en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
who are you?
誰だ? (聞こえるか?
just close 'em.
さぁ目を閉じて
i ain't interested in instituting one.
例外は認めない
i remember you tossing me into an abyss.
お前に奈落の底へと...
help yourself.
自分を大事にして
i'm not use to being called madam.
でも 50代の半ばになって 突然
laurel and me, i mean.
ローレルと俺 つまり
this is the strongest evidence showing that the curse of masakado was involved.
これこそ 将門の祟りであるという 何よりの証拠です。
oh, and i noticed you had some sort of gunky buildup in the front end here.
あとフロントに何かドロドロの物が体積してました。
angus.
アンガスだ
kiss my ass.
俺のケツにキスをしろ
as the din, drama and death of the hospital ward
病棟のざわめき、人間ドラマ、死が
if i looked away, the clan would be in chaos.
これを見逃せば 家中は乱れるばかり。
argh! dammit, tachibana, how many times are you going to interrupt?
なぁ コーラ橘 お前何回邪魔すりゃ気が済むんだよ
like the torture you'll be tortured with.
貴様らが拷問される 拷問の様に
a new species set loose in the world.
新種が自然界に逃げ込んだ
you'd better stay up.
まったくです。 金より銀のほうが➡
and which patient would that be?
どの患者のだね?
l'm leaving the end of the week.
そうだ 待ってくれ
next e on, now, give me something on the field.
さあ 置いて
which is why we need a damn good investment banker.
証券引受け業者が 必要な理由です
dead man is scrambling to run away
逃げようと足掻いた「デッドマン」共だ
i won't tell her that you said that.
彼女にあなたが 言ったと伝えとくわ
and the entire valley goes crazy.
観衆はみんな大騒ぎです
gimme this.
これを
that's why... my paper wanted to get the, erm... the full story straight from the horse's mouth.
それなんです それを本人の口から 直接お聞きしたかったんです
and no one seems to know what happens when you get to the end.
誰も何が起こってるか知らないようだ 君が目的に到達する時
these pictures were left in your digital camera.
これ あんたのデジカメに 残ってた写真や。
a shiite muslim stationed at camp david. died of unknown causes two weeks ago.
1人はシーア派 2週間前に原因不明の死を
we're producing it from your old stuff
我々はこれを皆さんが使い古した物から作り
that's right!
な... 何っ? そ... それで➡
no. i'm sorry.
いいえ、すいません
i swear,i didn't kill takada!
俺は誓って殺してない
stop putting up a front!
地雷亜 やめろ!
my father told me he planned to expand his trade route to sumatra and borneo, but i don't think he was looking far enough.
父は貿易ルートをスマトラとボルネオに 伸ばすつもりだと話していたわ でも、私はそれが最善とは思えない
you're gonna save that woman's life.
彼女を救うのよ
bennett, what have you done?
ベネット・・何てことを?
get in here!
入ってくれ!
it's more romantic.
その方がロマンティックだ
it's beyond logic....
ロジックを超えてる...。
are these turret holes
この銃眼です
you're wellknown for this feeling even at school?
学校にも 知れ渡ってる感じ?
oh, and...
ああ そう あんたの弁護士
they tell me to find the tapes
テープを見つけろと言うんだ
keep quiet.
静かに
my memo.
メモ。
it's more dignified.
ずっと威厳がある
i'll be there in a minute.
今すぐ行く
bella
ベラ...
on the floor.
床に伏せて
carl bryant...
まずカール ブライアント
he could ask that because he knew new yorkers
コッチがこのように質問できたのは
what are you talking about? trust me.
出てったら 後悔するわよ
but it'll be useful after their graduation!
学校卒業しても使えるような 生きた英語力が身につくはずです
and... i...
そして 俺は...>
there should be an exit somewhere to toss the rubble that was dug out.
掘ったガレキを出すための出口が どこかにあるはずだ
ha ha ... boring
はあ... つまらん
at brigade.codeforamerica.org
brigade.codeforamerica.orgでご確認できます
i invited him to surprise you guys.
みんなを驚かせたくて 小川を招待したんだ。
that's what being at the top is.
上に立つ者の役目なんだから。
that my family began
私たち一家が
my baby has to survive. please.
赤ちゃんを救って
let's go back home
アニキ! ほっとき ほっとき!!
jesus, he's gotten old.
すっかり老けたな
yes, when i get curious about something, i like learning about it right away.
加賀四湯って言って 山中温泉...片山津温泉...
if you cannot afford an attorney, an attorney will be appointed for you...
弁護士に依頼する 余裕ない場合は 公選弁護人を...
you take 10 kilograms of feed
1kgの牛肉を生産するのに
whose lab was this? sweeney todd?
誰の研究所だ スウィーニー・トッド?
all right, so let's watch this clip again.
もう一度ビデオを見ましょう
what? no george?
ジョージじゃなくて?
i'll take a look.
見せてもらうわ
i just thank god that you're alive
《正ちゃんが生きててくれただけで 神様に感謝だから》
who are you?
逃げられたのは誰ですか?
i told you i don't need to study to make a living. i have a lot of shares.
持ち分多いから 勉強しなくても食べていけるって
in resolution have actually come from
MRIシステムの内部にある ―
i had a nice life
私はよい人生を送っていました
grace, everything isn't your fault.
グレース すべてが君の責任というわけじゃない
a quarantine around central london is in effect, we've been told to expect...
これからの状況次第では...
that's not right.
そう簡単じゃない
so... 10 000 yens if you keep silence.
どうだ 黙って立ってるだけで 1万円だぞ
i give it six months.
6ヶ月やるよ
until then, you've got laundry duty and i want my uniform washed separately and pressed.
それまでは洗濯番をして 私の制服を... 別々に洗いアイロンかける
it's here.
こちら本部 了解した
and then it was okay.
そこで視界が開けた
laugh it up now, while you still can!
もう少し先です。
so, why us?
で どうして うちに?
we're talkin' about the kansas city mafia.
相手はカンザス・シティのマフィアよ
that we'd be friends.
私達は友人だから
i learned that everything he did to manage his excess saliva
唾液の過剰分泌を抑えようとして彼がやったことは
it looks like skin.
剥いだ皮の様だ
because you smarter than the rest.
他の奴より賢いからだ
humiliated is a such a strong word.
「屈辱を味あわせてやる」 そんな汚い言葉
you want me to do house calls
我々の新しい家に 穴など開けたくないからね
since you've been trying to be independent from your parents.
親離れしようと ずっと もがいてたからな
well then take care of me. thank you.
じゃあ お大事に。 ありがとうございます。
if it's a hundred million, we'll pay.
1億なら支払うだろう
nurse?
君?
please don't tell my sister.
姉上には言わないでくださいよ。
so wouldn't it be formerdoctor kirishimasan's turn?
ここは 元医者でもある 桐島さんの出番って事ですか。
it's only money.
うちの被害は金だけだ