en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
"I'm committed to keeping this country safe, and we're going to move on to Michigan and South Carolina and win the nomination," said McCain. | 「私はこの国を安全に保つことを約束し、そして私たちはミシガンとサウスカロライナに向かって進み続け、指名を勝ち取ります」とマケインは言った。 |
Also according to media reports, New York Senator Hillary Clinton has won the New Hampshire Primary in the 2008 United States Presidential race. | また、報道によると、ヒラリー・クリントン、ニューヨーク上院議員は、2008年の米国の大統領選挙戦で、ニューハンプシャー州予備選に勝った。 |
MSNBC reports that Clinton beat Barack Obama by a "very narrow margin." | MSNBCは「クリントンが”僅かな票差”でバラク・オバマを打ち負かした」と伝えている。 |
Opinion polls held before the polls closed showed Obama winning. | 投票が終わる前に行われた世論調査ではオバマ氏が勝利すると言われていた。 |
The BBC has announced it will not play "Ding-Dong! The Witch Is Dead" in its entirety on today's Radio 1 Chart Show. | BBCは、今日のラジオ1チャート・ショーで”ディン・ドン!魔女は死んだ”は全く放送しない、と発表した。 |
The song has become the third most downloaded single of the week, following the death of former United Kingdom Prime Minister Margaret Thatcher. | 前英国首相、マーガレット・サッチャーの死後、その歌は一週間で最もダウンロードされたシングルの第3位となった。 |
The song is featured in the 1939 film The Wizard of Oz. | この歌は、1939年の映画、”オズの魔法使い”で注目を浴びた。 |
Controller of Radio 1 Ben Cooper said "about a four or five second clip" of the song would be included in a news item explaining why it has featured in the charts, which will air as part of the programme. | ラジオ1のコントローラー、ベン・クーパーは「歌の”約4秒から5秒のクリップ”が、それがなぜチャートで注目されたかについて説明しているニュース記事に盛り込まれると言い、そして、それは番組の一部として放送される」と言った。 |
BBC Director-General Tony Hall stated that although he believed the song was "distasteful and inappropriate", an outright ban would breach the principle of free speech. | トニー・ホールBBC会長は、彼は歌が”不愉快で不適当である”と思っていたが、完全な禁止は言論の自由の原則を破ることになる、と述べた。 |
"But on the other hand they couldn't have just ignored the fact that it does feature amongst the most downloaded singles of the week." | 「しかし、その一方、それが今週の最もダウンロードされたシングルの中で注目を集めたという事実を彼らは単に無視することができなかった。」 |
Mrs Thatcher's supporters have launched a campaign to get "I'm in Love with Margaret Thatcher" into the music chart alongside "Ding Dong the Witch is Dead". | サッチャー夫人の支持者は”ディン・ドン!魔女は死んだ”と一緒に、”サッチャーに恋して”を音楽チャートで取り上げてもらう運動を開始した。 |
Mrs Thatcher's funeral is scheduled for St.Paul's Cathedral on Wednesday. | サッチャー夫人の葬式は、水曜日にセントポールの大聖堂で行われる予定だ。 |
It is to be attended by leading figures from the worlds of politics and entertainment, as well as several international figures, including former Australian Prime Minister John Howard and inventor of the World Wide Web Sir Tim Berners-Lee. | それには、前オーストラリア首相のジョン・ハワードやワールド・ワイド・ウェブの発明者、ティム・バーナーズ-リー卿を含む数人の国際的な有名人だけでなく政治やエンターテイメントの世界からの主要な人物が参加するということだ。 |
Operation NANOOK 2008 was held from August 11 to August 25 by the Canadian Forces for the purpose of conducting mock emergency rescue operations for potential maritime disasters in the northeastern Canadian Arctic waters. | 北東カナダの北極海の中で起こりうる海難のための模擬の緊急救援活動を行う目的で、オペレーション・ナヌーク2008が、カナダ軍によって、8月11日から8月25日まで行われた。 |
Two Canadian navy ships and two airforce planes, a CC-138 Twin Otter and a CP-140 Aurora, took part in the exercises in the Canada's Arctic. | 2隻のカナダの軍艦と2機の空軍機、CC-138ツインオッタ—とCP-140オーロラが、カナダの北極での実習に参加した。 |
