en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
Virgin Spokesman Arthur Leathley told reporters that Network Rail hoped to have three of the four lines in that section of the track operational by Tuesday morning. | ヴァージンのスポークスマンであるアーサー・リースリーは記者に、ネットワーク・レールは、軌道のその区画の4本の線のうちの3本を火曜日の朝までに使用可能にすることを望んでいると言った。 |
A deadly hotel bombing in Mogadishu, the capital of Somalia, has killed at least fifteen people, including three Somali Cabinet ministers, earlier today. | 今日早く、ソマリアの首都モガディシュでの致命的なホテル爆破で、3人のソマリアの閣僚を含む少なくとも15人が死んだ。 |
The blast targeted a university graduation ceremony being attended by a number of government officials. | 爆発は、何人かの官僚が出席している大学卒業式を狙った。 |
The Shamo Hotel was hosting a graduation ceremony for Benadir University. | シャモ・ホテルはベナディール大学の卒業式を主催していた。 |
Eyewitnesses reported that a suicide bomber gained access to the venue dressed as a woman, donning a full abaya and a veil. | 目撃者は自爆テロ犯が女性の服を着、たっぷりしたアバヤとベールを身につけて、会場に接近したと報告した。 |
The attacker was wearing an explosive strapped to his torso, but was not patted down by security. | 攻撃者は胴に爆薬を結びつけていたが、保安係は軽く叩かなかった。 |
The director of Median Hospital, Ali Yusuf, commented that "forty people with shrapnel wounds, including students and medical doctors, have been hospitalized today. | メディアン病院のアリ・ユスフ院長は、「学生と医者を含む破片による傷のある40人の人々は、今日入院しました」と言った。 |
Former Islamic Courts Union members at the scene identified the bomber, whose head and face had been completely shaven, as a member of al-Shabab, the ultra-conservative Islamist group believed to have links to al-Qaeda. | 現場のイスラム法廷会議の元メンバーが、頭と顔を完全に剃った爆撃者を、アルカイダとつながりがあると思われている超保守的イスラム教徒グループ、アルシャバブの一員と特定した。 |
Somali Health Minister Qamar Aden Ali, Education Minister Ahmed Abdullahi Waayeel, and Higher Education Minister Ibrahim Hassan Adow were killed in the attack on Hotel. | ソマリアの厚生大臣カマル・アデン・アリ、文部大臣アーメド・アブドゥラヒ・ワエレ、高等教育大臣イブラヒム・ハッサン・アドウは、ホテルへの攻撃で殺された。 |
Abdulkadir Mohamed Osman, the Somali presidency's director of information, commented on the incident. | ソマリアの大統領の情報局長アブドゥルカディル・モハメド・オスマンは、事件についてコメントした。 |
The blast rocked inside the hotel, killing three ministers and wounding another one." | 「爆発はホテル中を揺り動かし、3人の大臣を殺して、別の者を傷つけました。」 |
Adow served as the foreign secretary of the insurgent Islamic Courts Union when it took power in 2006. | アドウは2006年にイスラム法廷会議が権力を握ったとき外務大臣として勤めた。 |
The Somali minister for sports is also reported to be hospitalized and in critical condition. | ソマリアのスポーツ担当大臣も、入院して、重態にあることが報告されている。 |
Mohamed Mohamoud, an attending graduate of the ceremony, said that he personally saw the remains of the health minister on the ground, as well as the corpses of other government officials. | 式典に出席していた卒業生のモハメッド・モハムードは、地面の上の健康大臣の遺体と、他の官僚の死体を直接見たと言った。 |
They have been studying in such a horrific environment, and today they passed away without benefiting from their education. | 彼らはそのような恐ろしい環境で勉強し、今日、教育から利益を得ることなく他界した。 |
Two journalists, a reporter for Radio Shabelle and a cameraman with al-Arabia TV, were also found dead from the explosion. | ラジオ・シャベルのリポーターとアル・アラビア・テレビのカメラマンの2人のジャーナリストは爆発により死体で発見された。 |
The National Union of Somali Journalists has issued a statement condemning the attack and expressing outrage at the loss of their colleagues. | ソマリア・ジャーナリスト全国連盟は、攻撃を非難し同僚を失ったことに対する憤激を表明する声明を出した。 |
