id
stringlengths 10
10
| words
sequencelengths 1
422
| definition_en
sequencelengths 0
9
| definition_ja
sequencelengths 0
9
| example_en
sequencelengths 0
9
| example_ja
sequencelengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
13343917-n | [
"賭",
"賭け",
"身なり"
] | [
"the initial contribution that each player makes to the pot"
] | [
"(ポーカーで)各プレーヤーがまず初めに場に出す賭け金"
] | [] | [] |
13344071-n | [
"ギャランティ",
"ギャランティー",
"セキュリティ",
"セキュリティー",
"プロテクション",
"ロックアウト",
"下",
"代用証券",
"保安",
"保証",
"保証金",
"保護",
"保護作用",
"保険",
"保険保護",
"保険担保",
"保険金",
"保障",
"受け合い",
"受け方",
"受け込み",
"受合い",
"受方",
"受込",
"受込み",
"嘸",
"守",
"守り",
"守護",
"安保",
"安全",
"安全保障",
"安定性",
"安泰",
"庇護",
"引き当て",
"引当",
"引当て",
"強固",
"形",
"影",
"後ろ楯",
"心丈夫さ",
"心強さ",
"愛護",
"手がたさ",
"手堅さ",
"抵当",
"抵当物",
"担保",
"掩護",
"援護",
"擁護",
"支持",
"楯",
"無事",
"無難",
"盾",
"確か",
"確保",
"裏付",
"裏付け",
"補償",
"見かえり",
"見返",
"見返り",
"請あい",
"請けあい",
"請け込み",
"請合",
"請合い",
"請込",
"請込み",
"證券",
"警備",
"警護",
"護",
"護り",
"護持",
"護衛",
"質",
"質物",
"防",
"防ぎ",
"防守",
"防御",
"防禦",
"防衛",
"防護",
"陰",
"鞏固",
"養護"
] | [
"defense against financial failure",
"financial independence"
] | [
"財政上の破綻に対する備え",
"経済的自立"
] | [
"his pension gave him security in his old age",
"insurance provided protection against loss of wages due to illness"
] | [
"年金で彼の老後は安泰になった",
"保険は病気による給与喪失に対する保護策となった"
] |
13344462-n | [
"くね",
"ヘッジ",
"ヘッジング",
"垣",
"垣根",
"垣牆",
"堵",
"忌垣",
"斎垣",
"牆",
"環堵",
"生け垣",
"生垣",
"繋",
"繋ぎ",
"繋ぎ売買",
"繋売買",
"買いつなぎ",
"買い繋ぎ",
"買繋",
"買繋ぎ"
] | [
"any technique designed to reduce or eliminate financial risk",
"for example, taking two positions that will offset each other if prices change"
] | [
"金融リスクを減らす、除くように設計された技術のいずれか",
"相殺するような条件の2つの契約をして金融上の損失を最小限にするためのもの"
] | [] | [] |
13344664-n | [
"カバレッジ",
"報道範囲",
"建蔽率",
"被覆",
"被覆度",
"適用範囲"
] | [
"the total amount and type of insurance carried"
] | [
"加入している保険の総額と種類"
] | [] | [] |
13344804-n | [
"インシュアランス",
"カバレッジ",
"カバー",
"カヴァー",
"サプライ",
"ブランケット",
"上表紙",
"付保",
"保証",
"保険",
"保険金",
"備え",
"備え付け",
"備付",
"出回り",
"嘸",
"安全",
"毛布",
"確か",
"表紙",
"調達",
"貯蔵"
] | [
"promise of reimbursement in the case of loss",
"paid to people or companies so concerned about hazards that they have made prepayments to an insurance company"
] | [
"損失の場合に償還する契約",
"危険を心配して保険会社に前納した人々または会社に支払われる"
] | [] | [] |
13345286-n | [
"インシュアランス",
"保証",
"保険",
"保障",
"強固",
"確保",
"確信",
"自信",
"請け合い",
"鞏固"
] | [
"a British term for some kinds of insurance"
] | [
"いくつかの種類の保険のための英国の用語"
] | [] | [] |
13345403-n | [
"自動車保険"
] | [
"insurance against loss due to theft or traffic accidents"
] | [
"窃盗または交通事故の損失に対する保険"
] | [] | [] |
13346209-n | [
"共同保険"
] | [
"insurance issued jointly by two or more underwriters"
] | [
"2人かそれ以上の保険業者によって共同で発行された保険"
] | [] | [] |
13346337-n | [
"ファイアインシュアランス",
"住宅火災保険",
"住宅総合保険",
"火災保険"
] | [
"insurance against loss due to fire"