The HMCS Toronto and the Canadian Coast Guard ship Pierre Radisson travelled along the Hudson Strait. | HMCSトロントとカナダの沿岸警備隊船ピエール・ラディソンは、ハドソン海峡に沿って進んだ。 |
The Operation extended to Davis Strait, and Frobisher Bay during the annual NANOOK Operation. | そのオペレーションは、デーヴィス海峡と、毎年のオペレーション・ナヌークの間はフロビッシャー湾に拡大した。 |
As more Arctic ice melts, the ships sail through uncharted waters. | より北極の氷が溶けるにつれて、船は未知の水域を通過する。 |
Emergency response times were tested for such potential disasters as oil spills, or rescue operations such as responding to cruise ship emergencies. | 緊急応答時間は石油流出のような起こりうる災害のため、または例えば周遊船の非常事態に応答するというような救援活動のためにテストされた。 |
General Walter Natynczyk, Canada's chief of Defence staff, the Honourable Peter MacKay, Defence Minister as well as Minister of the Atlantic Canada Opportunities Agency, and Steven Fletcher, Member of Parliament for Charleswood–St.James–Assiniboia and Parliamentary Secretary for Health, flew to Iqaluit, Nunavut to officially launch the exercise on August 19, 2008 and observe the process. | カナダ統合参謀総長のウォルターNatynczyk大将、国防相ならびに大西洋地域経済開発庁大臣のピーター・マッカイ閣下、チャールズ・ウッド?セントジェイムズ?アッシニボイアの下院議員ならびに保健省議会秘書のスティーブン・フレッチャーは、ヌナブト準州のイカルイトに飛んで行き、2008年8月19日に公式に実習を開始して、プロセスを観察した。 |
In addition to the military exercises, Veterans Affairs Canada held a commemorative event onboard the HMCS Toronto to honour the 55th Anniversary of the Cease Fire in Korea, the 65th Anniversary of the Battle of the Atlantic, and the start of the Last 100 days of the First World War. | 軍事演習に加えて、韓国の停戦の55周年、大西洋の戦いの65周年、第一次世界大戦の終戦まであと100日となったことを重く受け止めるため、カナダ復員軍人省はHMCSトロント船上で、記念イベントを開催した。 |
The inaugural ceremonies were held during Community Day activities in the capital city of Iqaluit, followed by the public panel discussion held on Saturday. | 就任式はイカルイトの州都でコミュニティ・デイの活動の間、開催され、それに続き、土曜日には、一般のパネルディスカッションが開催された。 |
The community day ceremonies were organized by participants in Operation NANOOK 2008. | コミュニティ・デイの儀式は、オペレーション・ナヌーク2008の参加者によって組織された。 |
The public ceremonies received neither Nunavut politicians nor Inuit leaders. | 公式な式典は、ヌナブト準州の政治家もイヌイットのリーダーも迎えなかった。 |
United States presidential candidate Hillary Clinton warned Iran against an attack on Israel; "I want the Iranians to know that if I'm the president, we will attack Iran," the former First Lady said. | 米国の大統領候補ヒラリー・クリントンは、イランにイスラエルへの攻撃について警告し、「私が大統領ならば、私たちはイランを攻撃するということを、私はイラン人に知っていて欲しいです」と、元ファーストレディーは言った。 |
Clinton was speaking in an interview on ABC's Good Morning America television program. | クリントンは、ABCグッドモーニングアメリカのテレビ番組のインタビューで話した。 |
"In the next 10 years, during which they might foolishly consider launching an attack on Israel, we would be able to totally obliterate them," Clinton said. | 「次の10年に、その間、彼らは愚かにもイスラエルへの攻撃を開始しようと考えるかもしれませんが、私たちは彼らを抹消することができます」と、クリントンは言った。 |
"That's a terrible thing to say but those people who run Iran need to understand that because that perhaps will deter them from doing something that would be reckless, foolish and tragic." | 「それは口に出すのは恐ろしいことですが、しかし、イランを支配する人々はそのことが、彼らが何かするのをおそらく妨げるということを理解する必要があって、それは、向こうみずで、愚かで、悲劇的です。」 |
"One of the things that we've seen over the last several years is a bunch of talk using words like 'obliterate,'" Barack Obama said in a separate ABC interview. | 「ここ数年の間に見たものの一つは、『抹消する』のような言葉を使うたくさんの話です」と、バラク・オバマはまた別のABCインタビューで言った。 |
