id
stringlengths 10
10
| words
sequencelengths 1
422
| definition_en
sequencelengths 0
9
| definition_ja
sequencelengths 0
9
| example_en
sequencelengths 0
9
| example_ja
sequencelengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
13370669-n | [
"お宝",
"九鼎",
"九鼎大呂",
"什宝",
"什物",
"取っておき",
"可惜物",
"和氏の璧",
"大物",
"宝",
"宝物",
"後生大事",
"御宝",
"惜物",
"愛玩",
"愛翫",
"愛蔵",
"温存",
"珍宝",
"珍蔵",
"珍重",
"私物",
"秘宝",
"秘蔵",
"箱入",
"箱入り",
"蓄積財産",
"虎の子",
"財",
"財宝",
"貨宝",
"貴重品",
"重器",
"重宝",
"金庫",
"金玉"
] | [
"accumulated wealth in the form of money or jewels etc."
] | [
"貨幣や宝石などの形で蓄積された富"
] | [
"the pirates hid their treasure on a small island in the West Indies"
] | [
"その海賊は、西インド諸島の小さな島に彼らの財宝を隠した"
] |
13370938-n | [
"いい目",
"フォーチュン",
"リッチ",
"一財産",
"仕合せ",
"仕合わせ",
"冥利",
"利運",
"吉凶",
"命数",
"回合",
"回合せ",
"多額",
"大所",
"天命",
"天運",
"好い目",
"好事",
"好運",
"定め",
"家倉",
"家蔵",
"宿命",
"富",
"富み",
"屋台骨",
"巡り合わせ",
"巡合",
"巡合せ",
"巡合わせ",
"幸",
"幸せ",
"幸運",
"摂理",
"方角",
"星",
"時の運",
"盛運",
"相",
"福",
"福徳",
"福運",
"縁",
"財",
"財産",
"財貨",
"資産",
"資財",
"身の上",
"身上",
"身代",
"運",
"運勢",
"運否",
"運命",
"運気",
"金"
] | [
"a large amount of wealth or prosperity"
] | [
"大規模な富ないしは繁栄"
] | [] | [] |
13371030-n | [
"プレシャス",
"千両",
"大事",
"大切",
"有価",
"有用さ",
"甲斐",
"貴重",
"貴重品",
"金の卵",
"高尚"
] | [
"something of value"
] | [
"価値あるもの"
] | [
"all our valuables were stolen"
] | [
"貴重品はすべて盗まれた"
] |
13371355-n | [
"埋蔵",
"埋蔵物",
"堀り出し物",
"掘り出し物",
"掘出し物"
] | [
"treasure of unknown ownership found hidden (usually in the earth)"
] | [
"(通常に地中に)隠されているのが見つかった、所有者不明の財宝"
] | [] | [] |
13371489-n | [
"貴金属"
] | [
"any of the less common and valuable metals often used to make coins or jewelry"
] | [
"あまり一般的でない貴重な金属で、通貨や宝飾品に使われるもの"
] | [] | [] |
13371682-n | [
"正金",
"金地金"
] | [
"a mass of precious metal"
] | [
"貴金属のかたまり"
] | [] | [] |
13371760-n | [
"Au",
"ゴールド",
"金",
"金色",
"金貨",
"黄金"
] | [
"coins made of gold"
] | [
"金でできた通貨"
] | [] | [] |
13371866-n | [
"Ag",
"お金",
"しろがね色",
"ゲル",
"ゲルト",
"シルバー",
"シルヴァー",
"マネー",
"南鐐",
"御金",
"正金",
"白金",
"白銀",
"貨幣",
"金",
"金銭",
"銀",
"銀光",
"銀光り",
"銀将",
"銀着",
"銀着せ",
"銀色",
"銀被",
"銀被せ",
"銀製",
"銀貨"
] | [
"coins made of silver"
] | [
"銀でできた通貨"
] | [] | [] |
13371958-n | [
"ギヤマン",
"ダイア",
"ダイアモンド",
"ダイヤ",
"ダイヤモンド",
"内野",
"球場",
"菱形",
"金剛",
"金剛石"
] | [
"a transparent piece of diamond that has been cut and polished and is valued as a precious gem"
] | [
"カットして研磨した透明なダイヤモンド石で高価な宝石として評価される"
] | [] | [] |
13372123-n | [
"アイス",
"氷",
"氷上",
"真澄鏡",
"紙捻り花火",
"紙捻花火",
"紙撚り花火",
"紙縒り花火",
"紙縒花火",
"結氷",
"線香花火",
"花火",
"花火線香"
] | [
"diamonds"
] | [
"ダイヤモンド"
] | [
"look at the ice on that dame!"
] | [
"その貴婦人のダイアをみて"
] |
13372262-n | [
"ルビ",
"ルビー",
"石",
"紅玉"
] | [
"a transparent piece of ruby that has been cut and polished and is valued as a precious gem"
] | [
"カットして研磨した透明なルビー石で高価な宝石として認められている"
] | [] | [] |
13372403-n | [
"パール",
"白玉",
"真珠",
"阿古屋",
"阿古屋の玉",
"阿古屋の珠",
"阿古屋珠"
] | [
"a smooth lustrous round structure inside the shell of a clam or oyster",
"much valued as a jewel"
] | [
"二枚貝ないしは牡蠣の貝の中にできる、なめらかな光沢のある丸い構造物",
"宝石としての価値は高い"
] | [] | [] |
13372665-n | [
"エメラルド",
"碧色",
"紺碧",
"緑柱玉",
"緑柱石",
"緑玉",
"緑玉石",
"翠玉",
"翠緑玉"
] | [
"a transparent piece of emerald that has been cut and polished and is valued as a precious gem"
] | [
"カットして研磨した透明なエメラルド石で高価な宝石として評価されている"
] | [] | [] |
13372812-n | [
"サファイア",
"サファイヤ",
"青玉"
] | [
"a transparent piece of sapphire that has been cut and polished and is valued as a precious gem"
] | [
"カットして研磨した透明なサファイヤで高価な宝石として認められている"
] | [] | [] |
13372961-n | [
"幣制",
"貨幣制度"
] | [
"anything that is generally accepted as a standard of value and a measure of wealth in a particular country or region"
] | [
"特定の国や地域で、価値基準ないしは富の大きさを測るものさしとして広く受け入れられているもの"
] | [] | [] |
13373214-n | [
"スタンダード",
"ライン",
"典範",
"原器",
"基本",
"基準",
"基軸",
"大旆",
"定木",
"定番",
"定規",
"尺度",
"度",
"度合",
"座標",
"座標軸",
"教説",
"旗幟",
"旗弁",
"本位",
"本格",
"条規",
"標準",
"標準尺度",
"標準物質",
"標識",
"水準",
"法",
"準則",
"準拠",
"準縄",
"物差",
"物差し",
"物指",
"物指し",
"目安",
"目標",
"矩則",
"程度",
"節度",
"線",
"縄墨",
"縄規",
"規格",
"規準",
"規矩",
"規範",
"軌",
"軌範",
"軍旗",
"隅切",
"隅切り"
] | [
"the value behind the money in a monetary system"