] | [
"火災に因る損害に備える保険"
] | [] | [] |
13346432-n | [
"団体保険"
] | [
"insurance that is purchased by a group (such as the employees of a company) usually at a reduced rate to individual members of the group"
] | [
"通常割引料金で団体(会社の従業員などの)により団体の個人会員に購入される保険"
] | [] | [] |
13346773-n | [
"健保",
"健康保険"
] | [
"insurance against loss due to ill health"
] | [
"健康を損なったときに備えた保険"
] | [] | [] |
13346912-n | [
"入院"
] | [
"insurance that pays all or part of a patient's hospital expense"
] | [
"患者の病院費用の全部または一部を払う保険"
] | [] | [] |
13347065-n | [
"責任保険",
"賠償責任保険",
"賠責"
] | [
"insurance that provides protection from claims arising from injuries or damage to other people or property"
] | [
"負傷から起こるクレームから保護を提供する保険か他の人々か特性への損害"
] | [] | [] |
13347237-n | [
"インシュアランス",
"保証",
"保険",
"保障",
"強固",
"死亡保険",
"生保",
"生命保険",
"確保",
"確信",
"鞏固"
] | [
"insurance paid to named beneficiaries when the insured person dies"
] | [
"被保険者が死亡すると指定された受取人に支払われる保険金"
] | [
"in England they call life insurance life assurance"
] | [
"英国では『life insurance(生命保険)』を『life assurance』という"
] |
13347489-n | [
"養老保険"
] | [
"life insurance for a specified amount which is payable to the insured person at the expiration of a certain period of time or to a designated beneficiary immediately upon the death of the insured"
] | [
"すぐ被保険者の死亡のときにある期間の満了の被保険者、または、指定された受益者に支払い可能な一定金額のための生命保険"
] | [] | [] |
13347947-n | [
"終身保険"
] | [
"insurance on the life of the insured for a fixed amount at a definite premium that is paid each year in the same amount during the entire lifetime of the insured"
] | [
"被保険者の被保険期間中に毎年同額の明確な保険料の固定額を保障する生命保険"
] | [] | [] |
13348456-n | [
"再保険"
] | [
"sharing the risk by insurance companies",
"part or all of the insurer's risk is assumed by other companies in return for part of the premium paid by the insured"
] | [
"保険会社によってリスクを共有する",
"保険会社にふりかかる危険の一部なり全てなりを他社が保険契約社の契約金の一部と引き替えに引き受けるもの"
] | [
"reinsurance enables a client to get coverage that would be too great for any one company to assume"
] | [
"再保険はどんな会社を保障するにも大きすぎる適用範囲を得ることを可能にする"
] |
13348964-n | [
"定期保険"
] | [
"low-cost insurance that is valid only for a stated period of time and has no cash surrender value or loan value"
] | [
"記載された期間だけ有効であり、解約払戻金や担保価格のない安価な保険"
] | [
"term insurance is most often associated with life insurance policies"
] | [
"定期保険は生命保険契約にたいてい関連している"
] |
13349208-n | [
"健康医療団体"
] | [
"group insurance that entitles members to services of participating hospitals and clinics and physicians"
] | [
"団体保険で、病院や診療所や医師に診てもらう権利がメンバーに与えられる"
] | [] | [] |
13349395-n | [
"ギャランティ",
"ギャランティー",
"セキュリティ",
"セキュリティー",
"下",
"人主",
"人請",
"人請け",
"代用証券",
"保安",
"保証",
"保証人",
"保証金",
"保険",
"保障",
"判人",
"受け人",
"受け合い",
"受け方",
"受け込み",
"受人",
"受合い",
"受方",
"受込",
"受込み",
"安保",
"安全",
"安全保障",
"安全性",
"安危",
"安定性",