Last night, on MSNBC's Countdown with Keith Olbermann, Hillary Clinton said US allies in the Middle East are "intimidated and bullied into submission by Iran." | 昨晩、キース・オルバーマンとのMSNBCのカウントダウンにおいて、ヒラリー・クリントンは「中東におけるアメリカの同盟国が”脅迫されて、イランに服従させられている”」と言った。 |
Here also, she warned that an attack on Israel would bring "massive retaliation" for Iran. | ここでまた、イスラエルへの攻撃がイランの「大きな報復」を持ってくると、彼女は警告した。 |
Clinton and Obama face off today in the Pennsylvania Democratic primary. | クリントンとオバマは、ペンシルバニア民主党予備選で今日、対決する。 |
With 158 delegates at stake, Pennsylvania is the largest of the remaining states and territories yet to decide. | 158人の代表がまだ決まっておらず、ペンシルバニアは、まだ決めずに残っている州と領域の中で最も大きい。 |
The 2013 Beverly Hills Film Festival is set to open on Wednesday. | ビバリーヒルズ映画祭2013が水曜日に開催される。 |
The event will feature multiple independently produced films and screenplays. | イベントでは、別々に制作されたいくつもの映画と脚本が注目の的となる。 |
130 screenplays have been listed as finalists in the Screenplays category. | 130の脚本が脚本部門のファイナリストとしてリストに挙げられた。 |
Numerous films will be screened at the festival, including the short film, Byron's Theme. | フェスティバルではいくつもの映画が放映されたが、その中には短編映画のバイロンのテーマも含まれている。 |
Other films include A Thousand Kisses Deep, and A White Mule. | 他に、AThousandKissesDeepやAWhiteMuleを含む映画もある。 |
Screenwriter and indie film producer, Kara Rainer's story entitled RORRIM was selected as a finalist in the screenplay category. | シナリオ作家でありインディー映画製作者である、カラ・ライナーのRORRIMという題名の話は、脚本部門のファイナリストとして選ばれた。 |
Rainer told Wikinews, "...I am thrilled that RORRIM was picked with so many [screenplays] being selected." | ライナーは、ウィキニュースで「こんなに沢山の脚本が選ばれている中で、RORRIMが引き抜かれるとは胸が躍る」と言った。 |
Rainer's story revolves largely around an old hand mirror she discovered while attending an estate sale in Dallas, Texas. | ライナーの話は主に、テキサスのダラスで遺品整理に加わっていた時に、彼女が発見した古い手鏡を中心に展開する。 |
In 2012, the festival opened with the film, The Black Tulip, a film shot entirely in Afghanistan. | 2012年に、すべてアフガニスタンで撮影された映画、ブラックチューリップでフェスティバルは始まった。 |
That film ultimately won multiple awards at that year's festival, including Best Producer and Best Actor. | その映画は、その年のフェスティバルで、ベストプロデューサー賞と主演男優賞を含む、複数の賞を最終的に獲得した。 |
Previous festival attendees reads like a 'Who's Who' in Hollywood: Martin Landua, Danny Devito and Doris Roberts, among many others. | 前回のフェスティバル出席者は、マーティン・ランドゥア、ダニー・デビト、ドリス・ロバーツ他、多くの人を含むハリウッドの『名士録』のように、書かれている。 |
The festival will be featured at the historic Chinese 6 Theatres on Hollywood Boulevard in Hollywood, California. | フェスティバルは、カリフォルニアのハリウッドにあるハリウッド大通りに面した歴史的なチャイニーズ6シアターで上映される。 |
An oil rig in the North Sea has been evacuated after a security alert. | 北海の石油採掘装置は、警報の後で空にされた。 |
Up to 539 oil workers are being moved off the affected rig in an operation that began at 09:20 UTC this morning. | 最高539人の石油作業者が、今朝、協定世界時9:20に始まった活動において、影響を受けた採掘装置から退去させられている。 |
Barry Nielson, a Squadron leader with the RAF was quoted (BBC News) as saying "It's unusual, that's probably the best way to describe it." | 英空軍の戦隊のリーダー、バリー・ニルソンは「それは普通ではないですし、おそらくそのことを描写するにはそう言うのが最も良いでしょう」と述べた、とBBCニュースにより伝えられた。 |
"But it falls within our normal operating procedures and we are reacting accordingly." | 「しかし、それは私達の通常の操作手順に入っており、私達はそれに従って対応している。」 |