Somalia is one of the world's most dangerous places for journalists to work. | ソマリアは働くジャーナリストにとって世界で最も危険な場所の1つだ。 |
Eight have been killed in Somalia since the beginning of 2009. | 2009年の始まり以来、ソマリアで8人が死んだ。 |
Hotel Shamo is often chosen by government officials to host events and at one time was a popular lodging option for foreign journalists. | シャモ・ホテルは官僚によってしばしばホスト・イベントに選ばれ、一度は外国のジャーナリストのための人気がある宿泊オプションだった。 |
Recently-released Canadian journalist Amanda Lindhout and Australian photojournalist Nigel Brennan were staying at the hotel before their capture last year. | 最近解放されたカナダのジャーナリスト・アマンダ・リンドホートとオーストラリアのフォトジャーナリスト・ナイジェル・ブレナンは、昨年、捕らえられる前にホテルに滞在していた。 |
The hotel security staff say that they were kicked out of the room prior to the ceremony, as government security officials wanted sole handling of the event. | ホテルの警備スタッフは、政府保安担当者がイベントの独占的な取扱いを望んだので、式典の前に部屋の外へ追い出されたと言う。 |
The government officials were attending the graduation of 43 students from the local Banadir University. | 官僚は、地元のベナディール大学出身の43人の学生の卒業式に出席していた。 |
The official death toll from the blast is expected to continue to rise, with some reports indicating that more than 60 people have been found dead. | 爆発による公式犠牲者数は増え続けると予想され、いくつかの報告では60人以上の人々が死体で発見された。 |
The attack is the latest in a string of incidents linking al-Shabab to common insurgent tactics used by Islamist terrorist groups in other parts of the world. | 攻撃は、アルシャバブを、世界の他の地域でイスラム教徒テロリスト・グループによって使われる共通の反政府戦術に関連づけている一連の事件の最新のものだ。 |
Until recently, suicide bombings were an unusual practice in Somalia. | 最近まで、自爆攻撃はソマリアではめずらしい行為だった。 |
In September, al-Shabab claimed responsibility for a bold attack on a meeting between government officials and the African Union peacekeeping mission in Somalia, known as AMISOM, which killed 17 peacekeepers, including the top Burundian commander. | 9月に、アルシャバブは、ソマリアで起こった官僚とAMISOMとして知られているアフリカ連合平和維持活動の間の会議への大胆な攻撃(ブルンジ人の司令官を含む17人の平和維持軍兵士を殺した)の責任を主張した。 |
Two vehicles containing explosives were given entry to the AMISOM base and subsequently blew up. | 爆薬を積んだ2台の車両は、AMISOM基地への入場を与えられて、その後爆発した。 |
The rebel group is battling for control of the war-ravaged nation against the Western-backed Transitional Federal Government, led by former Islamic insurgent Sheikh Sharif Sheikh Ahmed. | 反乱軍は西側に後援された暫定連邦政府に抗して戦争で荒らされた国の支配のために戦っていて、元イスラム反政府のシェイク・シャリフ・シェイク・アフマドによって導かれている。 |
Rebel groups control much of southern and central Somalia, as well as significant portions of Mogadishu. | 反乱軍は、モガディシュのかなりの部分だけでなく、南部および中部ソマリアの多くを支配している。 |
The government is being bolstered by the continuing presence of the peacekeeping force composed of Ugandans and Burundians. | 政府は、ウガンダ人とブルンジ人から成る平和維持軍の継続的な存在によって強められている。 |
The AMISOM forces are mandated with the protection of key city sites such as the airport, seaport, and presidential palace. | AMISOM軍隊は、空港、海港、大統領官邸などの重要な都市地域の保護を命令されている。 |
Sir Richard Branson, successful British entrepreneur, better known as the founder of the Virgin brand, has made a suggestion to the next British chancellor to both save MG Rover, the largest independent manufacturer of cars in England until it collapsed this spring, and help with rapidly rising oil demand. | 成功した英国の企業家であり、バージン・ブランドの創始者としてよりよく知られているリチャード・ブランソン卿は、次の英国の大蔵大臣に、今年の春に倒産するまで英国最大の車の独立メーカーであったMGローバーを救い、急速に上昇する石油需要を助けることを提案した。 |
