en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
who
誰だ
yeah?
(誠人) ん?
who are still skeptical
さらに大きな混乱の―
i wish you the best.
頑張ってくださいね
the middle east is gone.
中近東は消滅した
a loser.
敗者
you got it, sakaki.
行こぅ 榊君〟
not so much for dale gordon, huh? graham had everybody fooled.
デール・ゴードンは 運が悪かったの?
disgusting. totally undercooked.
まずいでしょ 生焼けなのよ
we're out.
俺らは出る
i want you to tell me i'm good at what i do. you're obviously good at what you do.
僕が優秀だと
that fun? play with your toys?
おもちゃが良いのか?
before the colonialists stepped foot on the continent.
植民地主義者が大陸に来る前です
uh, my life is a little complicated right now.
なんか人生が複雑なんだけど
frankly, i'm done.
その答えは 本気だということだ
one of the things about age
年を重ねたお陰で
who are you!?
だから 誰?
five years ago, eiling and wells were working on a project...
5年前 アイリングとウェルズはー
sorry, but please go home. i choose my patient.
悪いが帰ってくれ。 俺はクランケを選ぶタチでね。
that i'm mighty proud of you
わしの自慢の子供だよ
they say a million rats live in the sewers of king's landing.
王都の下水道に何百万ものねずみがいるらしいわ
good, here we go.
今度は こっちよ
the ground fisher...
ヒヒヒヒヒ...! グランドフィッシャー!
i mean, it kind of makes sense.
理にかなっているよ
that they all saw the illuminated bulletin board.
電光掲示板が 見えるということらしいです」
please, chris... save it for some girl who'll actually buy your bullshit.
お願い クリス... 一部のバカ女に取っておいたら!
that's the point.
そのために飲むんだ
sakuragi takashi is my enemy
これだけは言っておく 桜木貴志は私の敵
i fought joffrey for you.
お前のために ジョフリーと戦った
come on, right there. perfect.
これで決まり
kanna told us what happened, so we came here.
だから 私が来たの
i will not let him hurt alfred.
アルフレッドを 見殺しにはしない
not for me.
私には不要なの
her looks have got no parallel
ほんとに そのとおり
i could get used to this, people.
インカムに慣れてきた。
besides, it's not even real gold.
でも、本当の金じゃない。
probably.
目立たないよ たぶん
as the crew of the ares 5 begin the next chapter of america's space exploration.
アレス5クルーの アメリカ宇宙探査の次の章です
you arranged to be caught.
逮捕されようとした
you haven't, because you're working with tissue that's been dead too long.
あなたに頼まないわ 既に死んだ組織で働いている
it'd be like giving a fiveyearold keys to a jet irresponsible and stupid.
それは5歳児にジェットの 鍵を渡すようなものね -- 無責任で愚か
do not worry.
ふざけんじゃねえよ!
if something doesn't change, we risk losing control of the base.
基地の統制を失う危険があります
currently, i'm calling my mum to ask her what i should say to emily today.
母に電話します エミリーに何を言うか 相談を
please.
どうかここに
i have the same illness of ryota.
涼太って わたしと同じ 病気なんだって。
i made other arrangements.
僕は違う予定がある
and, you.
そうだ
suspicion.
疑念を持っている
i don't know what to say.
ホントに! ? そうだよ
i don't know about tom brokaw exactly, but, yeah, ifs looking pretty good.
詳しくは知らないがな
as it is
今のままだと
you probably even know that general in there. am i right?
将軍の事だって とっくに知ってるんだろ?
i'm really sorry about that!
本当に申し訳ございませんでした
the guy was picking on jeff.
アイツは ジェフをいじめたんだ
even your wife admitted to it.
奥さんまで認めたんだぞ
was that the last mail?
あれが最後のメール?
do you have any idea what she has done to our family?
わかってるのか 彼女がどれ程の事をしたか 私達の家族に?
what are you saying?!
うっ...。 何を言ってるの!
unidac industries?
アナダック産業ですか?
and lynchings have become common.
リンチも日常茶飯事です
i hope you can pay for this
ちゃんとツケ払ってくれよ
i'm sorry, but please take care of the finances, okay?
うん? 悪いけどさ お金のこと頼むな。
[classical music plays]
フランクリン 君を支えてやりたいが この青二才に信頼をよせ過ぎじゃないか
enemy's sleepin', don't slit that throat
敵は眠っている 殺すな
i thought it up this morning in the shower.
faniels持ってるわ すごく可愛いの ー 今朝シャワー中に それを考えついたのよ
i have to get out of here
ここから出て行かねば
it was just a thought.
ただの思い付きだし
or becoming happy or not becoming happy that affects us;
幸せになった 不幸せになったというだけでなく
shut the entire bloody grid down, then! now!
じゃ 全部消しなさいよ!
how are you getting there?
どうやって行くの?
you're not getting the car back. i built that thing from scratch with my own two hands.
お前は感情を行動に移す お前はもっと資質もiqもあるんだ
arsenic?
毒殺?
i hadn't really thought about it but now that you ask i suppose i'll head north.
それについては考えた事も無い しかし 貴方が尋ねるなら 北へ向かってはどうだろう
however, nowadays we are really facing new complex, intricate challenges
ところが現在 私たちは 単純な樹形図では理解できない
i put my heart into raising these roses
〈この家が 愛の園になりますように...〉
they're all probably working as drivers somewhere.
あれ? どっかで見た...。
go ahead ..
そんなこと あまりなかったと思いたいわ
your honor, we would like to relocate the prisoner.
裁判官 囚人の 移転を要求します
play your card, captain.
カードを キャプテン
so very nice to meet you.
お会いできてとても嬉しい。
if this is paradise
もしここが楽園ならば
we're the ones getting scylla.
スキュラを最初に見付ける
solomon...
ソロモン... だめだ!
the wall that kept me, elyn, professor saks
私 エリン・サックス教授と
you can crash on the couch, if you want.
ソファで寝てもいい
it's not just chili oil, is it?!
ラー油だけじゃないよね
what's with the printer? i know what you did there.
プリンターがどうしたって?
the doorman to our building.
ドアマンが
we're looking for something more.
象徴以上の何かを
but i've moved three times since then.
あれから3回引っ越ししたけど
we create a highresolution perception
認識と感情のプロセスに
by the way
ちなみに 私も参加するわ
it's a joke i don't allow people to make twice.
そんな冗談は 二度と言わせない
you often ended up here. i do not need patience any longer.
よく ここまで堪えたな。 もう我慢はいらねえ。
you look well.
良さそうだね
this is nick. he's a detective.
こっちはニックといって 刑事が商売だが
hey, the paint is going to get hard immediately and dry.
「おいおい... ペンキは たちまち カチンカチンに乾いちまってるよ」
oh, because i'm a gypsy?
私がジプシーだから?
kowalski, analysis!
コワルスキー 分析