By the end of the day, the alert had ended, with Kathy McGill (manging director of the firm responsible for the rig) being quoted as saying "We are very relieved that this has turned out to be a false alarm, but we obviously had to treat it seriously and act appropriately to ensure the safety and well being of all our people." | 一日が終わるまでに、警報は止まり、会社の統括責任者であり、採掘装置に対して責任があるキャシィ・マギルは、「私達はこれが誤警報だと判明して非常に安心しましたが、しかし、私達はそれを慎重に扱い、すべての人たちに安全と満足できる暮らしを保証する為に適切な行動をしなければなりませんでした」と語ったと伝えられた。 |
A Mig-29 jet fighter of the Serbian Air Force and Air Defense crashed near Belgrade, Serbia, on Tuesday. | 火曜日に、セルビア防空ジェット戦闘機のMig-29は、セルビアのベオグラード近郊に墜落した。 |
The pilot ejected from the airplane and was transferred to military hospital. | パイロットは飛行機から脱出して、陸軍病院に搬送された。 |
Lt. Col. Rade Randjelovic, aged 47, suffered serious injuries and died at the hospital. | RadeRandjelovic中佐(47歳)は、重傷を負い、病院で亡くなった。 |
A soldier located on the ground was also killed, and another injured. | 地上にいた一人の兵士が死亡し、別の一人が負傷した。 |
Randjelovic was conducting a training flight at the time of the accident and was preparing for the Belgrade aircraft acrobatics show. | Randjelovicは事故の時に訓練中の飛行機を誘導していて、ベオグラード航空機のアクロバットショーの準備をしていた。 |
The Serbian Air Force has five MiG-29s which were repaired between 2007 and 2008 at a cost of €15m (£13 m). | セルビア空軍は、5機のMig-29を所有しており、2007年から2008年の間に1500万ユーロ(1300万ポンド)のコストで修理をしていた。 |
The cause of the crash is still unknown, pending an official investigation. | 事故の原因は、まだ分かっておらず、公の調査が待たれる。 |
The Australian federal government has announced it will subsidise the breast-cancer drug Herceptin under the Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) for women with HER2 positive cancer. | オーストラリア連邦政府は「HER2に対して陽性の癌の女性に対し、医薬品給付システム(PBS)の下で乳がん薬ハーセプチンの助成金を支給する」と発表した。 |
Those with advanced breast cancer will continue to be eligible for special assistance from Medicare Australia independently from the PBS. | 進行した乳がんにかかった人達は、PBSとは無関係に、メディケア・オーストラリアから特別な援助を受ける資格を引き続き持つ。 |
According to the Commonwealth Department of Health and Ageing, around 2,000 of the 14,000 cases of breast cancer diagnosed annually are of the HER2 positive type. | 連邦健康老齢庁によると、毎年診断される乳がんの14,000の症例のうちのおよそ2,000は、HER2に対して陽性のタイプだ。 |
Herceptin has shown to prevent the recurrence of cancer in 30% of these patients. | ハーセプチンは、これらの患者の30%の癌の再発を防止していることが分かる。 |
In order to constrain costs, the government has accepted a recommendation from the Pharmaceutical Benefits Advisory Committee (PABC) to provide Herceptin under the PBS only to patients who have the HER2 positive type of cancer, who have undergone surgery and who are undergoing chemotherapy. | 経費を制限するために、政府はHER2に対して陽性のタイプの癌で、手術を受けており、化学療法を受けている患者にだけPBSの下でハーセプチンを提供するという医薬品給付諮問委員会(PABC)からの提案を受け入れた。 |
In addition, those who are predisposed to heart damage (which can be a side effect of the drug) will not be provided with the subsidised medication. | これに加えて、心臓障害の素因を持つ人々は、(薬の副作用の可能性があるので)薬の助成金を支給されない。 |
The government will provide subsidised Herceptin for 52 weeks (as found to be most effective in clinical trials) at a cost of around AUD$50,000 per patient. | 政府は、(臨床試験で最も効果があることが分かった)52週に渡って、助成金の支給を伴うハーセプチンを患者一人につき50,000オーストラリアドルで提供する。 |
Herceptin will become available on the PBS from 1 October. | ハーセプチンは、10月1日からPBSで利用可能になる。 |