He wants the British government to give subsidies to the fallen car-maker so that it can be the first European producer of hybrid cars. | 彼は、英国政府が倒れた自動車メーカーに、ハイブリッドカーの初のヨーロッパの製作者になるように、助成金を与えることを望む。 |
A 7-year old Tennessee boy who was eager to get his driver's license got an early education when he decided to take his parents pick-up truck for a joyride. | 運転免許証を得たいと望む7歳のテネシーの男の子が、両親の小型トラックを取って面白半分に運転しようと決めたとき、幼児教育を受けていた。 |
The boy, whose name was not released, remembered to wear his seatbelt and even used his turn signal when he was supposed to. | 名前が公表されていない男の子は、そうすべきときに、シートベルトを着け、方向指示灯を使うことさえ忘れなかった。 |
Police chasing the boy initially thought they were chasing a drunk driver. | 最初、男の子を追っている警察は、酔ったドライバーを追っていると思った。 |
He couldn't stay in his lane," Officer Josh Laverette said. | 「彼はレーンにとどまることができませんでした」と、ジョシュ・レイヴァレット巡査は言った。 |
But when the truck came to a stop in front of a house, police saw that it was a boy, a second grader, barely 4 feet tall, behind the wheel. | しかし、トラックが家の前に止まったとき、警察は、それが男の子で、2年生ぐらい、身長はかろうじて4フィート、ハンドルに隠れているのを見た。 |
"He was so short he had to sit up close to the steering wheel," Laverette said. | 「彼はとても背が低くて、ハンドルの近くに体を起こさなければなりませんでした」と、レイヴァレットは言った。 |
"Whenever he would brake, he would pick himself up with his left foot and stomp on the brake with his right." | 「ブレーキをかけるときはいつでも、彼は左足でゆっくりと立ち上がって、右足でブレーキを踏みます。」 |
When police began to talk to the boy, who managed to park in front of his own home, "He said the reason he took the vehicle was because he wanted to get his license," said Laverette. | 警察が、何とか自分の家の前に駐車した男の子に話し始めたとき、「彼は、車を取ったのは免許証を取りたかったからだと言いました」とレイヴァレットは言った。 |
"There were like probably five city cars and three county cars and a state trooper" all of which were chasing the pickup, said Susan Daniel, a witness to the incident. | 「たぶん5台のシティーカー、3台のカウンティーカー、1人の州警察官がいて」ピックアップを追いかけていましたと、事件の目撃者であるスーザン・ダニエルが言った。 |
"It blew my mind because we actually watched him put on his turn signal and turn, and we could see when he went past that he had seat belts on," Daniel said. | 「彼が方向指示灯をつけて曲がり、シートベルトをつけて通り過ぎるのを見たときは興奮しました」と、ダニエルは言った。 |
"Then to come find out it was a child, I was really shocked." | 「それが子供であったことが分かって、私は本当にショックを受けました。」 |
The boy was charged with driving without a license, eluding police and leaving the scene of an accident. | 男の子は無免許運転の嫌疑を受け、警察の目を逃れていて、事故の現場を去っていた。 |
He is expected to appear in juvenile court next week. | 彼は、来週、少年裁判所に出頭することになっている。 |
The Italian dailies La Repubblica and Corriere della Sera are reporting that US forces may not have been informed of the operation to rescue kidnapped Italian journalist, Giuliana Sgrena, in which the intelligence agent Nicola Calipari was killed by US troops. | イタリアの日刊紙ラ・レプブリカとコリエーレ・デラ・セーラは、米軍が誘拐されたイタリア人ジャーナリスト、ジュリアーナ・スグレナを救出する作戦(諜報員ニコラ・カリパリが米軍によって殺された)を知らされていなかったかもしれないと報じている。 |
The Italian government disputes this account, and has said that the US was fully aware of the operation on March 4. | イタリア政府はこの記事に異議を唱えて、米国が3月4日に活動に完全に気づいていたと言った。 |
La Repubblica is reporting that US forces were aware of Italian intelligence agent Nicola Calipari's presence, but not the specific details of his mission. | ラ・レプブリカは、米軍がイタリアの諜報員ニコラ・カリパリの存在に気づいていたが、彼の任務の特定の詳細を知らなかったと、報じている。 |
