en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
"He made it a point to etch the suspect's face in his mind and remember him," Police Lt. Alberto Jova said. | 「彼は努めて容疑者の顔を記憶に刻みつけ、彼を忘れないようにした」とアルベルト・Jova警部補は述べた。 |
"Because of that he was able to give a very positive identification." | 「そのために彼は非常に確実な身元の特定ができた。」 |
The victim in this case suffered a broken thumb and cuts and bruises to his face. | この事件の被害者は、親指を骨折し顔に切り傷や打撲を負った。 |
The victim suspected his attacker was also a student at Georgetown, and did extensive examination of information available on Facebook, a popular web site used by students to socialize online. | 被害者は襲撃者もジョージタウンの学生だと疑い、オンラインで交流するために学生に利用されて人気のウェブサイトであるフェイスブック上の情報を広く調べた。 |
Cooney could not be reached for comment, and will be arraigned in D.C. | クーニーからのコメントは得られず、D.C.にある法廷に召喚される。 |
A friend of the alleged assailant was shocked at the allegations and said he is "one of the nicest and most gentle people that we know at this school." | 襲撃したとされる人物の友人は申し立てにショックを受け、彼は「この学校で私たちが知っている中で最も素晴らしく最も優しい人の一人だ」と述べた。 |
The attack is considered unrelated to two other hate crimes which occurred this month in the Northwest quadrant of the city. | 攻撃は今月、市の北西四半部で起きた他の2件の憎悪犯罪とは関係ないと考えられている。 |
In order to find P-2 level officers for the United Nations Secretariat, the international organization is holding competitive recruitment competitions in 42 countries. | 国連事務局のP-2レベルの職員を見つけるために、国際組織は42か国で、競争力のある人員補充のためのコンテストを開催した。 |
Six occupational groups are being sought: Architecture, Demography, Library, Security, Science and Technology, and Statistics. | 建築、人口の統計的研究、図書、安全保障、科学技術、そして統計という6つの職業群が求められている。 |
There will be a written examination (both a general paper and a specialised paper) and an interview. | 筆記試験(一般的な試験問題と専門的な試験問題の両方)と面接がある。 |
The written examination questions are given in English and French, the two working languages of the Secretariat. | 筆記試験の問題は、事務局での2つの業務用語である英語とフランス語で問われている。 |
Candidates must write their answers for the general paper in English or French. | 受験者は、一般的な試験問題に英語かフランス語で答えを書かなければならない。 |
However, they may write their answers for the specialized paper in English, French, or any of the other four official languages of the Secretariat, i.e., Arabic, Chinese, Russian, or Spanish. | しかし、彼らは専門的な試験問題の解答を英語、フランス語、あるいは事務局の他の4つの公式言語、すなわちアラビア語、中国語、ロシア語、あるいはスペイン語のうちのどれかで書いてよい。 |
The examinations will take place on February 28, 2006 in New York, Addis Ababa, Andorra La Vella, Athens, Bangkok, Beirut, Geneva, Monaco, Nairobi, Santiago, Vaduz, Valletta, and Vienna. | 試験は2006年2月28日に、ニューヨーク、アディスアベバ、アンドラ・ラ・ベリャ、アテネ、バンコク、ベイルート、ジュネーブ、モナコ、ナイロビ、サンティアゴ、ファドゥーツ、そしてウィーンで行われる。 |
According to the UN, applicants "should hold at least a first-level university degree relevant to the occupational group in which they would like to take the examination." | UNによると、志願者は「少なくともファーストレベルの、彼らが試験を受けたい職業群に関連する大学の学位を持っている必要がある」。 |
"Furthermore, applicants should not be more than 32 years old on 31 December, 2006 …" | 「さらに、志願者は2006年12月31日に32歳以上であってはならない。」 |