] | [
"貨幣制度にあって金銭が奥にもつ価値"
] | [] | [] |
13373426-n | [
"金性",
"金本位",
"金本位制"
] | [
"a monetary standard under which the basic unit of currency is defined by a stated quantity of gold"
] | [
"通貨の基本単位が金の規定量で決められている貨幣本位制度"
] | [] | [] |
13373584-n | [
"銀本位",
"銀本位制度",
"銀貨単本位制"
] | [
"a monetary standard under which the basic unit of currency is defined by a stated quantity of silver"
] | [
"基礎通貨単位が銀の表示された量で定義される金の基準"
] | [] | [] |
13373746-n | [
"複本位制",
"金銀複本位制度"
] | [
"a monetary standard under which the basic unit of currency is defined by stated amounts of two metals (usually gold and silver) with values set at a predetermined ratio"
] | [
"通貨の基本単位が価値を既定の率で決めてある2種の金属(一般に金と銀)の規定量で決められている貨幣本位制度"
] | [] | [] |
13374008-n | [
"さし出し",
"しこ",
"スタンプ",
"タンダー",
"供出",
"入れ札",
"入札",
"切手",
"判",
"判こ",
"判子",
"刻印",
"力足",
"印",
"印判",
"印章",
"印紙",
"印鑑",
"印顆",
"四股",
"封印",
"差しだし",
"差し出し",
"差出",
"差出し",
"年端のいかぬ",
"年端のゆかない",
"年端の行かない",
"年端の行かぬ",
"形跡",
"押し手",
"押手",
"提供",
"提出",
"柔らか",
"極印",
"法定貨幣",
"法定通貨",
"法貨",
"炭水車",
"献進",
"証紙",
"足ぶみ",
"足踏",
"足踏み",
"踏",
"踏み",
"軟らか",
"郵便切手",
"首引",
"首引き"
] | [
"something that can be used as an official medium of payment"
] | [
"公式の支払いの手段として使用できるもの"
] | [] | [] |
13374161-n | [
"フードスタンプ",
"食糧切符"
] | [
"a government-issued stamp that can be used in exchange for food"
] | [
"食料との交換に使われる政府発行の券"
] | [] | [] |
13374281-n | [
"あと払い",
"あと金",
"のれん",
"クレジット",
"ライムライト",
"付け",
"体面",
"信",
"信憑",
"信用",
"信用供与",
"信用販売",
"債権",
"功労",
"功用",
"功績",
"単位",
"名聞",
"名誉",
"声名",
"声誉",
"売り掛け",
"売り掛け金",
"売掛",
"売掛け",
"売掛け金",
"売掛金",
"帳づけ",
"帳付",
"帳付け",
"延べ",
"延べ勘定",
"延べ払い",
"延勘定",
"延払",
"延払い",
"延納",
"後ばらい",
"後払",
"後払い",
"後金",
"掛け",
"暖簾",
"褒誉",
"誉",
"誉れ",
"貸",
"貸し",
"貸し方",
"貸借",
"貸方",
"金融",
"面目"
] | [
"arrangement for deferred payment for goods and services"
] | [
"商品やサービスに対する後払いの取り決め"
] | [] | [] |
13374426-n | [
"消費者信用",
"消費者金融"
] | [
"a line of credit extended for personal or household use"
] | [
"個人または家庭の使用のために広げられる融資限度"
] | [] | [] |
13374597-n | [
"銀行融資"
] | [
"a loan made by a bank",
"to be repaid with interest on or before a fixed date"
] | [
"銀行から受けた融資",
"期日までに利子をつけて返済されること"
] | [] | [] |
13374764-n | [
"ビジネスローン",
"事業金融"
] | [
"a bank loan granted for the use of a business"
] | [
"ビジネスの使用のために与えられる銀行ローン"
] | [] | [] |
13374887-n | [
"インターバンクローン"
] | [
"a loan from one bank to another"
] | [
"ある銀行から別の銀行へのローン"
] | [] | [] |
13374979-n | [
"住宅ローン"
] | [
"a loan secured by equity value in the borrower's home"
] | [
"借り手が自宅に持つ純価資産によって保証されたローン"
] | [] | [] |
13375323-n | [
"回転信用方式"
] | [
"a consumer credit line that can be used up to a certain limit or paid down at any time"
] | [
"一定の限度まで利用できる、またはいつでも即金で支払いが可能な消費信用枠"
] | [] | [] |
13375604-n | [
"オープンアカウント",
"オープン勘定",
"売り掛け勘定",
"売掛け勘定",
"売掛勘定",
"帳付け",
"掛け代金",
"掛け先",
"掛け売り代金",
"掛代金",
"掛先",
"清算勘定"
] | [
"credit extended by a business to a customer"
] | [
"業者が取引先に広げていった信用"
] | [] | [] |
13375891-n | [
"アップ",
"アドバンス",
"アドヴァンス",
"インストールメント",
"キャッシング",
"バンス",
"一回分",
"上",
"上げ",
"上り",
"上進",
"上達",
"上騰",
"亢進",
"先制",
"先貸",
"先貸し",
"先進",
"先銭",
"前借り",
"前借金",
"前貸",
"前貸し",
"前進",
"即金",
"向上",
"唱導",
"唱道",
"増進",
"家臣",
"投げ金",
"投げ銀",
"投金",
"投銀",
"抛げ銀",
"抛銀",
"振興",
"掛け金",
"掛金",
"提出",
"提唱",
"昂進",
"昇任",
"昇級",
"更け",
"歩み",
"現金前貸し",
"用立て",
"発展",
"発達",
"確り",
"立て替え金",
"立替",
"立替え",
"立替え金",
"立替金",
"累進",
"繰り上げ",
"繰上",
"繰上げ",
"貸",
"貸し",
"貸しだし",
"貸しつけ",
"貸し付け金",
"貸付け",
"貸付け金",
"貸付金",
"貸出し",
"貸金",
"進",
"進み",
"進出",
"進塁",
"進展",
"進撃",
"進攻",
"進歩",
"進行",
"進軍",
"進運",
"道捗",
"道果",
"開展",
"騰げ",
"騰貴",
"高唱",
"高進"
] | [
"an amount paid before it is earned"
] | [
"収入が入る間に支払われる額"
] | [] | [] |
13376012-n | [
"キャッシュカード",
"キャッシュレスカード",
"クレジットカード",
"クレディットカード",
"ビニル",
"ビニール",
"プラスチック",
"プラスチックマネー",
"プラスティック",
"ヴィニル",
"ヴィニール",
"可塑",
"可塑性",
"可塑性物質",
"可塑物"
] | [
"a card (usually plastic) that assures a seller that the person using it has a satisfactory credit rating and that the issuer will see to it that the seller receives payment for the merchandise delivered"
] | [
"このカードの使用者は十分な信用格付を得ており、発行者は売り手が渡した商品の支払いをきちんと受けると見ており、そのことを売り手に保証する(一般にプラスチックの)カード"
] | [
"do you take plastic?"