Speaking in the La Repubblica newspaper, General Mario Marioli assisted those involved in the operation in Baghdad, by obtaining a special badge for them from coalition forces upon their arrival. | ラ・レプブリカ紙で、マリオ・マリオーリ将軍は、到着と同時に連合軍から特別なバッジを得られるようにして、バグダッドの作戦に関係する者を助けたと言った。 |
However, as the deputy commander of the coalition forces in Iraq, Marioli reported that he was unaware of Calipari's purpose in Iraq, so he could not tell coalition troops on the ground the details of the Italian mission. | しかし、イラクの連合軍の副司令官として、マリオーリはイラクにおけるカリパリの意図を知らないと報告したので、連合軍の地上部隊にイタリアの任務の詳細を教えることができなかった。 |
According to La Repubblica, Marioli reported that he "had no contact with US intelligence officers" prior to the shooting. | ラ・レプブリカによると、マリオーリは、銃撃の前に「米国の情報将校と接触をしていない」と報告した。 |
The People's Republic of China has signed an agreement with ASEAN to establish the world's largest free trade area. | 中華人民共和国は、世界最大の自由貿易地域を確立するために、ASEANとともに協定に調印した。 |
Japan, South Korea, New Zealand, India and Australia are considering joining. | 日本、韓国、ニュージーランド、インド、オーストラリアは参加することを検討している。 |
ASEAN members include Myanmar, Laos, Thailand, Cambodia, Vietnam, Philippines, Malaysia, Brunei Darussalam, Singapore and Indonesia. | ASEANメンバーは、ミャンマー、ラオス、タイ、カンボジア、ベトナム、フィリピン、マレーシア、ブルネイ・ダルサラーム国、シンガポール、インドネシアを含んでいる。 |
In the last four years China has become a major importer of oil and commodities, and a major exporter of finished goods. | この4年で、中国は石油と生活必需品の主要な輸入者と完成品の主要な輸出者になった。 |
China has also strengthened relationships with oil suppliers in the Middle East and Africa. | 中国は、中東・アフリカの石油供給元との関係も強化した。 |
This pact lifts trade restrictions and removes tariffs from many imports and exports. | この協定は取引規制を解除して、多くの輸出入品から関税を取り除く。 |
It also allows China to continue manipulating the value of its currency in its own interests. | それはまた、中国が自分自身の利益で通貨価値を操作し続けるのを許す。 |
The yuan is currently undervalued, making Chinese-made goods artificially cheap for foreign importers. | 元は現在過小評価され、人工的に中国製の商品を外国の輸入業者のために安くする。 |
Stated in the agreement is ASEAN's intention to create a unified economy--and by implication polity--similar to the EU. | 合意には、EUのように統一経済を(言外の政策によって)作ろうというASEANの意図が述べられている。 |
This agreement will cement China's role as the center of the South Asian regional economy, and at the same time strengthening bonds between China and other countries in the region and ease their suspicions over a growing superpower. | この合意は南アジアの地域経済のセンターとしての中国の役割を固め、同時に中国と地域の他の国々の間の結びつきを強化して、発展している超大国への疑いを軽くする。 |
Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi and South Korean President Roh Moo-Hyun separately adopted accords with the 10-nation Association of Southeast Asian Nations, agreeing to launch the talks early next year. | 日本の小泉純一郎首相と韓国の盧武鉉大統領は東南アジア諸国連合の10カ国と別々に協定を採択し、来年始めに会談を開始することに同意した。 |
Australia and New Zealand are expected to sign similar agreements with ASEAN before discussions close later Tuesday, although ASEAN remains wary of Australian Prime Minister John Howard's refusal to sign its nonaggression treaty. | オーストラリアとニュージーランドは火曜日遅くに議論が終わる前にASEANと類似した協定に調印することになっているが、ASEANは不可侵条約に調印することに対するジョン・ハワード・オーストラリア首相の拒絶に慎重になっている。 |