The most successful country this year was Italy, with a total of 153 medals, 57 of which were gold. | 今年最も成功した国はイタリアで、153個のメダルを獲得し、そのうちの57個は金メダルだった。 |
France tied in their total number of medals, but had one less gold medal. | フランスはメダルの数ではイタリアと同じだったが、金メダルの数が一つ少なかった。 |
The next Mediterranean Games will be held in Pescara, Italy in 2009. | 次の地中海競技大会は2009年にイタリアのペスカーラで開催される。 |
Washington, D.C. - The Environmental Protection Agency may have a new tool in its arsenal to fight global warming. | ワシントンD.C.から—環境保護庁は、地球温暖化と闘うために、兵器庫に新しいツールを持つかもしれない。 |
The agency has submitted a proposal to the Obama administration which aims to list carbon dioxide and other greenhouse gasses as pollutants under the Clean Air Act. | 大気浄化法の下で二酸化炭素と他の温室効果ガスを汚染物質としてリストに挙げようとするオバマ政権に、庁は提案書を提出した。 |
The policy had previously been proposed to and rejected by the Bush administration, which said it was the wrong tool to be using. | その方針は以前ブッシュ政権に提案されたが、却下されており、ブッシュ政権はそれを使用するのは間違っていると言った。 |
The proposal lists the negative effects of global warming, including longer and hotter heat waves, increased flooding, and the increased spread of diseases due to warmer weather. | 提案は、より長くてより暑い熱波、増加した氾濫、より暖かくなった気候による病気の蔓延の拡大を含む、地球温暖化による悪い影響をリストに挙げている。 |
EPA administrator Lisa Jackson has previously suggested declaring global warming a health threat, and that the agency could use the 1970 Clean Air Act to use to combat it. | 環境保護庁大使、リサ・ジャクソンは地球温暖化を健康に対する脅威と断言し、政府機関はそれと戦うために1970年の大気浄化法を使うことができると以前指摘している。 |
Environmental groups applauded the finding, with the director of Clean Air Watch, Frank O'Donnell, calling it "a green-letter day for the environment." | 環境団体は、その所見を称賛し、CleanAirWatch代表、フランク・オドンネルはそれを”環境のための緑の手紙の日”と呼んでいる。 |
One of the U.S. Chamber of Commerce vice presidents, William L. Kovacs, said if the the proposal is put into effect that it "will be devastating to the economy." | 米国商工会議所副社長、ウィリアムL.コヴァックスは「もし提案が効力を発揮するならば、それは”経済にとっては破壊的である”」と言った。 |
It is unclear whether the Obama administration will go along with the proposal. | オバマ政権が提案に同意するかどうかは、不明だ。 |
White House spokesman Ben LaBolt commented that "The president has made clear that to combat climate change, his strong preference is for Congress to pass energy security legislation that includes a cap on greenhouse gas emissions." | ホワイトハウスのスポークスマン、ベン・ラボルトは「大統領は、気候変動と闘うために、温室効果ガス排出に関して最高限度量を設けることを含むエネルギー安全保障法を議会が可決することを強く望んでいることを表明した」とコメントした。 |
No specific timeline has been given for when a decision would be made. | いつ決定が下されるかに関して、特定のスケジュールは与えられていない。 |
An upcoming conference in Copenhagen, Denmark will focus on drawing up a new international global warming treaty, which the United States plans to attend, a clear reversal from the Bush administration's non-participation in the 1997 Kyoto Protocol. | 来るコペンハーゲンでの会議で、デンマークは新しい国際的な地球温暖化条約を立案することにフォーカスするつもりであるが、アメリカ合衆国も参加する予定であり、ブッシュ政権が1997年の京都議定書に不参加だったのとは正反対である。 |
Facebook announced Thursday it will begin to share some of the technology from their social network. | 木曜日、フェイスブックは、ソーシャルネットワークを用いてテクノロジーの一部の共有を開始すると発表した。 |
The company indicated it would like to share specifications and design documents to help startups and to support innovation. | 同社は、起業するのを助け、技術革新をサポートする為に、仕様や設計文書を共有したいということを示した。 |