] | [
"カードで支払いできますか?"
] |
13376512-n | [
"刺",
"名刺"
] | [
"a card that is used instead of cash to make telephone calls"
] | [
"通話をするために現金のかわりに使われるカード"
] | [] | [] |
13376643-n | [
"キャッシュカード"
] | [
"a credit card that entitles the holder to receive cash"
] | [
"保有者に現金を受け取る権利を与えるクレジットカード"
] | [] | [] |
13376764-n | [
"デビットカード"
] | [
"a card (usually plastic) that enables the holder to withdraw money or to have the cost of purchases charged directly to the holder's bank account"
] | [
"所有者が預金を下ろすか、または所有者の銀行口座に購入費用を直接請求することができるカード(通常プラスチック)"
] | [] | [] |
13377003-n | [
"スマートカード"
] | [
"a plastic card containing a microprocessor that enables the holder to perform operations requiring data that is stored in the microprocessor",
"typically used to perform financial transactions"
] | [
"所有者がマイクロプロセッサに格納されているデータを必要とする操作の実行を可能にするマイクロプロセッサを含むプラスチックカード",
"金融取引をするのに主として使用される"
] | [] | [] |
13377268-n | [
"ひと口",
"ふり出し",
"エスキス",
"コッピー",
"コピー",
"ドラフ",
"ドラフト",
"ドラフト制",
"ビル",
"一口",
"下がき",
"下図",
"下描",
"下描き",
"下書",
"下書き",
"下絵",
"並み手形",
"並手形",
"公案",
"切手",
"割符",
"原案",
"原稿",
"召集",
"吃水",
"吃水線",
"喫水",
"喫水線",
"字",
"底本",
"徴兵",
"徴用",
"徴集",
"手形",
"振りだし",
"振り出し",
"振出",
"振出し",
"文字",
"文案",
"案文",
"歌詞",
"水線",
"法案",
"為替",
"為替手形",
"生",
"稿",
"立案",
"素案",
"絵図面",
"絵様",
"船脚",
"船足",
"草本",
"草案",
"草稿",
"荷為替",
"製図",
"設計図",
"起稿",
"起草",
"透き間風",
"透間風",
"隙間風",
"風"
] | [
"a document ordering the payment of money",
"drawn by one person or bank on another"
] | [
"支払いを命じる書類",
"人ないしは銀行が別の人へ振り出す"
] | [] | [] |
13377654-n | [
"オーバードラフト",
"借り越し",
"借り越し金",
"当座貸し越し",
"当座貸越",
"当座貸越し",
"貸しこし",
"貸し越し",
"過振り"
] | [
"a draft in excess of the credit balance"
] | [
"貸方残高を上回る為替手形"
] | [] | [] |
13377749-n | [
"国際手形"
] | [
"a bill of exchange that is drawn in one country and made payable in another"
] | [
"ある国で振り出されて別の国で払い出しされる為替手形"
] | [] | [] |
13377899-n | [
"内国為替"
] | [
"a bill of exchange that is both drawn and made payable in the same country"
] | [
"振り出しも支払いも同じ国でなされる為替手形"
] | [] | [] |
13378031-n | [
"再投稿",
"戻り手形",
"戻手形",
"書きかえ",
"書き換え",
"書き替え",
"書換え"
] | [
"a draft for the amount of a dishonored draft plus the costs and charges of drafting again"
] | [
"不渡り手形および再び手形を作成する料金と費用を合計した為替手形"
] | [] | [] |
13378348-n | [
"フォーリンエクスチェンジ",
"国際為替",
"外国為替",
"外為"
] | [
"the system by which one currency is exchanged for another",
"enables international transactions to take place"
] | [
"1つの通貨が他の通貨と交換される制度",
"取引が国際的にできるようにする"
] | [] | [] |
13378518-n | [
"のれん",
"クレジット",
"ライムライト",
"付け",
"体面",
"信",
"信憑",
"信用",
"信用供与",
"債権",
"功労",
"功用",
"功績",
"単位",
"名聞",
"名誉",
"声名",
"声誉",
"売り掛け",
"売り掛け金",
"売掛",
"売掛け",
"売掛け金",
"売掛金",
"帳づけ",
"帳付",
"帳付け",
"延べ",
"後払い",
"掛け",
"暖簾",
"褒誉",
"誉",
"誉れ",
"貸",
"貸し",
"貸し方",
"貸借",
"貸方",
"金融",
"面目"
] | [
"money available for a client to borrow"
] | [
"客が借りることができる金"
] | [] | [] |
13378717-n | [
"低金利資金"
] | [
"credit available at low rates of interest"
] | [
"低い金利で利用可能なクレジット"
] | [] | [] |
13378968-n | [
"タックスクレジット制",
"税額控除"
] | [
"a direct reduction in tax liability (not dependent on the taxpayer's tax bracket)"
] | [
"納税義務の直接的な軽減措置(納税者の税率等級とは無関係)"
] | [] | [] |
13379106-n | [
"輸出信用"
] | [
"a credit opened by an importer with a bank in an exporter's country to finance an export operation"
] | [
"輸出費用を賄うために輸出側の国の銀行を持つ輸入者によって開設されるクレジット"
] | [] | [] |
13379264-n | [
"輸入信用状"
] | [
"credit opened by an importer at a bank in his own country upon which an exporter may draw"
] | [
"輸出者が引き出す輸入者の国の銀行で輸入者によって開かれる信用クレジット"
] | [] | [] |
13379413-n | [
"1筋",
"その向き",
"その筋",
"ひと筆",
"クレジットライン",
"ライン",
"レイル",
"一列",
"一筆",
"一筋",
"一統",
"一線",
"一行",
"並",
"並び",
"伍",
"伝送路",
"其の筋",
"其向",
"其筋",
"内張り",
"列",
"列伍",
"同列",
"回線",
"堵列",
"寸楮",