The following countries have been selected for the 2006 competition: Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Saudi Arabia, Barbados, Botswana, Brunei Darussalam, Cabo Verde, Comores, Republic of Korea, Gambia, Japan, Greece, Grenada, Guatemala, Equatorial Guinea, Israel, Kiribati, Lao People's Democratic Republic, Liechtenstein, Maldives, Malta, San Marino, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Micronesia, Moldova, Monaco, Norway, Oman, Panama, Portugal, Saint Lucia, Samoa, Solomon Islands, Switzerland, Tajikistan, Tonga, Tuvalu, USA, and Vietnam. | 以下の国は2006年のコンテストに選ばれている:アンドラ、アンゴラ、アンティグア・バーブーダ、サウジアラビア、バルバドス、ボツワナ、ブルネイ、カーボベルデ、コモロ、韓国、ガンビア、日本、ギリシャ、グレナダ、グアテマラ、赤道ギニア、イスラエル、キリバス、ラオス人民民主共和国、リヒテンシュタイン、モルディブ、マルタ、サンマリノ、マーシャル諸島、モーリシャス、メキシコ、ミクロネシア、モルドバ、モナコ、ノルウェー、オマーン、パナマ、ポルトガル、セントルシア、サモア、ソロモン諸島、スイス、タジキスタン、トンガ、ツバル、米国、ベトナム。 |
The practice of scouting under-represented nations for highly-qualified employees is an annual occurrence. | 非常に優秀な従業員のための、示されていない国へのスカウトの実践が、毎年起こっている。 |
The United Nations Secretariat is one of the principal organs of the United Nations and it is headed by the United Nations Secretary General and assisted by a staff of international civil servants worldwide. | 国連事務局は、国連の主要な機関の一つであり、国連事務総長によって率いられ、全世界の国際公務員の職員によって支援されている。 |
It provides studies, information, and facilities needed by United Nations bodies for their meetings. | それは会議のために国連の組織によって必要とされる研究、情報、そして機関を提供している。 |
It also carries out tasks as directed by the UN Security Council, the UN General Assembly, the UN Economic and Social Council, and other UN bodies. | それはまた、国連安全保障理事会、国連総会、国連経済社会理事会、そして他の国連機関による指示通りに任務も遂行している。 |
The United Nations Charter provides that the staff be chosen by application of the "highest standards of efficiency, competence, and integrity," with due regard for the importance of recruiting on a wide geographical basis. | 国連憲章は、職員は、地理的に広い基準での求人の重要性に当然払うべき注意を払って「最高水準の効率、能力、そして品位」の妥当性によって選ばれるということを規定している。 |
Prime Minister Manmohan Singh received a successful coronary artery bypass surgery and was recuperating well in the state-run All India Institute of Medical Sciences (AIIMS) Sunday. | マンモハン・シン首相は日曜日に冠動脈バイパス手術が成功し、国営全インド医学研究所(AIIMS)で順調に回復中である。 |
Dr. Manmohan Singh is the 17th and current Prime Minister of the Republic of India. | マンモハン・シン博士は、インド共和国の第17代の現首相である。 |
He also serves as the Union Minister for Finance, succeeding P. Chidambaram. | 彼はまた、P.チダンバラムに続く財務の連合大臣に従事している。 |
According to critical care specialist Dr. Vijay D'Silva, who has been entrusted with his post-operative care, Singh has been given a liquid diet since morning including a cup of tea, and was speaking to doctors after the procedure. | 彼の術後看護を任せられた救命救急診療の専門家であるビジェイ・デシルバ医師によると、シンは朝から紅茶を含む流動食を与えられ、術後について医師と話していた。 |
