en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
are you going to return that present?
そのプレゼント 返品するつもり?
do you want to hear about mommy?
聞いたか、二年の坂上智代
down to a mere 50,000.
わずか5万頭です
we need all hands on deck to right the ship of humanity.
「人間性という船をまっすぐ進めるには 船上にいる皆の助けが必要なのです」
dang!
ひどい
christy, what do you like to drink?
クリスティ 何飲む?
but my father did not pass that mark on to me, his only son.
だがおやじは 一人息子のオレに
we got a match...
サラ・クランシー
and this is the year, of course, of the peacock.
あぁ、勿論クジャク年ですよね!
its delicious!
うまいうまい!なんてうまい!
you can see the person who drew that individual thumbnail
コマの作者の名前と
with the ability to electronically report their assault
初めの手続きが 信じてくれるかどうかもわからない
goodbye, helen.
じゃあね
excape. excape.
脱獄者です "脱獄者です"
because they're reacting to the news cycle.
彼らが24時間報道体制に 反応するだけだからです
a global herd of 60 billion animals
600億頭の動物を飼育して
you have fought for optimus, our last descendant, with courage and with sacrifice, the virtues of a leader, a leader worthy of our secret.
君は我らが最後の子孫. . オプティマスの為に戦った.
with my smartphone from underwater
海底にいるイタヤラの写真を
i've seen one of those.
見たことあるわ 何だっけ?
you told her...
彼女に...
you probably guessed who that old man was.
あんたは多分その老人が 誰なのか、想像できるだろう
they abandoned ship.
船を捨てた 何故?
now, brotherhood is different from friendship.
この絆は 友情とは違います
that's the way to be.
まっ ロックやっとる人間には 伝わらんで当然か。
if you don't pee, you can't watch tv, can you?
おしっこしないと テレビ見れないじゃん
there was no way of knowing exactly where we would end up.
どこに漂着するか 知るのは不可能だった
bito ? he is a takanori's friend.
尾藤? 孝典の友達です。
but i'm necessary to the police station.
しかし 警察でも 僕を必要としてるんです
actually, multiple impact marks. somebody smashed his head against the floor.
犯人は彼の頭を何度も 床に叩きつけてる
what will he tell us?
[tv] 一体 何を語るのでしょうか?
and i'm very good at it.
それに非常に得意だ
you can see immediately that we have those projections in the skin.
皮膚の中に突起があるのはすぐに分かります
he is not an enemy to take lightly.
敵にすれば やっかいだぞ
it's been snowing.
一昨日から ずっと 雪が降ってたのよ この辺り。
that's unfair. knockknock.
ー不公平だよ ーノック ノック
tomorrow at 8 am, this country will be struck with missiles again.
明日の午前8時に、 再びこの国をミサイルで攻撃するんだ
superintendent too, all of us...
そして 今度もまた 警視のせいで 私たち...。
no. sorry.
うん 悪いね
your dad'll be very angry.
おとうさんは大変怒っている
and i've been too embarrassed to call luke.
困惑しすぎて ルークに電話できない
where i'd gone for that very first flight
初めて飛行した訓練学校に戻り
obey you?
従えだと?
i see... if i go by what i see and what i touch then that may be true.
恋次たちの姿しか 見えないでヤンスよ。
no one's really said... that four months is all you have, have they?
いったい誰が あなたがあと4ヶ月の命だなんて言ったの?
i've been thinking.
俺は考えてた
i'm not playing!
遊んでなんかないよ
and the next day the government shut you down.
そして翌日 政府は君を追放した
why can't you understand?!
なぜ キサマらには わからんか! なぜ この錠を解かんか!
i have been writing all weekend. i could use a break.
ずっと書いてたから 息抜きでも
hey, i see you in there.
そこにいるな
the first stop is a bust.
最初に行うのは 捜査です
agent so let me explain what's next.
捜査官 - では 次に起こることを説明しよう
where's tsuchimikadochan?
どこで気づいたのかしら
i don't know. go slow. get on the couch.
空にしてからやるべきだったな
you start off kind of trying to figure out
あなた方は少しずつ理解し始めています
so a viewer enters the space
観客が展示室に入ると
to keep me from proving that bundsch, amongst other things, has abducted ms.
特に バンチがロンバードさんを誘拐したことを
the problem happens when you start to go underwater.
問題は水中に潜るとき生じます
and say we're there to create democracy.
民主主義を作るつもりなんて言うなよ
you've been recording our conversations.
あなたは僕たちの会話を録音している。
well... i think i could handle that.
そうだな・・ 出来ると思う
of course, life is not all happy encounters.
勿論人生には幸せな出会いばかりじゃない
just like me.
今だって誰かが オレと同じように
please! stop it! stop...
お願い やめて
where are you?
何処なの?"
i am princess bastemon.
私はここまでだ。
you should keep at it until you're satisfied.
今までのスタイルを守り続けるって
wouldn't you?
ああ そうだ
it could get ugly again.
また暴動になりそうだ
you got a car?
君の車は?
first, they sit down and they say
まず 彼らは診療所の椅子に座り
yes, i understand.
はい! やるぞ。 はい!
i'm so gd you're all right.
潜入させる手伝いをしてた
maybe...
そろそろ―
i have, like, a thing about sleeping.
睡眠について ちょっと問題があって―
from my hand, i use magic card gamusharush !
俺は手札から 速効魔法ガムシャラッシュを発動!
i wanna go home.
家に帰りたい
just stay till mum gets back.
ママが帰るまで居ればいい
to the frequency of me.
私の周波数とします
and i...
とすると
koisosan, have you heard about it?
ij\磯さん聞いたことあります?
there's a rope tied around his neck!
首に縄が巻いてあるよ!
yeah, who died, six years ago.
そう 6年前に死亡
dylan used in his early songs were borrowed.
ほかの曲のメロディーを使っていると 言われています
now we've used this research
この研究を利用して
you failed to mention it's from africa.
アフリカからだとは言わなかった
why'd you call me?
なぜ俺を呼んだ?
and journals and things already in place.
雑誌その他もすでに整備されているという利点があります
bless you.
感謝する
after breakfast, we're gonna get ice cream.
朝食の後で アイスクリームを 買いに行きましょ
welcome. i'm coming in.
いらっしゃい。 お邪魔しまーす。 はい。
that was kenjisan's nickname in high school, wasn't it?
それって 研二さんの 高校のときの あだ名ですよね。
i don't know... maybe in a few years.
分からないが... 多分数年で
for which part?
何に対して?
so i was positive that he was really up to something.
3年次への編入試験を 無理言って受けられるようにしてもらったのよ
the day is ours.
その日は我々のもの
but that's how i get.
でも そうなって きちゃってますね。
day in and day out, being interrogated like this...
毎日こうやって 取り調べみたいなこと...
bruce, what can i do to help you?
ブルース、何が私にできることは?
yo. the medium bucket is supposed to have eight pieces.
よぅ Mセットは 8ピースのはずだろ?