"寸法",
"張り裏",
"張裏",
"括",
"括れ",
"斯道",
"方面",
"条",
"棒",
"棒線",
"横列",
"横線",
"横隊",
"水縄",
"流れ",
"点綴",
"畑",
"科白",
"竿",
"筋",
"筋目",
"糸",
"糸目",
"系統",
"綱",
"総裏",
"線",
"線形",
"線条",
"線路",
"縊",
"縊れ",
"罫",
"血統",
"行",
"行列",
"裏付",
"裏付け",
"裏張",
"裏張り",
"裏打ち",
"裏貼",
"裏貼り",
"詩句",
"譜系",
"貸出し限度",
"路線",
"連",
"道",
"釣り糸",
"釣糸",
"鉄路",
"鎖",
"隊伍",
"隊列",
"電話口",
"領域"
] | [
"the maximum credit that a customer is allowed"
] | [
"顧客が許される最大貸付金額"
] | [] | [] |
13379753-n | [
"信用状",
"荷為替信用状"
] | [
"a document issued by a bank that guarantees the payment of a customer's draft",
"substitutes the bank's credit for the customer's credit"
] | [
"客の為替手形の支払いを保証する銀行によって発行される書類",
"取引先の信用を銀行の信用が取って代わる"
] | [] | [] |
13380004-n | [
"商業信用状"
] | [
"a letter of credit given to a business concern for commercial purposes"
] | [
"商業目的の企業に与えられる信用状"
] | [] | [] |
13380148-n | [
"旅行者信用状"
] | [
"a letter of credit given to a traveler"
] | [
"旅行者に与えられる信用状"
] | [] | [] |
13380309-n | [
"TC",
"いんちき",
"インチキ",
"トラベラーズチェック",
"トラベラーチェック",
"トラヴェラーズチェック",
"旅行小切手",
"旅行者用小切手"
] | [
"a letter of credit issued by a bank or express company that is payable on presentation to any correspondent of the issuer"
] | [
"発行人の取引当事者に対して示されたときに支払うことのできる、銀行または運送会社によって発行される信用状"
] | [] | [] |
13380530-n | [
"小切手",
"振り出し手形",
"振出し手形",
"振出手形"
] | [
"a draft drawn by a bank against funds deposited in another bank"
] | [
"他の銀行に預金された基金に対してある銀行によって引き出された手形"
] | [] | [] |
13380820-n | [
"任期",
"委託",
"小為替",
"指し図",
"指図",
"為替",
"郵便為替",
"郵便為替証書"
] | [
"a written order for the payment of a sum to a named individual",
"obtainable and payable at a post office"
] | [
"名前が記された個人に対して支払いの合計を示した書面の注文書",
"郵便局で手に入り、払い出せる"
] | [] | [] |
13381145-n | [
"デポジット",
"予約金",
"仮納",
"仮納金",
"供託",
"保管",
"保証金",
"入金",
"内金",
"埋蔵物",
"堆積",
"堆積作用",
"堆積物",
"寄託",
"差し金",
"差金",
"手付",
"手付け",
"手付け金",
"手金",
"敷",
"敷き",
"敷き金",
"敷き銭",
"敷金",
"敷銭",
"析出",
"沈殿",
"沈殿物",
"沈澱",
"沈澱物",
"沈着",
"沈着物",
"淀",
"淀み",
"澱",
"澱み",
"積立金",
"脈",
"蓄積",
"蔓",
"証拠金",
"貯金",
"質",
"鉱床",
"銀行預金",
"預",
"預け",
"預託",
"預託金",
"預金",
"頭",
"頭金"
] | [
"money deposited in a bank or some similar institution"
] | [
"銀行または同様の機関に預金される金"
] | [] | [] |
13381303-n | [
"要求払い預金"
] | [
"a bank deposit from which withdrawals can be made without notice"
] | [
"前もって通告せずに引き出しが出きる銀行預金"
] | [] | [] |
13381428-n | [
"定期預金"
] | [
"a certificate of deposit from which withdrawals can be made only after advance notice or at a specified future date"
] | [
"事前通知の後または指定された将来のある時点においてのみ引き出すことができる譲渡性預金証書"
] | [] | [] |
13381602-n | [
"アクセプタンス",
"享受",
"仕入れ",
"信受",
"信用",
"信認",
"受",
"受け",
"受け付け",
"受け入れ",
"受け取り",
"受け方",
"受け込み",
"受付",
"受付け",
"受方",
"受理",
"受納",
"受諾",
"受込",
"受込み",
"受領",
"容",
"引き受け",
"引受",
"引受け",
"承",
"承け",
"承允",
"承引",
"承服",
"承知",
"承認",
"納受",
"納得",
"聞き入れ",
"聞入",
"聞入れ",
"聴き入れ",
"聴入",
"聴入れ",
"観念",
"許容性",
"認容性",
"請け込み",
"請込",
"請込み",
"諒",
"諦め",
"諾唯",
"通用",
"領収"
] | [
"a time draft drawn on and accepted by a bank"
] | [
"銀行によって振り出され、受理された期限付き為替手形"
] | [] | [] |
13381734-n | [
"あいそ",
"お尋ね",
"お愛想",
"セーブ",
"セーヴ",
"チェッカー",
"チェッキ",
"チェック",
"チッキ",
"チップ",
"下しらべ",
"下調",
"制止",
"割っ符",
"割り符",
"割符",
"勘定書",
"勘定書き",
"合い札",
"合札",
"問いあわせ",
"塞",
"小切手",
"干割",
"干割れ",
"弁慶縞",
"引き換え証",
"引換証",
"引照",
"御愛想",
"御邪魔",
"必死",
"愛想",
"抑",
"抑え",
"抑圧",
"抑止",
"押",
"押え",
"押さえ",
"支",
"支え",
"日割",
"日割れ",
"書きだし",
"書き付",
"書き出し",
"書付",
"書付け",
"書出し",
"格子",
"格子縞",
"検束",
"検見",
"検閲",
"歯止め",
"比較",
"沮害",
"沮止",
"点検",
"為替",
"照査",
"牽制",
"王手",
"碁盤縞",
"突あわせ",
"突き合わせ",
"突合せ",
"突合わせ",
"符節",
"羇絆",
"羈絆",
"計算書",
"診断",
"試",
"試算",
"詰",
"詰め",
"調べもの",
"調べ物",
"調物",
"踵",
"辨慶縞",
"邪魔だて",
"邪魔もの",
"邪魔物",
"邪魔立て",
"銀行小切手",
"防止",
"防遏",
"阻害",
"阻止",
"阻碍",
"阻礙",
"預かり証",
"預り証",
"預証",
"預金小切手",
"頓挫"
] | [