"The way you [doctors] are taking care of me, you should also take care of other people", Dr. D'Silva, who received his basic medical training in Nagpur and headed the ICU at Mumbai's Jaslok and Lilavati Hospitals before he helped set up the ICU at the ultra-modern Asian Heart Institute, quoted Singh as saying. | 「あなた(医者)が私を看病したように、あなたは他の人々も看病するべきだ」と、基本的な医療訓練をナグプールで受け、最新式のアジアの心臓研究所のICU設立を手助けする前にムンバイのJaslokとLilavatiのICUに向かったデシルバ医師は、シンが言ったと伝えた。 |
"The second operation always takes longer and makes it difficult to reach the heart." | 「二回目の手術は常に一層時間がかかり心臓に達するのが難しくなる。」 |
"We did a total of five by-passes to clear multiple blockages in his arteries." | 「私たちは、彼の動脈の中での複合的な閉塞状態を解消するために、合計5つのバイパスをつけた。」 |
"Surgery was the long term answer since there were many blockages." | 「多くの閉塞状態があったので、手術は長期間にわたる解答だった。」 |
"We will take the PM out of the breathing machine in the next 2-3 hours and the PM should stay for three days in the ICU and then 4-5 days more in the hospital," Drs. Panda and D'Silva explained. | 「私たちはあと2〜3時間で首相を呼吸器から外し、首相はICUで3日間過ごし、それからさらに4〜5日病院に滞在するべきだ」とパンダ医師とデシルバ医師は説明した。 |
Singh's personal physician and AIIMS cardiac surgeon, Dr. K. S. Reddy, has predicted the PM will be allowed to attend to some official work in two weeks, to most of the duties in four weeks and will be able to resume office in six weeks. | シンの私的な医者でAIIMSの心臓外科医であるK.S.レディは、首相が2週間でいくつかの公式な仕事へ、4週間でほとんどの職務への参加を許可され、6週間で公職を再開できるだろうと予測した。 |
"PM was sent to the Operation Theatre at 6:40 am, surgery was done at 8:45 am and was concluded at 7:30 pm." | 「首相は午前6:40に手術室に運ばれ、手術は午前8:45に始まり、午後7:30に終了した。」 |
"PM was sent back to the ICU at 8:55 pm," said Dr. Reddy. | 「首相は午後8:55にICUに戻った」とレディ医師は述べた。 |
"The team has brought about 20 boxes of special equipment with it." | 「チームはそれと共に約20箱の特別装置を運んだ。」 |
"Earlier, Dr. K. S. Reddy had discussions with Dr. Panda in connection with the line of treatment to be followed," the team of 11 doctors said. | 「以前、K.S.レディ医師はパンダ医師と、その後の治療方針に関連して議論したことがある」とチームの11人の医者は述べた。 |
The team of surgeons made a 6 to 7 inch incision along the scar that marked the PM's 1990 bypass operation, and he was given five grafts. | 外科医のチームは、首相の1990年のバイパス手術を示す傷痕に沿って6から7インチ切開して、彼は5つの移植片を与えられた。 |
"The new grafts, all 3 mm long, will last the PM the rest of his life," said Dr. Pradyot Kumar Rath from the Asian Heart Institute. | 「全て3mmの長さの新しい移植片は、首相に生涯残る」とアジアの心臓研究所から来たPradyot・クマール・ラース医師は述べた。 |
"If the PM could have been so active with all the blockages, he can be even more active now," Dr Panda said. | 「もし首相が全ての閉塞状態に積極的になれていたら、彼は今、さらにいっそう元気かもしれない」とパンダ医師は述べた。 |
Singh underwent a coronary angiography at the AIIMS hospital on Tuesday and Wednesday and was discharged on Thursday. | シンは火曜日と水曜日にAIIMS病院で冠動脈造影を受け、木曜日に退院した。 |
The tests results revealed multiple arterial blockages and Singh returned to hospital on Friday for pre-surgery tests. | 検査で複数の動脈の閉塞状態が明らかになり、シンは術前検査のため、金曜日に病院に戻った。 |
External Minister Pranab Kumar Mukherjee, age 73, has been given the charge of Finance Ministry after he held meetings with Congress President Sonia Gandhi and then Prime Minister Singh. | 外務大臣で73歳のプラナブ・クマール・ムカルジーは、彼がソニア・ガンジー議長と、その後シン首相と会議を開いた後で、財務大臣の任務を与えられている。 |