Howard played down these concerns but said on record that he reserves the right to preemptively act against terrorists on foreign soil if they threaten Australia. | ハワードはこれらの懸念を軽く扱ったが、テロリストが外国でオーストラリアを脅かすならば、それに対して先制して行動する権利を保有すると公式に言った。 |
Pakistani officials have said that five attacks on government sites across the country have killed at least forty people. | パキスタン当局は、全国の政府用地への5つの攻撃が少なくとも40人を殺したと言った。 |
The latest attack occurred late on Thursday at a government residential area in Peshawar. | 最新の襲撃が、木曜日の遅く、ペシャワルの政府住宅地で起こった。 |
Officials said they suspect Taliban militants for being responsible for the attacks. | 当局は、タリバン戦士が攻撃に責任があると疑っていると言った。 |
Authorities said that the situation in the eastern city of Lahore was under control, following separate attacks on the country's Federal Investigation Agency (FIA) and two police training centers. | 当局は、国の連邦捜査機関(FIA)と2つの警察トレーニング・センターへの別々の攻撃の後、東部ラホール市の状況は支配下にあると言った。 |
Gunmen with at least one suicide jacket stormed the FIA building at mid-morning. | 少なくとも1着の自爆ジャケットを着た銃撃者は、午前半ばにFIAビルディングを襲撃した。 |
The FIA is an agency responsible for investigating matters relating to terrorism and immigration. | FIAは、テロリズムと入国管理に関する問題を調査することに責任がある機関だ。 |
Early last year, the building was the target of a suicide truck bomb that killed more than 20 people. | 昨年前半に、ビルは、20人以上の命を奪った自爆トラック爆弾の標的になった。 |
"Reportedly, four men attacked the FIA building and initial reports are that two of them have been killed," said the provincial interior secretary, Nadeem Hassan Asif Punjab. | 「伝えられるところでは、4人の男がFIAのビルを攻撃し、最初のレポートでは彼ら2人が死んだということです」と、州内務省長官ナディーム・ハッサン・アシフ・パンジャブは言った。 |
Soon after the assault on the FIA began, gunmen targeted two police training centers on the outskirts of Lahore. | FIAに対する攻撃が始まったすぐ後、銃撃者はラホール周辺の2つの警察トレーニング・センターを目標とした。 |
In the suburb of Manawa, gunmen targeted a center that militants attacked earlier this year. | マナワの郊外では、銃撃者は、戦士が今年始め攻撃したセンターを目標とした。 |
In the other incident, attackers with suicide jackets in Bedian climbed over a wall to gain access to the Elite Force Training Center. | 他の事件では、ベディアンの自爆ジャケットを着た攻撃者は、精鋭軍トレーニング・センターに接近するために、壁を乗り越えた。 |
It took several hours before security forces were able to gain control of all the sites. | 治安部隊がすべての用地を支配することができるまでに、数時間かかった。 |
The attacks in Pakistan's east took place hours after a suicide car bomber targeted a police station at a garrison town about an hour's drive from the northwestern city of Peshawar. | パキスタンの東部の攻撃は、自爆自動車の爆撃手が、北西部ペシャワル市から車で1時間かかるところにある守備隊の町の警察署に目標を定めた数時間後に起こった。 |
Speaking to local media, Pakistani Interior Minister Rehman Malik said intelligence agencies had expected attacks on security sites in the country and that authorities will remain on high-alert. | パキスタンの内務大臣レーマン・マリクはローカル・メディアに、情報部が国のセキュリティ・サイトへの攻撃を予想し、当局は臨戦体制にあると、言った。 |
He said the recent violence shows the militants want to bring the frontlines from Pakistan's violent northwest to Punjab province. | 彼は、最近の暴力が、戦士が最前線をパキスタンの暴力的な北西からパンジャブ行政区まで広げたいと思っていることを示していると、言った。 |
On Saturday, militants with ties to Punjab, as well as the South Waziristan tribal region, assaulted the Pakistani army's headquarters in Rawalpindi. | 土曜日には、南ワジリスタン種族の地域だけでなくパンジャブとも関係をもつ戦士がラワルピンジでパキスタン軍の本部を襲撃した。 |
Pakistani intelligence officials believe the attacks are a reaction to the military's raids on South Waziristan. | パキスタンの情報当局者は、攻撃が南ワジリスタンへの軍隊の急襲に対する反応であると思っている。 |