"a written order directing a bank to pay money"
] | [
"銀行に払い出しを命じる証書"
] | [
"he paid all his bills by check"
] | [
"彼は小切手ですべての勘定を支払った"
] |
13382121-n | [
"不渡",
"不渡り",
"空手形"
] | [
"a check that is dishonored on presentation because of insufficient funds"
] | [
"不十分な資金のため、提示しても不渡りになった小切手"
] | [
"issuing a bad check is a form of larceny"
] | [
"不渡小切手の発行は窃盗の一形態である"
] |
13382306-n | [
"いか",
"いかのぼり",
"カイト",
"トビ",
"トンビ",
"凧",
"書き合い手形",
"書合い手形",
"書合手形",
"紙凧",
"紙鳶",
"鳶",
"鳶凧"
] | [
"a bank check drawn on insufficient funds at another bank in order to take advantage of the float"
] | [
"変動相場を利用するためにもう一つの銀行の残高不足で振り出される銀行小切手"
] | [] | [] |
13382471-n | [
"いか",
"いかのぼり",
"カイト",
"トビ",
"トンビ",
"凧",
"書き合い手形",
"書合い手形",
"書合手形",
"紙凧",
"紙鳶",
"鳶",
"鳶凧"
] | [
"a bank check that has been fraudulently altered to increase its face value"
] | [
"額面を増加させるように不正に改良された銀行小切手"
] | [] | [] |
13382975-n | [
"給料支払小切手"
] | [
"a check issued in payment of wages or salary"
] | [
"賃金ないしは給与の支払いとして発行される小切手"
] | [] | [] |
13383090-n | [
"保証小切手"
] | [
"a check containing certification that the person who issued the check has sufficient funds on deposit to cover payment"
] | [
"小切手を発行した人が、支払いを補填する十分な預かり資金を持っているという保証がある小切手"
] | [] | [] |
13383289-n | [
"パーソナルチェック"
] | [
"a check drawn against funds deposited in your personal checking account"
] | [
"あなたの個人当座勘定に預けられた基金に対して振り出された小切手"
] | [] | [] |
13383439-n | [
"キャッシャーズチェック",
"送金小切手"
] | [
"a check issued by the officer of a bank on the banks own account (not that of a private person)"
] | [
"銀行の支配人によって自行の口座宛てに(個人のではない)振り出す小切手"
] | [
"cashier's checks are as good as cash"
] | [
"銀行小切手は現金と同じくらい信用できる"
] |
13383696-n | [
"白地小切手",
"白紙委任"
] | [
"a check that has been signed but with the amount payable left blank"
] | [
"署名入りだが金額欄は書き込んでいない小切手"
] | [] | [] |
13384164-n | [
"ペンション",
"年金",
"恩給",
"旅館",
"泊り",
"退職",
"退職年金"
] | [
"a regular payment to a person that is intended to allow them to subsist without working"
] | [
"彼らが働くことなく生活できることを目的とする、定期的な支払い"
] | [] | [] |
13384341-n | [
"古",
"恩給",
"老廃",
"老朽",
"老齢基礎年金",
"老齢年金",
"養老年金"
] | [
"a monthly payment made to someone who is retired from work"
] | [
"仕事から引退した誰かへの毎月の支払い"
] | [] | [] |
13384557-n | [
"おあし",
"お代",
"お宝",
"お足",
"お金",
"お金持ち",
"お銭",
"ちゃんころ",
"まる印",
"カンパ",
"ゲル",
"ゲルト",
"シルバー",
"ドル",
"マネー",
"マル印",
"丸",
"丸印",
"丸物",
"代物",
"代金",
"元手",
"先だつもの",
"先立つ物",
"円",
"円貨",
"宝",
"実弾",
"実貨幣",
"御宝",
"御年玉",
"御足",
"御金",
"御銭",
"正金",
"潤筆料",
"玄徳",
"用脚",
"白金",
"白銀",
"硬貨",
"花柄",
"花殻",
"要脚",
"財",
"貨幣",
"貸",
"足",
"通宝",
"通貨",
"金",
"金っけ",
"金っ気",
"金づかい",
"金円",
"金員",
"金子",
"金気",
"金遣",
"金遣い",
"金銀",
"金銭",
"金面",
"銀",
"銀子",
"銭",
"銭こ",
"銭財",
"銭金",
"阿堵物",
"阿弥陀様",
"飲み料",
"鳥目",
"黄白",
"黄金"
] | [
"the most common medium of exchange",
"functions as legal tender"
] | [
"最も普通に使われている交換手段",
"法定貨幣として機能している"
] | [
"we tried to collect the money he owed us"
] | [
"私たちは彼が私たちから借りていたお金を集めようとした"
] |
13384877-n | [
"おあし",
"お代",
"お宝",
"お足",
"お金",
"お金持ち",
"お銭",
"ちゃんころ",
"まる印",
"カレンシー",
"カンパ",
"ゲル",
"ゲルト",
"ドル",
"マネー",
"マル印",
"両替",
"丸",
"丸印",
"丸物",
"代物",
"代金",
"元手",
"先だつもの",
"先立つ物",
"円",
"円貨",
"吊り",
"宝",
"実弾",
"実貨幣",
"御宝",
"御年玉",
"御足",
"御金",
"御銭",
"本位",
"正金",
"潤筆料",
"玄徳",
"用脚",
"硬貨",
"花柄",
"花殻",
"要脚",
"財",
"貨幣",
"貸",
"足",
"通宝",
"通貨",
"金",
"金っけ",
"金っ気",
"金づかい",
"金円",
"金員",
"金子",
"金気",
"金遣",
"金遣い",
"金銀",
"金銭",
"金面",
"釣",
"釣り",
"釣り銭",
"釣銭",
"銀子",
"銭",
"銭こ",
"銭財",
"銭金",
"阿堵物",
"阿弥陀様",
"飲み料",
"鳥目",
"黄白",
"黄金"
] | [
"the official currency issued by a government or national bank"
] | [
"政府または国営銀行が発行する公式通貨"
] | [
"he changed his money into francs"
] | [
"彼は自分の所持金をフランに替えた"
] |
13385080-n | [
"スターリング"
] | [
"British money",
"especially the pound sterling as the basic monetary unit of the UK"