Mukherjee said he would meet the Prime Minister because he was going for treatment and when he was abroad, Singh was in hospital. | ムカジーは、治療に行っていて、彼が海外にいた時、シンは病院にいたので、首相と会うつもりだと述べた。 |
"You should not be unnecessarily worried over and coming here in large numbers," he said. | 「不必要に心配して、大勢でここに来るべきではない」と彼は言った。 |
Mukherjee has also taken charge over some prime ministerial responsibilities, while Singh recovers, officials and media reports said. | ムカジーはまた、シンが回復する間、一部の首相の責務を担うと当局者とメディアの記者は述べた。 |
But no acting prime minister has been named while Singh is recuperating. | しかしシンが療養している間、首相代理は任命されていない。 |
Mukherjee will also preside over Cabinet meetings and will further handle coal, environment and forests, including information and broadcasting and finance portfolios. | ムカジーはまた、閣議を主宰し、さらに情報と放送と金融ポートフォリオを含め、石炭、環境と森林に対処していく。 |
Pranab Kumar Mukherjee, a native of West Bengal, India, is the Minister for External Affairs of India in the Manmohan Singh-led Government of India. | インドの西ベンガル生まれのプラナブ・クマール・ムカルジーは、マンモハン・シン主導のインド政府においてインドの外務大臣である。 |
A prominent leader of the Indian National Congress in the 14th Lok Sabha, he is known to be a competent party apparatchik, "a prominent Gandhi family loyalist who did not win a popular election until 2004". | 第14回ローク・サバーのインド国民会議の有名な指導者で、彼は有能な共産党政治局員として知られる「2004年まで普通選挙で勝たなかった著名なガンジー一家の体制支持者」である。 |
Singh, a diabetic, underwent a bypass surgery in Britain in 1990 and had an angioplasty in 2004 in Delhi in which stents were introduced in his arteries. | 糖尿病のシンは1990年にイギリスでバイバス手術を受け2004年にデリーで、ステントを彼の動脈に組み込んだ血管形成術を受けた。 |
He had earlier been operated for a benign enlarged prostate in 2007, and for nerve compression in both wrists in 2006 and cataract removal procedure last year, officials said. | 彼はそれ以前の2007年に良性の前立腺肥大のために、2006年に両手首の神経圧迫のために手術を受け、昨年白内障除去手術をした、と当局者が述べた。 |
The Congress Party, which leads the coalition Government, has said that he will remain Prime Minister if Congress and its allies win again. | 連立政府を主導する会議派は、議会派とその同調者が再び勝てば、彼が首相に留まるだろうと述べた。 |
But Congress is reportedly planning to replace him, possibly within two years, with Rahul Gandhi, the 38-year-old son of Sonia Gandhi, the Italian-born Congress leader. | しかし議会派は伝えられるところによれば、場合によっては2年以内に彼を、ソニア・ガンジーの息子でイタリア生まれの議会派のリーダーである38歳のラーフル・ガンジーと交代することを計画している。 |
"Days are not far off for Rahul Gandhi to become Indian Prime Minister," Mr Mukherjee said earlier this month. | 「ラーフル・ガンジーがインドの首相になる日もそれほど遠くない」とムカジー氏は今月初めに述べた。 |
Rahul is an Indian politician and member of the Parliament of India, representing the Amethi constituency. | ラーフルはインドの政治家で、Amethi選挙区選出のインド議会のメンバーである。 |
He is a member of the Nehru-Gandhi family, the most prominent political family in India. | 彼は、インドで最も著名な政治家の家系であるネール・ガンジーファミリーのメンバーである。 |
He is the son of current Italian-born Congress President Sonia Gandhi, and former Prime Minister Rajiv Gandhi, who was assassinated in 1991. | 彼は現在のイタリア生まれの議会の議長であるソニア・ガンジーと、1991年に暗殺された元首相ラジブ・ガンジーの息子である。 |
