en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
days, at least.
|
数日 少なくとも
|
places became safer
|
そこはより安全になりました
|
not at all...
|
やっぱりなーんか引っかかるな
|
lovelynchan here can turn into a prism stone and transform into a guitar!
|
プリズムストーンになったり ギターに変身したり...>
|
come on!
|
さあ 絞り出せ
|
what's going on?
|
上だ!
|
in the first 37 percent of your dating window
|
デート相手の候補リストにいる 最初の37%は
|
the other one came off the minute she arrived.
|
他は着き次第、捨てたわ
|
and we were allowed to call this rope as a handrail.
|
このロープを 手すり代わりとすることが許されました
|
yeah. today's request was really hard.
|
ああ 今日の依頼もハードだったぜ。
|
just hand me a picture of drew marshall and i'll go away quiet.
|
ただドリューの写真を 見たいの
|
light stimulation is a standard tool for neurotherapy.
|
光刺激は神経療法では 標準的な道具だ。
|
if you like, i could get you an exclusive retainer.
|
特別扱いなら可能よ
|
you're hired. okay.
|
そのうちな
|
i need you to transfer...
|
ラモン・メジナに爆弾を付けた者が
|
tell daxos that i want him and 20 of his best eager, sober and ready for the next charge.
|
ダクサスに彼自身と 熱意があり冷静で覚悟ができている 選りすぐりの20人が必要と伝えよ
|
i led them to the north gate, so all the soldiers are distracted.
|
北門に導いた 兵士は皆混乱するだろう
|
until he actually achieved his objective
|
南アからアパルトヘイトを なくす目標を
|
i'm an offduty cop from chicago.
|
シカゴの警察官だが、今日は休みだ。
|
barely. and without armor, she's a sitting duck.
|
だが武器がダメで ドック入りだ
|
you got any leads?
|
何かわかったの
|
kurian? i thought
|
クリアンか?
|
why can only kiibousan enter?!
|
バランスか...。
|
right. that's the right answer.
|
そうだわ 正解だ
|
i said it before. please don't get me involved in you jobs.
|
言ったはずです。 もう僕には関わらないでください。
|
as planned.
|
お願いします。 世界は ヤマト計画に
|
ground forces?
|
地上軍?
|
the one thing that tyler wants more than anything else is his family back together.
|
あの子が何よりも求めてるのは 家族を元通りにする事
|
nothing personal, okay?
|
悪気は無いわ
|
mama, what nonsense!
|
やめてそんなバカなこと
|
how are you doing?
|
調子はどうだ?
|
it was like i was gone already, you know?
|
もうお終いだって 言われてる気がしないか?
|
no, i saw him at the hospital yesterday, and...
|
いいえ 昨日病院で会ったけど すぐに帰り--
|
he's so focused that he can work between beats of his heart.
|
鼓動のリズムで 集中するの 射撃も同じよね?
|
he killed himself.
|
彼は 自殺したんです
|
let me get you a cup of tea. have a seat.
|
あっ お茶でも入れましょう。 どうぞ。
|
she's really talented.
|
才能があって でも...
|
everyone here is out playing around at night.
|
皆で夜遊び
|
i'm inclined to think it may have declined
|
信頼が失われた活動や団体も あるかとは思いますが
|
this is probably the best time in the history of mankind
|
宇宙を愛する人類の歴史
|
diet is the preferred treatment than drugs
|
治療薬より ダイエットが優先された理由は
|
wasn't good enough. if you're talking
|
機能的でなかったということです
|
master chief, you're needed in tokyo.
|
またお前に関わった人間が 死んだな
|
what was it? what was it!?
|
なんだっけ なんだっけ...。
|
maybe not quite as dramatic as these, but you'll see them.
|
写真ほど劇的ではないかもしれませんが 見つかります
|
oh, what a misfortune...
|
大変だ
|
seems like a social experiment
|
あまり前例がない
|
agent susan cooper reporting for duty, ma'am.
|
スーザン・クーパー捜査官 任務をお受けします
|
i'm sorry...
|
ごめん ダメだよね
|
hey you guys
|
おっきい人だよねえ
|
who are you?