] | [
"英国の貨幣",
"特に、英国の基礎通貨単位としてのポンド通貨"
] | [] | [] |
13385216-n | [
"お金",
"かすり傷",
"かすり疵",
"きず口",
"すり傷",
"すり疵",
"ウオムパム",
"カンラン",
"キャベツ",
"グリーンボール",
"ケール",
"サラダナ",
"サラダ菜",
"シュガー",
"スクラッチ",
"チシャ",
"パン",
"ピーグ",
"ブレッド",
"リベイト",
"リベート",
"レタス",
"丸",
"乱取",
"乱妨",
"傷",
"傷ぐち",
"傷口",
"円",
"分捕",
"分捕り",
"分捕り品",
"分捕り物",
"分捕品",
"刻",
"創",
"劫掠",
"劫略",
"奪掠",
"奪略",
"寄せ集め",
"寄集め",
"寇掠",
"寇略",
"小麦",
"引き目",
"引目",
"御世辞",
"微傷",
"微瑕",
"戦利",
"掠",
"掠り",
"掠り傷",
"掠り疵",
"掠傷",
"掠奪",
"掠疵",
"掻き傷",
"掻き疵",
"掻傷",
"掻疵",
"損",
"損じ",
"摩",
"摩れ",
"摺",
"摺れ",
"擦",
"擦り",
"擦りきず",
"擦り傷",
"擦り疵",
"擦れ",
"擦傷",
"擦疵",
"擦痕",
"擦過傷",
"条痕",
"権門",
"浅傷",
"浅手",
"濫妨",
"煉り粉",
"煉粉",
"爪あと",
"爪痕",
"爪跡",
"物",
"玉菜",
"現なま",
"球菜",
"甘藍",
"略奪",
"疵",
"疵ぐち",
"疵口",
"盗品",
"砂糖",
"砂糖漬",
"砂糖漬け",
"磨",
"磨れ",
"穀",
"穀物",
"粮",
"糖",
"糖分",
"糖化",
"糖質",
"糧",
"緑葉甘藍",
"練り粉",
"練粉",
"萵苣",
"蟇目",
"裏金",
"賛辞",
"踏み切り",
"踏切",
"踏切り",
"金",
"銭",
"食パン",
"食麺麭",
"麦",
"麦稈",
"麦藁",
"麺包",
"麺麭"
] | [
"informal terms for money"
] | [
"金を表す砕けた用語"
] | [] | [] |
13385913-n | [
"カレンシー",
"丸",
"実貨幣",
"幣制",
"硬貨",
"財",
"貨幣",
"通宝",
"通貨",
"銭"
] | [
"the metal or paper medium of exchange that is presently used"
] | [
"現在使われている金属ないしは紙でできた交換媒介物"
] | [] | [] |
13386136-n | [
"ユーロカレンシー"
] | [
"currency of the major financial and industrial countries held in those countries for the purpose of lending and borrowing"
] | [
"貸借目的においてそれらの国で有効である主要な財政、産業国の通貨"
] | [] | [] |
13386465-n | [
"キャッシュ",
"両替え",
"丸",
"丸印",
"即時払",
"即時払い",
"実弾",
"御宝",
"正金",
"活き金",
"活金",
"現ナマ",
"現生",
"現金",
"生き金",
"生金",
"硬貨",
"財",
"金",
"金っけ",
"金っ気",
"金円",
"金員",
"金子",
"金銀",
"金銭",
"銭"
] | [
"prompt payment for goods or services in currency or by check"
] | [
"商品やサービスの支払いをその場で現金ないしは小切手で済ますこと"
] | [] | [] |
13386614-n | [
"キャッシュ",
"両替え",
"丸",
"丸印",
"実弾",
"御宝",
"正金",
"活き金",
"活金",
"現ナマ",
"現生",
"現金",
"生",
"生き金",
"生金",
"硬貨",
"財",
"金",
"金っけ",
"金っ気",
"金円",
"金員",
"金子",
"金銀",
"金銭",
"銭"
] | [
"money in the form of bills or coins"
] | [
"紙幣や硬貨の形態をした貨幣"
] | [
"there is a desperate shortage of hard cash"
] | [
"現金がひどく不足している"
] |
13386882-n | [
"現金"
] | [
"a currency that is not likely to depreciate suddenly in value"
] | [
"突然価値が下がりそうにない通貨"
] | [
"the countries agreed to conduct their bilateral trade in hard currency, replacing previous barter arrangements",
"Germany once had a solid economy, good fiscal and monetary policies, and a hard currency"
] | [
"両国は以前のバーター協定に代わって、交換可能通貨で二国間貿易を行うことに同意した",
"ドイツはかつて、安定した経済、財政金融得策、および交換可能通貨を持っていた"
] |
13387209-n | [
"不換紙幣",
"札",
"紙幣",
"紙金",
"紙銭",
"藩札",
"軟貨",
"金札"
] | [
"currency issued by a government or central bank and consisting of printed paper that can circulate as a substitute for specie"
] | [
"政府や中央銀行が発行する通貨で、印刷された紙でできており、正貨の代用として通用できる"
] | [] | [] |
13387479-n | [
"うつり変わり",
"お返し",
"お釣",
"お釣り",
"さし換え",
"さし替え",
"ちり銭",
"つり銭",
"ばら銭",
"めし替え",
"イクスチェンジ",
"エクスチェインジ",
"エクスチェンジ",
"スイッチ",
"チェンジ",
"バリエーション",
"ヴァリエーション",
"両替",
"乗りかえ",
"乗り替え",
"乗換え",
"乗替",
"乗替え",
"交代",
"交換",
"交替",
"交番",
"付け替え",
"付替",
"付替え",
"代え",
"代り",
"代り目",
"代わり",
"代わり目",
"入り代り",
"入り代わり",
"入り換わり",
"入り替り",
"入り替わり",
"入れかえ",
"入れ代わり",
"入れ換え",
"入れ替え",
"入れ替わり",
"出代",
"出代り",
"出代わり",
"出替",
"出替り",
"出替わり",
"分岐点",
"切りかえ",
"切り換え",
"切り替え",
"切換",
"切換え",
"切替",
"切替え",
"刷新",
"動",
"動き",
"動態",
"化成",
"取り換え",
"取り替え",
"取換え",
"召しかえ",
"召し替え",
"召替",
"召替え",
"変",
"変え",
"変がえ",
"変り",
"変りよう",
"変り様",
"変り目",
"変わり",
"変わりよう",
"変わり様",
"変わり目",
"変動",
"変化",
"変容",
"変形",
"変成",
"変換",
"変換え",
"変改",
"変易",
"変更",
"変替",
"変替え",
"変様",
"変相",
"変移",
"変調",
"変質",
"変転",
"変造",
"変遷",
"変革",
"小桁",
"小銭",
"差し換え",
"差し替え",
"引き換え",
"引き替え",
"引っ換",
"引っ換え",
"引っ替",
"引っ替え",
"引換",
"引換え",
"引替",
"引替え",
"御返し",
"御釣",
"御釣り",
"振り替え",
"振替",
"推移",
"換算",
"換衣",
"改",
"改め",
"改変",
"改定",
"改廃",
"改易",