Gandhi was 14 years old when his grandmother, Prime Minister Indira Gandhi, was assassinated by her security guards. | 彼の祖母のインディラ・ガンジーが警備員によって暗殺された時、ガンジーは14歳だった。 |
His great-grandfather, Jawaharlal Nehru, was the first Prime Minister of India, and his great-great-grandfather Motilal Nehru was a distinguished leader of the Indian independence movement. | 彼の曽祖父ジャワハルラール・ネルーはインドの初代首相で、彼の曽祖父モリオール・ネルーはインド独立運動の名高い指導者だった。 |
An Israeli woman was killed early morning today by a Qassam rocket launched by Palestinian fighters from Beit Hanoun in the northern Gaza Strip. | イスラエルの女性が、北部ガザ地区にあるベイト・ハヌーンから来たパレスチナ戦闘員が発射したカッサムロケット弾によって今日早朝に殺害された。 |
Rockets were launched at the southern Israeli city of Sderoth and several other locations. | ロケットは、イスラエル南部のスデロット市といくつかの他の場所で発射された。 |
Two rockets landed in the city, killing a 57-year-old woman and injuring a 24-year-old bodyguard of the Israeli Defense Minister Amir Peretz, who lives in the city. | 2つのロケットは、57歳の女性を殺害し、市内に住んでいる、イスラエルの国防大臣アミール・ペレツの24歳のボディーガードを負傷させて市に着弾した。 |
The bodyguard lost both legs due to shrapnel wounds and is still in surgery, several hours after the attack. | ボディーガードは銃弾の破片によるケガのために両脚を失い、攻撃から数時間経った今もまだ手術中である。 |
The Al-Quds Brigades, military wing of Islamic Jihad, took responsibility for the attack, saying they have launched "two sophisticated Quds rockets at a mid-range" as a retaliation for the IDF artillery shelling of Beit Hanoun earlier this month, in which 19 people were killed. | イスラム聖戦の軍事組織であるアル・クッズ旅団は、今月初めに19人が死亡したベイト・ハヌーンのIDF迫撃砲での爆撃の報復として、彼らが「2つの高性能の中距離クドス・ロケット」を発射したと述べて攻撃に責任を取った。 |
Izz al-Din al-Qassam, Hamas' military wing, also took responsibility for the attack. | ハマスの軍事組織であるIzz・アル・ディン・アル・カッサムも、攻撃の責任を取った。 |
IDF officials said today that the attack was carried out from the area around Beit Hanoun cemetery, where large-scale Qassam launching operation is underway. | IDF関係者は今日、攻撃は大規模なカッサム発射作戦が進行中であるベイト・ハヌーン墓地の近くの地域で起こったと述べた。 |
Another attack occurred hours later, when another rocket landed near several young men, injuring a 17-year-old youth severely and several others lightly. | 別のロケットが数人の若者の近くに着弾して17歳の若者は重傷で、他の数人は軽傷を負い、別の攻撃が数時間後に起こった。 |
With today's attacks, 10 Israelis have been killed by Qassam rockets since 2002 and over 270 injured. | 今日の攻撃を含め、2002年以来10人のイスラエル人がカッサムロケットで死亡し、270人以上が負傷した。 |
Attacks by Israel aimed at Hamas fighters have killed over 400 Palestinians including many civilians, since June this year. | イスラエルによるハマス戦闘員を狙った攻撃は、今年6月以来、多くの民間人を含む400人以上のパレスチナ人を殺した。 |
The UN has certified that the Delhi Metro has aided in the reduction of greenhouse gases, earning 'carbon credits'. | 国連は、デリーメトロが「炭素クレジット」を獲得して温室効果ガス削減の助けになったことを認定した。 |
This makes the Delhi Metro the first of its kind in the world to do so. | これはデリーメトロを、そうすることのその種類の世界初にしている。 |
This comes under the Clean Development Mechanism (CDM) of the UN under the Kyoto Protocol. | これは、京都議定書に基づく国連のクリーン開発メカニズム(CDM)を受けて起きている。 |
