en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
okay, thanks! i'll be waiting!
うん ありがとう 私 待ってる。
i've been a little disingenuous, because i've expanded it out
式を展開して衝撃映像をお見せしてしまったのは
lots of different kinds.
種類も豊富です
please, gods. please get me out of this.
冗談じゃないわ いい加減にしてよ
and the auction's tomorrow, so...
競売の明日は そう...
let her go. let her go.
放すんだ!
i'll come back for you.
又くるけどな 約束だ
increasing cloudiness tomorrow, sticky and humid, with a high of 96.
明日は雲が多く... 湿度も96パーセント程度まで 上がるでしょう
what's your fuckin' problem?
なぜ噛んだんだ
we've got tensofthousandsyearsold artwork.
何万年も前の芸術です
the call denoted a possible retroviral outbreak.
この信号は レトロウイルスの流出を意味します
my husband is right.
旦那様は 八重さんが お気に入りなんです。
let go of the bed. let go!
ベッドから手を放しなさい!
there's this fantastic tribe. there's only about 40 of them.
「この素晴らしい部族ね いますよ たった40名ほどですがね
this picture... is one my dad painted.
父さんが 描いたんだ。
what do you expect to do in hong kong?
香港では何をしたい?
are you okay?
大丈夫? 何が...
why are you so cranky?
何を怒ってるの?
i would tell him not to be in suchandsuch place.
あんなところに行くなとも 言うでしょう
i'll see you later. okay.
後でな 分かった
the north, east. natural corset.
<自然なコルセットです。
and now they're part of each other's lives.
こうして関わった
this time, you've really disappointed me.
今度という今度は 本当に失望しました
our lives aren't even worth 230 yen?
ボクらの命は 230円にも及ばないんですか?
yes, but can i know your name?
そうですが どちら様ですか?
a chef?
ぜんこう
what the fuck is this? what's he doing now?
なにしてんだ
so i'm pretty confident about today's test.
というわけで、今日は自信があるワケよ
and it's made even these, the most remote
いちばん辺鄙なところに住む 地上最強のクマでさえ
fixed me?
私を直す?
the future ahead of us is endless
今後不會真像傳說那樣 一直變冷吧
from there you aim to snip a culprit in the cockpit
そこからではコックピットの中の 犯人を狙撃するのは
let's round that up to 31.
切り上げて31人だ
you were born in the long summer.
お前は長い夏の季節に 生まれたのだ
what ? no way !
ええ?
you just try and hit my balls.
俺の球 当ててみろよ。
get away from the window!
窓から離れて
manhattan had more ecological communities
単位面積あたりマンハッタンは
without wasting time
定期的なメンテナンスで
please help me!
わあ~ 助けて 取ってください!
it is.
コウメイ!!
wake up, doguchan!
目覚ましてよ ドグちゃん ねえ!
back into our families, all families.
とても大切ではないかと思うのです
someone who understood him better than me.
新しいと友達を見つけたって言った
take it.
持っていきな
walter, i am holding on by a thread.
私は今 限界なのよ
best to send him to the university hospital.
大学病院に送った方がいい。
you wanted to see me, mother?
御用ですか お母様
the breathers.
ブリーザー
look, the museum doesn't get all that stuff for free.
博物館は 展示品をタダで 手に入れてるわけじゃない
she's been attending a beauty school.
美容師の学校へ 通うことにしたそうです。
it's not working out with aaron.
アーロンとは働かない
you come here, come here ....
何だよ? じゃあ お前 ここ 来い...。
well, we need money.
逃げるには お金がいる 大金が
that's deprived of enough resources.
必ず存在しているからです
sometimes she's with boys.
男の子が手伝ってくれることは 時々あったりしますけど...
he cut out his victims' eyes as a nod to his favorite works of poe, the telltale heart
うなずくように 被害者の目をえぐり取る ポーの彼の大好きな作品に 「告げ口 - 心臓」
how many do you have, anyway?
いったい いくつ持ってるっすか?
sir, your daughter's date of birth?
お嬢さんの生年月日は?
but that being said, we just as easily could have lost
とはいえ 地球で最も昔から生きている
what is that?
なによ 人事みたいに。 はぁ?
aw, man, you don't look so good.
おい お前 健康そうには見えんな
honestly, i nearly wet myself...
ちょっとチビッた お前...
therefore puchimori?
それで プチ森。
is it from jack bower?
ジャックバウアーからですが
one, two, three and four.
1 2 3 4
open it with the key.
鍵を開けると... ガチャ。
the day of redemption is at hand.
贖罪の日は近い
i would if i had time.
時間があれば、そうするが
they don't even realize stepping on it.
うん。 どうですか?
being involve in hospital management
病院運営に関われば 社会貢献という ステータスで➡
he has to look good on tv. this is the part coming up.
ここだ よく聞いて
we're hanging by a thread here.
私達は風前のともしびよ
don't you touch me.
触らないでよ.
i tell you what!
言っただろ!
right there, brian.
ここだよ、ブライアン
i hurt naruto and sir utakata!
ナルトか...。
husband? the ring...
ご主人? 指輪...
if you won't apologise, i'll take him some cakes.
謝りに行かないと。菓子折りを持って 謝りに行くべきよ。
nam yeo gyeong, 27 years old seoul central branch prosecutor.
[ ナム・ヨギョン 27歳 ソウル中央地検 検事 ]
come e....
頼む お願いだ
and it was rightheart failure.
右心不全のせいでした
recounted every single play of every inning
その日の試合の
nonsense. young boys should never be sent to bed.
子供は そんなもんだよ
if i live with him.
♬ いいわ いいわ あなたと一緒に住めるなら ♬
izakisan is a strong person.
伊崎さんは 強い人です。
and right now the fda is trying to make a final decision
現在 FDA はこのサケを
who are those guys? the folks at the crime lab.
あの 「あいつら」って? 科捜研の連中だよ。
that's because i was forced to debut.
それは 無理やり デビューさせられて...。
take a look at my driver's license. what do you see?
運転免許を見てください?
i don't really like most of it.
しかも 何か いまいち。
you're having your people investigate the pizza shop
須賀谷さんのいとこが 経営している宅配ピザの店を
hey, the answer!
なんだよ... 変わったな お前。 何がです?
that is going to yield what we want? (applause)
全ての要素をどう組み合わせるかです(拍手)
if you become strong, i'll become stronger!
僕がいなければ お前もいないお前が強くなったら 僕も強くなるんだ
he went quiet for months.
何ヶ月も活動休止
you didn't hear?
聞いてない?
all right.
行くわよ
i take a vow before you that i will not rest until justice is done
皆の前で誓う 正義が実現するまで 休息はない
for others, only a few.
ここに来たいくつかの種族は全員死んだ 後の種族はわずかだ