The military is expected to launch a full-scale assault on Taliban militants in the region bordering Afghanistan. | 軍隊は、アフガニスタンに接している地域でタリバン戦士に対する全面的な攻撃を開始することになっている。 |
England beat Kenya by 7 wickets (with 60 balls remaining) in the final Group C game in the World Cup at Beausejour Stadium, Gros Islet, Saint Lucia. | イングランドは、セントルシアのグロ小島にあるボーセジュール・スタジアムのワールド・カップでグループCの最終ゲームにおいて、7ウィケット(60のボールが残る)でケニヤを破った。 |
England will now advance through to the Super 8 stage. | イングランドは次にスーパー8ステージに進む。 |
Rain delayed the start of the match by some two hours, and therefore the match was only a 43 over game. | 雨で試合が始まるのが約2時間遅れ、試合は43オーバーのみのゲームだった。 |
Sales of smartphones running the Android operating system have tripled since the beginning of 2010, according to figures released yesterday. | 昨日公表された数字によると、アンドロイド・オペレーティングシステムを実行しているスマートフォンの売上高は、2010年の始まり以来3倍になった。 |
Market analysts GfK said that "around one in every eight handsets sold in the UK between April and June 2010 on a contract is Android-powered, compared to one in 33 on average between January and March." | マーケットアナリストのGfKは、「1月と3月の間の平均の33のうち1つと比較して、英国で2010年の4月と6月の契約の上で売られたあらゆる8つの端末機のおよそ1つはアンドロイドで動く」と言った。 |
Last week, Samsung stepped up the marketing for its latest Android-powered device, the Galaxy S. | 先週、サムスンは最新のアンドロイドで動く装置ギャラクシーSのためにマーケティングを進めた。 |
Other Android-powered devices include the Sony Ericsson X10 and the HTC Desire. | 他のアンドロイドで動く装置には、ソニー・エリクソンX10とHTCデザイヤーがある。 |
GfK analyst Megan Baldock said to The Guardian: "The figures suggest an increasing number of consumers are now asking for Android handsets by name." | GfKアナリストのミーガン・バルドックは、以下のようガーディアンに言った:「数多くの消費者が現在名ざしでアンドロイド端末機を求めていることを、数字は示唆します。」 |
A morbidly obese Ohio man died Wednesday after being found unconscious in his home several days earlier. | 病的に太りすぎのオハイオ出身者が、数日前に彼の家で意識不明で発見された後、水曜日に死んだ。 |
The man had been sitting in a chair for two years and was physically fused to it when he was discovered by two roommates, one of which was his girlfriend. | 2人のルームメイト(そのうち1人は彼のガールフレンド)に発見されたとき、男は2年間椅子に座ったままで、肉体的にはそれに融合してしまっていた。 |
Authorities who arrived at the house in Bellaire reported seeing the man sitting amidst his own urine and feces, which were infested with maggots. | ベレヤーで家に到着した当局は男が尿と糞便の中に座っていてウジがたかっているのを見たと報告した。 |
The man's skin had become attached to the recliner's cloth, said law enforcement officers, one of whom had to dispose of his uniform after responding to the home. | 男の皮膚はリクライニングチェアの布に付着していたと、警官は言い、その一人はホームに応答した後に彼のユニフォームを処分しなければならなかった。 |
In order to transport the man to the hospital, officers had to carve out a portion of the wall. | 男を病院へ運搬するために、警官は一部の壁を切り開かなければならなかった。 |
Identified as 43-year-old Richard Hughes, the man died after being taken to Wheeling Hospital in West Virginia. | 43歳のリチャード・ヒューズと確認され、男はウエスト・バージニアのホイーリング病院に運ばれた後死んだ。 |
The residence's landlord said Hughes, weighing 348 pounds (157 kilograms), began sitting in the chair after his knees started to hurt, and refused to get up. | 住居の家主は、348ポンド(157キログラム)の体重のヒューズが、膝を傷めたあと椅子に座り始め、起きることを拒否したと言った。 |
Hughes' girlfriend told police that she fed him because he was unable to move around. | ヒューズのガールフレンドは、彼が動き回ることができなかったので、彼女が彼に食べ物を与えたと警察に話した。 |
Subsets and Splits