The UN said the rail based system has helped to save 630,000 tonnes of pollution a year. | 国連は、鉄道ベースのシステムが年間汚染の630,000トンの削減に役立ったと述べた。 |
The credits to the Delhi Metro Rail Corporation (DMRC) are worth $9.5 million for each of the next seven years. | デリーメトロ鉄道会社(DMRC)へのクレジットは、今後7年間で毎年950万ドルの価値がある。 |
More credits would be given for more passengers on the system. | システム上の乗客がもっと増えると、より多くのクレジットが与えられる。 |
The credits are designed as a financial incentive for developing countries to reduce greenhouse emissions. | クレジットは、発展途上国が温室効果ガス排出を削減するための奨励金として考案されている。 |
According to the DMRC, it has reduced road traffic by more than 91,000 vehicles per day. | DMRCによると、一日当たり91,000台以上の車両によって道路渋滞は減少している。 |
Studies conducted by a team of physicists at the University of Texas at Arlington (UTA) conclude that new synthetic NBA basketballs are less lively, more slippery when damp, and bounce more erratically than the traditional leather balls. | テキサス大学アーリントン校(UTA)の物理学者のチームによって実施された研究は、新しい合成のNBAのバスケットボールは湿気がある時に弾力がなく滑りやすく、伝統的な革のボールに比べて一定しない動きで跳ね返ると結論付けている。 |
James Horwitz, Chairman of the UTA Department of Physics was contacted by the Dallas Mavericks owner Mark Cuban to study the new ball. | UTA物理学部の学部長のジェームズ・ホロウィッツは、マーク・キューバンの所有者であるダラス・マーベリックから新しいボールの研究について連絡を受けた。 |
Horwitz asked UTA physics professor Kaushik De to lead the project. | ホロウィッツは、UTA物理学教授のカウシーク・デにプロジェクトの主導を頼んだ。 |
De's team found that the new balls are tackier when dry, but become much more slippery than leather balls when they get damp. | デのチームは、新しいボールは乾いた時に粘着性が増すが、湿り気があると革のボールよりずっと滑りやすいことを見つけ出した。 |
Traditional leather basketballs provide more grip when they are slightly wet. | 伝統的な革のバスケットボールは少し湿った時に、よりつかみやすくなる。 |
The synthetic balls bounce 30% more sporadically, possibly due to deep embossing, and are less lively than leather basketballs. | 合成ボールはおそらく深いエンボス加工のために、30%余計に散発的に跳ね返り、革のボールより弾力が少ない。 |
Some of these issues could be fixed with a variety of methods, including modification of the embossing, increasing the air pressure in the balls beyond the regulation 8.5 psi, and constantly drying the balls with towels during the game or frequently replacing them with fresh basketballs, say De and Horwitz. | これらの問題の一部は、エンボス加工の改良、8.5プシーという規制を越えたボールの空気圧の上昇、そして試合中、いつもタオルでボールを乾かすか頻繁に新しいバスケットボールと交換することを含めた様々な方法で修正できる、とデとホロウィッツは述べている。 |
Erosion in Nigeria has lead to increasing concern on climate policy for the entire country. | ナイジェリアの浸食は、国全体に対する気候政策上の懸念を高めている。 |
Areas in Nigeria have been subject to damages caused by increasing erosion for over 50 years. | ナイジェリアの地域は、50年以上に渡って浸食の増加によって引き起こされる被害を被っている。 |
This issue has grown over the past years, and responsibility has been pointed at a lack of national policy. | この問題は過去数年間で大きくなり、国家政策の欠如の責任が指摘されている。 |
However, locals recognize that they too contribute to the problem. | しかし、地元の人々はその問題の重要な一因になっていると認識している。 |