|
君は一体誰なんだ?
|
yes, i can restore it
|
そうだ、元に戻すことができるんだ
|
your shot
|
打てよ
|
mike ... he's a good guy.
|
マイクは善人よ
|
how is he? is he gonna come out of it?
|
サム つまりアリゾナ大卒の誰かから 最高の賛辞って事だね
|
she cleans hotel rooms. what could be important?
|
彼女はホテルの清掃係だ そんな重要なものがあるか?
|
it'll be definitely alright. it'll be a safe birth, trust me.
|
絶対 大丈夫。 無事に生まれてくる。
|
i'm just so used to that story.
|
通説だから何も思わなかったのよ
|
hurry! we have to stop her!
|
え? 停まる必要はなくなったな。
|
do not approach them for no reason!
|
むやみに近づくんじゃない!
|
hey, we should probably talk about what happened earlier.
|
正直に 話すべきじゃないの
|
sir doyle...
|
ドイルさん
|
my darling christine
|
愛するクリスティン
|
boo! boo! turn to the left!
|
神様やピッコロの故郷である ナメック星へと旅立った〉
|
i promised her i'd make a plan. get ahead.
|
約束したんだ 出世する
|
he didn't say.
|
教えてくれなかった
|
you wanted to know what was in my heart.
|
俺がどう思っているか 分かったろ
|
it was his.
|
そう 彼のだ
|
sure, you do, mitch.
|
君は 知ってるよ ミッチ
|
they are thinking that they don't want to be violent
|
暴れたくなんかない そう思ってる➡
|
doesn't feel the way you thought it would, does it?
|
予想してた気持ちと違うんじゃないかな?
|
i thought you were at home.
|
家にいたと思ってた
|
finding out about what i'm going to like in the future
|
これから何をしたいか考えていて一番役に立つのは
|
are you not?
|
どうして生きてるうちに言わないんだろう
|
and don't doubt that his next destination will be rome.
|
その後の彼の目標が ローマであるということに、 何の疑いもありません
|
not now.
|
お願い、今は
|
well, i choose.
|
これがその選択だ
|
despite the poverty that surrounded me.
|
夢見る能力を手に入れました
|
if your officers will let them have the crime scene?
|
彼らに 事件現場を任せてもらえますか?
|
we don't want to check that out, do we?
|
確認 なんてしないな?
|
what is this place?
|
ここはどこだ?
|
we need to reunite the economic and the political spheres
|
経済と政治の領域を 再び合体させねばなりません
|
the insurance office?
|
保険屋の事務所で?
|
but remember he is a robot!
|
ロ...ロボット?
|
and i may have been living vicariously through you.
|
自分の事みたいに苦しんでたよ
|
we need to know who had access to it.
|
ここに出入りできた人物を調べよう
|
i'm not worried.
|
心配なもんか
|
no, it's not that nothing i could not do.
|
《いや 何もできなかったのではない》
|
so let's run through the things you've got to include
|
プレゼンに含めなければならないことを
|
my uncle's coming to check up on me 'cause my folks are out of town.
|
叔父さんが来ている 両親が旅行中なの
|
while the future of war may involve
|
より多くの機械が
|
leave the tent. leave everything. we're gettin' the hell outta here.
|
テントは捨てろ 逃げるぞ
|
and you said she had a silver stick?
|
そして、彼女は銀色のスティックを持っていたんですか?
|
this is real!
|
真実なの!
|
oh, my dear boy, no. okay.
|
これで僕の論文をホーキング博士に
|
so pimp my carroa is a large crowdfunded event
|
「ゴミ収集カート、改造大作戦?」は カタドールや彼らのカホッサを支援する
|
the third point, probably
|
3つ目のポイントは
|
for every hacker that's trying to steal your identity
|
個人情報を盗もうとするハッカーに対して
|
i wanted to draw the mountain into the west, into our country where we could surround him and kill him.
|
私はマウンテンを西に誘き寄せたかった 我が国に誘い込み包囲すれば殺せた
|
i know.
|
分かっていることといえば
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.