"安泰",
"寄り親",
"寄親",
"引き当て",
"引当",
"引当て",
"強固",
"形",
"心丈夫さ",
"心強さ",
"手がたさ",
"手堅さ",
"抵当",
"抵当物",
"担保",
"無事",
"無難",
"確保",
"裏付",
"裏付け",
"見かえり",
"見返",
"見返り",
"請あい",
"請けあい",
"請け人",
"請け込み",
"請人",
"請合",
"請合い",
"請込",
"請込み",
"證券",
"警備",
"質",
"質物",
"身許保証人",
"鞏固"
] | [
"property that your creditor can claim in case you default on your obligation"
] | [
"義務を履行しない場合、債権者が要求することができる資産"
] | [
"bankers are reluctant to lend without good security"
] | [
"銀行家は、良い担保なしで金を貸すのを嫌う"
] |
13349662-n | [
"デポジット",
"予約金",
"仮納",
"仮納金",
"供託",
"保管",
"保証",
"保証金",
"保釈",
"保障",
"入金",
"内金",
"埋蔵物",
"堆積",
"堆積作用",
"堆積物",
"寄託",
"差し金",
"差金",
"手付",
"手付け",
"手付け金",
"手金",
"抵当",
"担保",
"敷",
"敷き",
"敷き金",
"敷き銭",
"敷金",
"敷銭",
"析出",
"沈殿",
"沈殿物",
"沈澱",
"沈澱物",
"沈着",
"沈着物",
"淀",
"淀み",
"澱",
"澱み",
"積立金",
"脈",
"蓄積",
"蔓",
"証拠金",
"貯金",
"質",
"鉱床",
"預",
"預け",
"預託",
"預託金",
"預金",
"頭",
"頭金"
] | [
"money given as security for an article acquired for temporary use"
] | [
"一時使用のために取得した商品への保障として支払うお金"
] | [
"his deposit was refunded when he returned the car"
] | [
"彼の保証金は車を返したときに戻された"
] |
13349834-n | [
"インストールメント",
"デポジット",
"一回分",
"予約金",
"仮納",
"仮納金",
"供託",
"保管",
"保証",
"保証金",
"保釈",
"保障",
"兆候",
"入り口・入口",
"入口",
"入金",
"内金",
"即金",
"合図",
"埋蔵物",
"堆積",
"堆積作用",
"堆積物",
"契約金",
"家臣",
"寄託",
"差し金",
"差金",
"手付",
"手付け",
"手付け金",
"手金",
"抵当",
"担保",
"掛け金",
"掛金",
"敷",
"敷き",
"敷き金",
"敷き銭",
"敷金",
"敷銭",
"析出",
"沈殿",
"沈殿物",
"沈澱",
"沈澱物",
"沈着",
"沈着物",
"淀",
"淀み",
"澱",
"澱み",
"玄関",
"積立金",
"脈",
"蓄積",
"蔓",
"証拠金",
"貯金",
"質",
"鉱床",
"預",
"預け",
"預託",
"預託金",
"預金",
"頭",
"頭金"
] | [
"a partial payment made at the time of purchase",
"the balance to be paid later"
] | [
"購入時に支払われる一部支払い金",
"後で支払われるべき残額"
] | [] | [] |
13349997-n | [
"うまさ",
"サティスファクション",
"会心",
"充実さ",
"充足",
"円満",
"勘能",
"喜び",
"堪能",
"張りあい",
"快心",
"快楽",
"快適さ",
"本望",
"楽しさ",
"楽天",
"満足",
"満足さ",
"甘さ",
"甘心",
"留飲"
] | [
"the payment of a debt or fulfillment of an obligation"
] | [
"負債の支払い、または義務の遂行"
] | [
"the full and final satisfaction of the claim"
] | [
"要求の完全で最終的な満足"
] |
13350182-n | [
"一念",
"兆候",
"切",
"切なる",
"切実",
"合図",
"担保",
"本腰",
"熱心さ",
"真剣",
"真剣さ",
"真剣勝負",
"真向き",
"真心"
] | [
"something of value given by one person to another to bind a contract"
] | [
"1人の人により別の人と契約を結ぶために与えられる価値の何か"
] | [] | [] |
13350322-n | [
"アルル",
"懸け銭",
"懸銭",
"手付け",
"手付け金",
"掛け銭",
"掛銭",
"証拠金"
] | [
"money given by a buyer to a seller to bind a contract"
] | [
"契約を義務付けるために購入者によって販売者へ支払われる金銭"
] | [] | [] |
13350443-n | [
"エンゲージメント",
"予約",
"会戦",
"入営",
"入隊",
"内約",
"参加",
"召募",
"合戦",
"夫婦約束",
"契約",
"徴兵",
"所用",
"招聘",
"採用",
"約束",
"言質"
] | [
"a security entered into before a court with a condition to perform some act required by law",
"on failure to perform that act a sum is forfeited"
] | [
"開廷前に法律で要請する行為を遂行するという約束のために出される保証金",
"その行為を実行しないと保証金は没収される"
] | [] | [] |
13350702-n | [
"予約",
"保証",
"保険",