"Some of the problem of erosion is created by our people, by our attitude to waste disposal." | 「浸食の問題の一部は私たちによって、私たちの廃棄物処理の考え方によって生み出されている。」 |
"When we dump garbage in the drains that are built by the government we simply aggravate the problem of erosion," said state environmental commissioner Michael Egbebike. | 「私たちが政府によって造られた下水管にゴミを捨てる時、私たちは浸食の問題を非常に悪化させている」と国家環境委員のマイケル・Egbebikeは述べた。 |
"And this waste combined with the force of the flood and trying to erode the soil and sometimes they actually block the channel that has been created for flood dispersion and the floods come back and actually destroy their homes, and at that point they call on government," he added. | 「そしてこの廃棄物は洪水の力と結びついて土地を浸食しようとして、時々実際に洪水を分散させるために造られた水路を閉鎖して、洪水が戻ってきて実際に家を破壊し、その時点で彼らは政府に連絡した」と彼は付け加えた。 |
Geological studies of the area affected most by erosion, Anambra, have concluded that the cost of implementing a project which could effectively slow erosion are estimated at US$2 billion. | 浸食に最も影響されている地域であるアナンブラの地質研究は、効果的に浸食を減速させるプロジェクトを実行する費用を、20億米ドルと推定している。 |
Officials are looking for answers and help in funding a project at the Copenhagen environmental conference in December. | 当局者は答えを探し、12月のコペンハーゲンでの環境会議でプロジェクトの資金調達を支援している。 |
"The state is struggling because the monies spent on this erosion problem are huge sums of money." | 「この浸食問題へ費やす金銭が巨額であるため、州は悪戦苦闘している。」 |
"So we will of course need a lot of help from the international community and the federal government." | 「だから私たちは当然、国際社会と連邦政府からの多くの援助が必要になる。」 |
"Alone it would be a Herculean task for Anambra state," commented Egbebike. | 「独力では、アナンブラ州にとって非常に困難な仕事になる」とEgbebikeはコメントした。 |
On Thursday, May 26, Amnesty International urged foreign governments to investigate high-level U.S. government officials for human rights violations committed in Afghanistan, Iraq, and Guantanamo Bay, Cuba. | 5月26日木曜日にアムネスティ・インターナショナルは、アフガニスタン、イラク、そしてキューバのグアンタナモ湾で犯された人権侵害のために米国政府高官を調査することを外国政府に要請した。 |
William Schulz, the executive director of the U.S. branch of Amnesty International, said that governments have an obligation under international law to conduct investigations into alleged human rights violations. | アムネスティ・インターナショナルの米国支部の事務局長であるウィリアム・シュルツは、政府は国際法の下に、申し立てられた人権侵害について調査を実行する義務があると述べた。 |
Amnesty International released a list, which Schulz read in his speech: Secretary of Defense Donald Rumsfeld, former CIA Director George Tenet, Lt. Gen. Ricardo Sanchez, Maj. Gen. Geoffrey Miller, former commander of US forces in Iraq and current commander of the Joint Task Force Guantanamo, and Douglas Feith, the Under Secretary of Defense for Policy. | アムネスティ・インターナショナルはシュルツがスピーチで読み上げたリストを公表した:ドナルド・ラムズフェルト国防長官、ジョージ・テネット元CIA長官、リカルド・サンチェス中将、ジェフリー・ミラー少将、イラクでの米軍元司令官でグアンタナモ湾ジョイントタスクフォースの現司令官、そしてダグラス・ファイス政策担当国防次官。 |
In 1998, General Pinochet of Chile was arrested in London after a Spanish judge issued an international arrest warrant. | 1998年に、スペインの裁判官が国際逮捕状を発行した後で、チリのピノチェト将軍はロンドンで逮捕された。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.