Facebook hopes that they will be able to benefit from the innovations of others. | フェイスブックは、他者の技術革新から利益を得ることを望んでいる。 |
Mark Zuckerberg, Facebook's CEO, announced the company's "Open Compute Project" at an event held for reporters at the company's headquarters in Palo Alto, California. | マーク・ザッカーバーグ、フェイスブックCEOはカリフォルニアのパロアルトにある会社の本部でリポーターのために開催されたイベントで、会社の”オープンコンピュートプロジェクト”を発表した。 |
Facebook will not directly make any money from the new project. | フェイスブックは、新しいプロジェクトから直接利益を得るつもりはない。 |
However, by making the designs of its servers open source, the company hopes others will find ways to improve them. | しかし、サーバーの設計を変えてオープンソースにすることによって、同社は、他の人が自分たちで改善する方法を見つけることを望んでいる。 |
They can then incorporate those advances into their own servers. | それによって、彼らはそれらの進歩を自身のサーバーに取り込むことができる。 |
Anything that can make Facebook's servers run more efficiently provides a major benefit for the company. | フェイスブックのサーバーをより効率的に動かすことができるどんなものも、大きな利益を会社に提供する。 |
More efficient servers will also drive down utility costs for the social media giant, which relies on massive data centers around the United States to keep its operations going. | より効率的なサーバーは、業務が進行し続けるようにアメリカ合衆国中にある沢山のデータセンターに頼っているソーシャルメディアの巨大企業に支払う使用料も引き下げる。 |
Facebook says it is already working with manufacturers, including Dell, that are manufacturing servers based on its designs. | フェイスブックは、そのような設計に基づくサーバーを製造しているデルを含むメーカーと共に、すでに働いていると述べている。 |
Republican John McCain has conceded the election to Democrat Barack Obama. | 共和党のジョン・マケインは、民主党のバラク・オバマに選挙での敗北を認めた。 |
After two years of campaigning, today United States citizens went to the polls to vote for the Presidency and for numerous Senate, House, state and local races across the country. | 選挙運動を始めて2年後の本日、米国民は投票場に行き、大統領、そして多数の上院、下院、国中の州と地方の選挙選の投票をした。 |
The District of Columbia and at least 32 states had early voting before election day. | コロンビア特別区と少なくとも32の州では選挙日前に期日前投票が行われた。 |
By October 31, over 23 million people had voted by mail or at early voting locations. | 10月31日までには、2300万人以上が、メールで、または、期日前投票所で投票した。 |
Of the approximately 6 million people of known party affiliation who voted early, 58% were Democrats and 42% were Republicans. | 期日前投票をし、所属する党が分かっているおよそ600万人の人々のうち、58%は民主党で、42%は共和党だった。 |
Record numbers of voters were expected to the polls on election day. | 選挙日には、記録的な数の有権者が選挙場に行くことが期待された。 |
There were reports of technical problems and long lines across the country. | 技術的問題と長蛇の列が国中で報告された。 |
Heavy turnouts were reported in Indiana, Ohio, and Wyoming, among other states. | 他の州の間では、インディアナ州、オハイオ州、ワイオミング州で高い投票率が報告された。 |
By 11:45 A.M. EST Obama is projected to have won 349 electoral votes to McCain's 163 votes. | アメリカ東部標準時間の午前11時45分までに、オバマは349票の選挙人票を獲得し、マケインの163票に対して勝つと予想された。 |
The popular vote at this time was 62,992,553 (52%) for Obama, 55,796,823 (46%) for McCain. | 一般投票は、この時点で、オバマは62,992,553票(52%)、マケインは55,796,823票(46%)だった。 |
I'll Have Another, who won both the 2012 Kentucky Derby and Preakness Stakes, was removed from the field in this weekend's Belmont Stakes — effectively ending the thoroughbred's attempt to become the twelfth US Triple Crown winner in history. | 2012年のケンタッキー・ダービーとプリークネス・ステークスの両方に勝っている、アイルハヴアナザーは、今週末のベルモント・ステークスで出場を取り消され、米国史上の12頭目の三冠勝者となるサラブレッドの試みを事実上終えた。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.