý na ulici ví, co je v mysli S'-ma Čaoa“. |
The hidden intention is implied, and left unsaid. | Tím je naznačován skrytý úmysl, který zůstává nevysloven. |
In fact, the director of China's State Internet Information Office, Lu Wei, said in the World Economic Forum, (via the China Digital Times): | Ředitel čínského státního úřadu pro informace na internetu Lu Wej řekl v této souvislosti novinám China Digital Times: |
Freedom and order are twin sisters, and they must live together The same principle applies to security. | Svoboda a pořádek jsou dvojčata, musí žít spolu Stejný princip platí pro bezpečnost. |
So we must have a public order . | Musíme tedy mít veřejný řád . |
And this public order cannot impact any particular local order. | A tento veřejný řád nemůže mít vliv na žádný místní řád. |
What we cannot permit, is the taking advantage of China’s market, of profiting from Chinese money, but doing damage to China. | Nemůžeme dovolit, aby někdo využíval čínský trh, měl prospěch z čínských peněz, ale přitom Číně škodil. |
This will absolutely not be permitted. | To prostě absolutně nebude dovoleno. |
It is unacceptable to harm China’s interests, to harm China’s security, or to harm the interests of China’s consumers. | Je nepřijatelné škodit čínským zájmům, škodit čínské bezpečnosti nebo škodit zájmům čínských spotřebitelů. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.