"改正",
"散り銭",
"散銭",
"更代",
"更迭",
"替え",
"替り",
"替り目",
"替わり",
"替わり目",
"模様替",
"模様替え",
"沿革",
"流動",
"為替",
"生成",
"番狂",
"番狂せ",
"異動",
"異変",
"異状",
"移い",
"移り",
"移り変り",
"移り変わり",
"移ろい",
"節",
"節序",
"節目",
"置き換え",
"見立て替え",
"見立替",
"見立替え",
"貨幣",
"転",
"転位",
"転化",
"転回",
"転変",
"転換",
"転移",
"転遷",
"逆転",
"過渡",
"違う",
"遷",
"遷り変り",
"遷り変わり",
"遷移",
"釣",
"釣り",
"釣り換え",
"釣り替え",
"釣り銭",
"釣換え",
"釣替",
"釣替え",
"釣銭",
"面変",
"面変り",
"面変わり",
"鞍替",
"鞍替え"
] | [
"money received in return for its equivalent in a larger denomination or a different currency"
] | [
"より大きな額面金額または異なる通貨でその相当するもののお返しに受け取られるお金"
] | [
"he got change for a twenty and used it to pay the taxi driver"
] | [
"彼は20ドルを両替し、タクシー運転手へ支払った"
] |
13387689-n | [
"うつり変わり",
"お返し",
"お釣",
"お釣り",
"さし換え",
"さし替え",
"ちり銭",
"つり銭",
"ばら銭",
"めし替え",
"イクスチェンジ",
"エクスチェインジ",
"エクスチェンジ",
"カレンシー",
"スイッチ",
"チェンジ",
"バリエーション",
"ヴァリエーション",
"両替",
"乗りかえ",
"乗り替え",
"乗換え",
"乗替",
"乗替え",
"交代",
"交換",
"交替",
"交番",
"付け替え",
"付替",
"付替え",
"代え",
"代り",
"代り目",
"代わり",
"代わり目",
"入り代り",
"入り代わり",
"入り換わり",
"入り替り",
"入り替わり",
"入れかえ",
"入れ代わり",
"入れ換え",
"入れ替え",
"入れ替わり",
"出代",
"出代り",
"出代わり",
"出替",
"出替り",
"出替わり",
"分岐点",
"切りかえ",
"切り換え",
"切り替え",
"切換",
"切換え",
"切替",
"切替え",
"刷新",
"動",
"動き",
"動態",
"化成",
"取り換え",
"取り替え",
"取換え",
"召しかえ",
"召し替え",
"召替",
"召替え",
"吊り",
"変",
"変え",
"変がえ",
"変り",
"変りよう",
"変り様",
"変り目",
"変わり",
"変わりよう",
"変わり様",
"変わり目",
"変動",
"変化",
"変容",
"変形",
"変成",
"変換",
"変換え",
"変改",
"変易",
"変更",
"変替",
"変替え",
"変様",
"変相",
"変移",
"変調",
"変質",
"変転",
"変造",
"変遷",
"変革",
"小桁",
"小銭",
"差し換え",
"差し替え",
"引き換え",
"引き替え",
"引っ換",
"引っ換え",
"引っ替",
"引っ替え",
"引換",
"引換え",
"引替",
"引替え",
"御返し",
"御釣",
"御釣り",
"振り向く",
"振り替え",
"振替",
"推移",
"換算",
"換衣",
"改",
"改め",
"改変",
"改定",
"改廃",
"改易",
"改正",
"散り銭",
"散銭",
"更代",
"更迭",
"替え",
"替り",
"替り目",
"替わり",
"替わり目",
"本位",
"模様替",
"模様替え",
"沿革",
"流動",
"生成",
"番狂",
"番狂せ",
"異動",
"異変",
"異状",
"硬貨",
"移い",
"移り",
"移り変り",
"移り変わり",
"移ろい",
"節",
"節序",
"節目",
"置き換え",
"見立て替え",
"見立替",
"見立替え",
"転",
"転位",
"転化",
"転回",
"転変",
"転換",
"転移",
"転遷",
"逆転",
"過渡",
"違う",
"遷",
"遷り変り",
"遷り変わり",
"遷移",
"釣",
"釣り",
"釣り換え",
"釣り替え",
"釣り銭",
"釣換え",
"釣替",
"釣替え",
"釣銭",
"面変",
"面変り",
"面変わり",
"鞍替",
"鞍替え"
] | [
"the balance of money received when the amount you tender is greater than the amount due"
] | [
"支払いが満期支払高より大きい場合の、入金の収支"
] | [
"I paid with a twenty and pocketed the change"
] | [
"私は20ドルを払い、釣りをポケットに入れた"
] |
13387877-n | [
"カレンシー",
"両替",
"吊り",
"本位",
"正貨",
"正金",
"硬貨",
"貨幣",
"造幣",
"釣",
"釣り",
"釣り銭",
"釣銭",
"鋳貨",
"鋳銭"
] | [
"coins collectively"
] | [
"集合的に鋳造する"
] | [] | [] |
13388000-n | [
"ざく",
"ばら",
"ばら銭",
"カレンシー",
"両替",
"吊り",
"小変",
"小銭",
"散銭",
"本位",
"硬貨",
"端銭",
"細かいお金",
"細かい金",
"釣",
"釣り",
"釣り銭",
"釣銭"
] | [
"a trifling sum of money"
] | [
"取るに足らない額の貨幣"
] | [] | [] |
13388111-n | [
"うつり変わり",
"お返し",
"お釣",
"お釣り",
"さし換え",
"さし替え",
"ちり銭",
"つり銭",
"ばら銭",
"めし替え",
"イクスチェンジ",
"エクスチェインジ",
"エクスチェンジ",
"カレンシー",
"スイッチ",
"チェンジ",
"バリエーション",
"ヴァリエーション",
"両替",
"乗りかえ",
"乗り替え",
"乗換え",
"乗替",
"乗替え",
"交代",
"交換",
"交替",
"交番",
"付け替え",
"付替",
"付替え",
"代え",
"代り",
"代り目",
"代わり",
"代わり目",
"入り代り",
"入り代わり",
"入り換わり",
"入り替り",
"入り替わり",
"入れかえ",
"入れ代わり",
"入れ換え",
"入れ替え",
"入れ替わり",
"出代",
"出代り",
"出代わり",
"出替",
"出替り",
"出替わり",
"分岐点",
"切りかえ",
"切り換え",
"切り替え",
"切換",
"切換え",
"切替",
"切替え",
"刷新",
"動",
"動き",
"動態",
"化成",
"取り換え",
"取り替え",
"取換え",
"召しかえ",
"召し替え",
"召替",
"召替え",
"吊り",
"変",
"変え",
"変がえ",
"変り",
"変りよう",
"変り様",
"変り目",
"変わり",
"変わりよう",
"変わり様",
"変わり目",
"変動",
"変化",
"変容",
"変形",
"変成",
"変換",
"変換え",
"変改",
"変易",
"変更",
"変替",
"変替え",
"変様",
"変相",
"変移",
"変調",
"変質",
"変転",
"変造",
"変遷",
"変革",
"小桁",
"小銭",
"差し換え",
"差し替え",
"引き換え",
"引き替え",
"引っ換",
"引っ換え",
"引っ替",
"引っ替え",
"引換",
"引換え",
"引替",
"引替え",
"御返し",
"御釣",
"御釣り",
"振り替え",
"振替",
"推移",
"換算",
"換衣",
"改",
"改め",
"改変",
"改定",
"改廃",
"改易",
"改正",
"散り銭",
"散銭",
"更代",
"更迭",
"替え",
