en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
i have never met anyone more prone to lifethreatening idiocy.
こんなに生死に関わるバカなこと する人を見たことないわ。
it's too late. i'm already gone.
私はすでになくしてる
that's not the point.
マスコミは言いますけどね... そういう事じゃないんですよ。
the future and your body
体のことはもちろん 将来のことを考えると
what is cranny?
ずるいって何がだろう
what other crew?
別部隊?
court no matter what.
無実の人だけは 絶対に 裁判に かけちゃいけないんです。
so that's what it is...
忘れたの?好きってその程度
come join us someday at special olympics.
「いつか スペシャルオリンピックスに 来てください
hey, where do you think you're going?
銀さん! どこに...。
and weak! just like your mother.
母親そっくりね
but all this does, actually, is shut down your mind.
しかし 実際はこうなると心がシャットダウンされます
i got a colonel waiting on these guys. i got orders to get these guys back there.
オレたちが逮捕した 引き渡せ
time out!
いい頃間
i have a question for you. it's a simple question. you'll answer me, yes?
簡単な質問だ。 答えてくれるな?
you're here?
また、お会いしましたね?
this is not who you are.
君達は何者でもない
there has to be.
この事件と関係があるはずだ。
i mean those storage units have nothing to do with me.
倉庫の管理者では ないからな
one thing still doesn't make any sense.
1つ理解できない事が
look, i just want you to go back to being
戻って欲しいだけなんだ
i'm coming, margo. hang on!
マーゴ、今助けるぞ
i am a real esper and an alien.
本物の超能力者にして宇宙人だ
fucking ali. ali fucking baba.
うるさいなアリ アリババ
and she wants the infrastructure it is nice with a paved road.
彼女は社会基盤も望んでいます--道路が舗装されていると良いのです、
so how is the parallel world?
那麼 平行世界那邊怎樣了
i'm sorry it happened.
気の毒だった
well, investigative work like this merits at least some kind of an answer; it's not as if we can keep denying any knowledge of rourke.
こういう捜査の質問には 少なくとも 何らかの形で答えた方がいい ロークを知らないと 否定し続けられるわけでもあるまい
that's very kind of you...
あなた どういう反射神経してるの
i had to piss him off so he'd try and wipe me. otherwise he would have read me.
殴って ああでもさせなきゃ ヤツに心を読まれてた
i can do everything. it's just that...
別に問題はないんだ つまり...
there's water.
ソーダ水を
bithia!
ビトヤ!
do not touch this.
ここからは
yeah, all right.
分ったよ
a file, and then he printed it
ファイルをダウンロードし
we're outlaws. outlaws steal.
俺達は無法者だからな 無法者の盗人
brought us the electric refrigerator.
電気が電気冷蔵庫を もたらしたからです
measured many different ways.
成長を続けています
if only she'd been pressing flowers instead...
これが押し花だったらどんなに良かったか
oh, you apologized, but that didn't stop your plotting, did it?
謝りはしたが 嗅ぎまわるのは やめてないだろ
even though it was a little more! candy.
もう少しだったのに! キャンディ...。
getting paid is her forte.
稼ぐのは、彼女の得意です。
hmm? kobato wrote it? yes!
ん? こばとちゃんが書いたの? はい!
but, all of the maidens of the land are invited, by order of the king.
でもみんなが招待されたわ... ... 勅令で
instead, i...
代わりに 私が・・・
ii told you i had work to do.
今は仕事だ
get in there and get your dad.
お父さんを連れ出す
i'll come too!
私も行きます!
another shot?!
別の小隊を向かわせたほうが...。
i do not think
私が平和だと思うものは
this is... it's made from a buckthorn tree.
クロウメモドキって 木から 作られて いるんだ
i know, but up their hole anyway. we made it. we cracked the code.
俺たちだけで作った こいつはすごいぞ
and so, transportation is worth 20%?
運送に20%の価値があるのか?
so the wealth will be divided.
財産はその間で更に分与されます
and the winner of tonight's regional competition, defending their crown, ladies and gentlemen, the barden university treblemakers!
今夜の当選者 地方競技会 それらの王冠を防御する、女性、および紳士 Barden University Treblemakers!
the social progress index basically asks three fundamental questions
社会進歩指数は 基本的に 社会に関する3つの本質的な問いを
sleep tight.
いいから 良く寝ろ
i want to see her.
リンダに会いたい
that's other stuff.
それは別のことさ
the killer wanted gould to take his time, deciding which cut to make first.
どこの肉を切るか 決めさせた
the higgs boson does not share the beauty
ヒッグス粒子は 他の素粒子のように
but my research was never intended to be used as a weapon.
私の研究は武器を 目的としたものではない
grandpa looks at the fog every morning and decides.
毎朝じいちゃんが霧を見て決めるんだ
lot of cowboys down there, ben.
多くのカウボーイがいるぜ
what's there?
なぜ? 何があるの?
she's an old college professor of his.
彼が通ってた頃の大学教授よ
i waited for guys outside their home.
男の子を待ち伏せたり
stop, stop, stop. there you go. step away, step away.
よし、ストップ そこだ そこからどいて
do you believe that this strategian who has been betrayed so many times in the past
幾度となく 煮え湯を 飲まされてきた この奇策士が
once per turn i can negate the damage from an opponent's monster's effect or a carddestroying effect...
1ターンに一度だけ 相手モンスターの効果によるダメージ
are you okay?
試験は大丈夫です... と思います
listen to saika's words of love
罪歌の愛の言葉を...
is this your first time proposing to a woman?
プロポーズするのは初めて?
heading to a desperate phase
もう業界じゃ ただの一発屋扱いだよ!
with just one date and 47 love letters...
(澪の足音)
the summer evening sky
請務必幫忙 夏目大人
that is the last thing i want.
それは最後の手段だ
mm, that would be pretty stupid, that's for sure.
うむ それはかなり愚かだな 確実に
from tiny, little animals like a nudibrank
カワハギに至るまで
we're still fighting, still losing loved ones, still living under fear, still searching for...hope.
戦い 愛する者を 失い続けてる 怯えながら暮らし 希望を探し求めてる
the mountain is crumbling!
まずい! 山が崩れる!
mr. lee!
mr. リー!
and it's safe?
安全な場所?
the startling answer to this question, ok, from these experiments
結果は予想に反して驚くべきもので
millions of lives every year
何百万人もの命を救っています
you ever... you ever heard of plato's allegory of the cave?
プラトンの洞窟を?
now, look, it's very simple to operate.
いいか 操作は簡単だ
so am i. seth. i thought we were happy together.
ぼくもだ。 ぼくたちは幸せだと思ってた。
the second assumption which informs the american view of choice
米国人が持つ―
no, i called her because you wouldn't tell me what was going on, so i decided to find out for myself.
交渉が流れても 文句言えません
no, no, no, no!
いや、いや、いや、いや!
i'm gonna go home soon.
もうすぐ、国に帰る
let me guess. it doesn't match erik haas' dna.
エリックじゃないな
promise.
前途有望 かな
i've been thinking that when i go back to work... we should have a domestic.
仕事に戻る時には 家政婦を... と 考えてるの
ththirty seconds.
30秒
in order to do that, i will become a fulltime employee, whatever it takes.
そのために 何が何でも 正社員になります。
seconds please. you sure eat a lot.
お代わり。 おい よく食うな。
you inspire them.
やる気にさせて