en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
it was a great time i had with them.
それは彼女たちと一緒に過ごす 意義深い時間でした
i've had my desk for two years.
私は働いて2年間だ
now i use the word skill
さて わざと「スキル」と言いました
winning for a long time is not what's important.
長い間勝つことは大切じゃないんだ
i sure as hell never cut my wrists looking for attention.
だからと言って手首を切って 注目を集めたりはしなかった
i daydreamed that my father would ask the king.
父が国王に頼む事を夢見てた
childish of you to taunt his current girlfriend?
ちょっと 大人気ないんじゃないすか?
could you not fullfill this responsibility the best way possible?
一番いい形で その責任を 果たしてくださいませんか。
this whole thing is making me really nervous.
すごく不安になる
well, i didn't.
私は 思わなかった
and the second?
もう少しだな?
so my mother thought it might do me good
ですから母は
we'd drag our weary bodies and force ourselves to go walking.
ヨボヨボの体 引きずって ムリして 散歩にも出かけた。
you influenced the market.
市場に影響を与えたんだ
could you, uh, pass me my magic, uh, mantle of power?
魔法のマント、取ってくれる?
kaiseki a japanese art form that honors
Kaiseki(懐石) -
he's not going anywhere.
どこでもいけない ハイ?
looking so happy with your bloody nose.
幸せそうに 鼻血 たらしやがって!
no, no, no. don't tell me. i want to see for myself.
いや いや いや 話すな 自分で見る
payasyougo is one of the most dominant forces
世界の最も主要な
smoked, glazed
燻し、砂糖の飴をかけ、サトウキビを刺した。
police!
止まれ!
i can't beat her at fighting games.
くそー 格闘ゲームじゃかなわん...
we can't take that chance.
せっかくの機会だったのに
ii don't understand.
意味がわかりません
and what we've developed is something we call fftt
そこで 私たちはFFTTと呼ぶものを
you said louie or some shit like that.
お前はルーイとか言ってたじゃないか
at a program that i ran at the rockefeller foundation
実施したプログラムのフェローで、
of course. i'm not a man if i lose!
もちろんだ 負けたら男じゃねえよ
keep moving!
早く!
while i try your chef's famous sea bass.
君のシェフの 有名なシーバス料理を試食してる間に
your big sister?
これこそ 侍への献身だ
it is a matter of monitoring peterson being asked but
頼まれてたピーターソンの 監視の件だけど
until we catch you.
俺たちがしょっ引くまでのな
it's not like it's perfect yet
そうっスね
this is the brightest one, and that's where pelant is.
一番明るい星だ ここがペラントの場所だ
and whatever happened, happened.
過去は過去だ
we'll arrive in five minutes ok
[スピーカ]あと5分で到着します 了解です
well, i'm glad you're here.
よく来てくれた
never been all righter.
フィンチ 大丈夫か?
and so sensational in the media.
理由の一部であると思います
what we noticed is when the bacteria were alone
分かったことは、細菌が孤立している時
that's sweet.
ステキ
no one's around...
ありがとうって言われました~! 何それ。
and you light up like a candle whenever you look at him, and you never look at me like that.
彼を見ると君は輝く 僕をそんな目で見た事は無い
was i meant to?
私が
don't mind me.
おかまいなく
when mr. magata's company went bankrupt and he took over the family farm business, you were unable to adapt to that lifestyle and moved out of that house.
曲田さんの勤める会社が 倒産して
so, every time you see a number, you see a corresponding color
それで数字を見る度に 対応する色が見え
but you got to ask yourself how much is eternal life worth to you?
永遠の命は どれ位の価値がある?
why else would she ask?
だから聞いた
well, you know, they've had their ups and downs.
夫婦の間だから 色々あるでしょ
this is the story of peter and the wolf.
これはピーターと狼の物語です。
and of course, the brain adds on
脳では更に
what is it'?
何だそれ?
my gosh, it's been years.
久しぶりだな ええ
he actually did lost wax casting
ロスト・ワックス鋳造を行って
i'm too nervous.
ハンドルを握るんだ - 出来ない!
he just hit her over the head, and then she was still moving...
彼はクリスの頭を殴った クリスはまだ動いていた
he wants you to understand that this exchange of prisoners is offered in good faith.
捕虜交換は善意に基づく申し出だそうだ
my turn. draw.
オレのターン ドロー!
ss: that's aimee mullins.
シェリル:エイミー・マリンズでした
but there are many institutions that are actually blocking this access.
しかし、こういったアクセスを禁止する機関も多々あります
the company itself had about 10,000 employees
会社全体では1万人ほどの従業員がいて
is that like yogurt?
ヨーグルトですか?
there is something you two need to listen to.
2人に聞きたい事があるの。
and i didn't see any arrows laying around.
それと 矢は敷設の周りにはなかった
to change sorrow and regrets to a positive thing.
プラスに変える力が 技術にはあるんだ
not this time. not the face.
マスクは自分でつける
couldn't you maybe think about it?
考えるのも、無理なのかい?
but can you please keep quiet?
申し訳ありませんが 黙ってていただけませんか。
well, it's still good if you have profits
そりゃ 利益でも出てるなら まだいいよ
no... what did you say to me?
俺に何て言った?
jane, come on! no. no.
ジェーン 出て来て! 救護隊員!
oh, he certainly did!
ああーっ!
no, my lovely assistant did.
助手の運転だ
yeah. thank you.
うんありがとう結弦
if it bothers you, you should say something to him.
それが気に入らないなら 彼に何か言えば?
we're going to test how well vincent's brain implant has repaired that damage.
ビンセントの装置が損傷を 直せるかテスト中よ
dad! dad, look! five...
パパ 見て!
you're his mother, for god's sakes.
母親なんだからな
exactly, that! the cerulean sky and azure sea!
それ それ 青い空 青い海
meanwhile, his attorneys will spin him as the good guy, the aggrieved innocent victim.
一方で自分は 不当に訴えられた― 犠牲者だと印象づける
busted! nailed you!
ざまーみろ!
if i left it alone, you'd die buried under dust without realizing it.
ほっとくと 君は気づかないまま ホコリに埋もれて死んでしまう。
eight mill, all there.
800万ドル これで全部だ
any incident that has already been beaten up by the media
すでにマスコミから叩かれてる事件は
so, it is settled then.
それじゃあ、 決行の時は
actually, in a game this summer...
現に 夏の公式戦でも
past events, like that unfortunate incident at the hub, have shown me that i'm not good at improvisation.
過去に Hub(本部)で 起こった不幸な事件から 私は即興が下手だと思います
the lights were going out, and i don't know if it's a robbery.
停電になって 強盗かと思ったわ
and i got all the answers.
僕はすべての答えを知っている
by recreating the crime...
犯罪を再現してみる
or just call the cia, they give us $10 million.
いっそciaに連絡でも $1,000万の賞金
and i felt... good.
それはいい感じだった。
thickets of huckleberry bushes
特徴的なのはセコイアの頂上には
it's too early.
早すぎよ
master wanted you to tell her!
マスターはお前に言ってほしいのデス
how can you apologize to those friends if this memorial is destroyed?
あの碑が失われたら 友人たちに 申し訳ないとか何とか。
ah! no!
やめろ!