"替り",
"替り目",
"替わり",
"替わり目",
"本位",
"模様替",
"模様替え",
"沿革",
"流動",
"生成",
"番狂",
"番狂せ",
"異動",
"異変",
"異状",
"硬貨",
"移い",
"移り",
"移り変り",
"移り変わり",
"移ろい",
"節",
"節序",
"節目",
"置き換え",
"見立て替え",
"見立替",
"見立替え",
"転",
"転位",
"転化",
"転回",
"転変",
"転換",
"転移",
"転遷",
"逆転",
"過渡",
"違う",
"遷",
"遷り変り",
"遷り変わり",
"遷移",
"釣",
"釣り",
"釣り換え",
"釣り替え",
"釣り銭",
"釣換え",
"釣替",
"釣替え",
"釣銭",
"面変",
"面変り",
"面変わり",
"鞍替",
"鞍替え"
] | [
"coins of small denomination regarded collectively"
] | [
"集積的にみなされる小さな単位のコイン"
] | [
"he had a pocketful of change"
] | [
"彼は小銭をポケットいっぱい持っていた"
] |
13388245-n | [
"ちゃんころ",
"コイン",
"パッチ",
"丸印",
"作品",
"円貨",
"戯曲",
"新鋳",
"演劇",
"狂言",
"硬貨",
"秤量貨幣",
"称量貨幣",
"造幣",
"部分",
"部屋",
"銭",
"鋳貨",
"鋳造"
] | [
"a flat metal piece (usually a disc) used as money"
] | [
"(一般に円形)貨幣として使われる金属片"
] | [] | [] |
13389194-n | [
"固相線"
] | [
"a gold coin of the Byzantine Empire",
"widely circulated in Europe in the Middle Ages"
] | [
"ビザンチン帝国の金貨",
"中世ヨーロッパで広く流通していた"
] | [] | [] |
13389359-n | [
"D",
"d",
"デニール",
"繊度"
] | [
"any of various former European coins of different denominations"
] | [
"異なった種類のさまざまなかつてのヨーロッパの硬貨の総称"
] | [] | [] |
13389577-n | [
"リアル",
"実",
"実の",
"実勢",
"実地",
"実物",
"対物",
"本当",
"本格",
"正心",
"正札つき",
"正札付",
"正札付き",
"正真",
"正銘",
"現実",
"真個",
"真箇"
] | [
"an old small silver Spanish coin"
] | [
"昔の小さなスペイン銀貨"
] | [] | [] |
13389763-n | [
"シリング"
] | [
"an English coin worth one twentieth of a pound"
] | [
"1ポンドの20分の1の価値がある英国の硬貨"
] | [] | [] |
13389864-n | [
"クラウン",
"上乗",
"位",
"冕",
"冕冠",
"冠",
"即位",
"天辺",
"宝冠",
"尊位",
"山",
"帝位",
"栄冠",
"樹冠",
"歯冠",
"王位",
"王冠",
"継ぎ歯",
"継歯",
"釜",
"鉢",
"頂",
"頂き",
"頂上",
"鶏冠",
"龍頭"
] | [
"an English coin worth 5 shillings"
] | [
"5シリングに価する英国貨幣"
] | [] | [] |
13390040-n | [
"10セント白銅貨",
"ダイム"
] | [
"a United States coin worth one tenth of a dollar"
] | [
"10分の1ドルに価する米国硬貨"
] | [] | [] |
13390139-n | [
"Ni",
"ニッケル",
"5セント白銅貨"
] | [
"a United States coin worth one twentieth of a dollar"
] | [
"12分の1ドルに価する米国硬貨"
] | [] | [] |
13390244-n | [
"4つ切",
"4つ切り",
"4つ切判",
"4つ割",
"4つ割り",
"4切り",
"4切り判",
"4割り",
"qr",
"クォータ",
"クォーター",
"クオータ",
"クオーター",
"ローカル",
"一廓",
"一期",
"一郭",
"助命",
"区間",
"四つ切",
"四つ切り",
"四つ切り判",
"四つ切判",
"四つ割り",
"四切",
"四切り",
"四切り判",
"四切判",
"四割",
"四割り",
"四半分",
"四半期",
"学期",
"小半",
"小名",
"方面",
"界隈",
"間柱",
"25セント貨"
] | [
"a United States or Canadian coin worth one fourth of a dollar"
] | [
"米国またはカナダのコインで、1ドルの4分の1の価値がある"
] | [
"he fed four quarters into the slot machine"
] | [
"彼はスロットマシンに25セント硬貨を4枚投入した"
] |
13390405-n | [
"50セント銀貨"
] | [
"a United States coin worth half of a dollar"
] | [
"1ドルの半分の価値がある米国の硬貨"
] | [] | [] |
13390626-n | [
"サンチ−ム",
"サンチーム",
"セント",
"ペニ",
"ペニ−",
"ペニー",
"仙",
"半銭"
] | [
"a coin worth one-hundredth of the value of the basic unit"
] | [
"基本単位の100分の1の価値の硬貨"
] | [] | [] |
13390788-n | [
"でんでん虫",
"スラッグ",
"ナメクジ",
"一丸",
"強打",
"弾",
"弾丸",
"熱球",
"猛打",
"砲丸",
"蛞蝓",
"鈍間"
] | [
"a counterfeit coin"
] | [
"偽金"
] | [] | [] |
13391452-n | [
"ペンス",
"皮屋",
"革屋"
] | [
"a small coin of the United Kingdom worth six pennies",
"not minted since 1970"
] | [
"6ペニ−に価する小さな英国硬貨",
"1970年以降鋳造されていない"
] | [] | [] |
13391774-n | [
"Cu",
"あか",
"あかがね",
"赤",
"赤金",
"銅"
] | [
"a copper penny"
] | [
"ペニー銅貨"
] | [] | [] |
13391967-n | [
"$",
"ダラー",
"ドル",
"ドル貨",
"弗"
] | [
"a United States coin worth one dollar"
] | [
"1ドルの価値がある米国のコイン"
] | [
"the dollar coin has never been popular in the United States"
] | [
"ドル硬貨はいままで決して米国で普及していない"
] |
13392262-n | [
"側転",
"1ドル銀貨"
] | [
"a dollar made of silver"
] | [
"銀でできている1ドル"
] | [] | [] |
13392357-n | [
"ダブルイーグル"
] | [
"a former gold coin in the United States worth 20 dollars"
] | [
"20ドルの価値がある米国の前の金貨"
] | [] | [] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.