"保障",
"入質",
"公約",
"典物",
"原質",
"固め",
"契",
"契り",
"宣誓",
"抵当",
"抵当物",
"担保品",
"曲げ",
"曲げ物",
"曲物",
"盟約",
"確保",
"祈誓",
"約束事",
"結盟",
"言葉質",
"言質",
"誓い",
"誓い言",
"誓約",
"誓言",
"誓詞",
"質",
"質入",
"質入れ",
"質材",
"質物",
"質置",
"質置き"
] | [
"a deposit of personal property as security for a debt"
] | [
"借金に保証として抵当に入る個人の所有物"
] | [
"his saxophone was in pledge"
] | [
"彼のサキソフォンは質に入っていた"
] |
13350875-n | [
"入質",
"典物",
"手先",
"抵当",
"抵当物",
"曲げ",
"曲げ物",
"曲物",
"歩",
"歩兵",
"牛尾",
"種",
"質",
"質ぐさ",
"質入",
"質入れ",
"質材",
"質物",
"質種",
"質置",
"質置き",
"質草",
"走狗",
"駒"
] | [
"an article deposited as security"
] | [
"保証として供託する物品"
] | [] | [] |
13350976-n | [
"かかわり合い",
"ブンド",
"ボンド",
"一札",
"係り",
"係りあい",
"係り合い",
"係わりあい",
"係わり合い",
"保税",
"保税倉庫",
"保税制度",
"保証人",
"保釈",
"保釈金",
"債",
"債券",
"債権証券",
"公債",
"公債証書",
"判人",
"契約",
"契約書",
"引き換え証",
"引換証",
"為替",
"社債",
"社債券",
"約定書",
"紲",
"絆",
"結合",
"縁",
"縁し",
"縛",
"羈絆",
"証文",
"証書",
"証書債券",
"證券",
"鎖"
] | [
"money that must be forfeited by the bondsman if an accused person fails to appear in court for trial"
] | [
"被告が裁判に出廷しなければ、保証人が没収しなければならないお金"
] | [
"the judge set bail at $10,000",
"a $10,000 bond was furnished by an alderman"
] | [
"裁判官は1万ドルの保釈金を決定した",
"1万ドルの保釈金は市会議員が提供した"
] |
13351278-n | [
"さし引き",
"せき",
"ゆとり",
"インストールメント",
"ゲーム差",
"スペース",
"マージン",
"一回分",
"余分",
"余地",
"余白",
"余裕",
"値ざや",
"値鞘",
"側",
"傍",
"公差",
"出目",
"利鞘",
"即金",
"口",
"外輪",
"委託証拠金",
"家臣",
"差",
"差しひき",
"差し金",
"差引き",
"差益",
"差金",
"差額",
"掛け金",
"掛金",
"敷き金",
"敷金",
"明き代",
"明き白",
"明代",
"果て",
"欄外",
"票差",
"空き白",
"空白",
"端",
"糊しろ",
"糊代",
"縁",
"縫いしろ",
"縫い代",
"縫しろ",
"縫代",
"脇",
"証拠金",
"限度",
"限界",
"鞘"
] | [
"the amount of collateral a customer deposits with a broker when borrowing from the broker to buy securities"
] | [
"客が証券の買い入れ金を仲買業者から借りるときに仲買業者にあらかじめ預けておく担保額"
] | [] | [] |
13351680-n | [
"現金勘定"
] | [
"an account with a securities brokerage whose transactions are settled on a cash basis"
] | [
"取引が現金で決着する証券仲買業の会計"
] | [] | [] |
13352138-n | [
"モーゲージ",
"住宅ローン",
"引き当て",
"引当",
"引当て",
"形",
"抵当",
"抵当権",
"担保",
"見質",
"譲渡担保",
"質",
"質物"
] | [
"a conditional conveyance of property as security for the repayment of a loan"
] | [
"債務の支払い補償として財産を条件付きで譲渡すること"
] | [] | [] |
13352610-n | [
"二番抵当",
"二重抵当"
] | [
"a mortgage that is subordinate to a first mortgage"
] | [
"一番抵当に次ぐ抵当"
] | [] | [] |
13352722-n | [
"動産抵当"
] | [
"a loan to buy some personal item",
"the item (or chattel) is security for the loan"
] | [
"個人の身の回りの品が買えるローン",
"品目(または動産)が、ローンの担保である"
] | [] | [] |
13352865-n | [
"下",
"付帯",
"付随",
"側枝",
"形",
"抵当",
"担保",
"裏付",
"裏付け",
"見かえり",
"見返",
"見返り",
"見返り物資",
"見返り資金",
"質",
"附帯",
"附随"
] | [
"a security pledged for the repayment of a loan"
] | [
"債務の弁済のために抵当に入れられた証券"
] | [] | [] |
13353004-n | [
"ギャラ",
"ギャラティー",
"保",
"保証",
"保証金",
"保釈",
"保険",
"保障",
"元引き受け",
"元引受",
"元引受け",
"受け合い",
"受け方",
"受合い",
"受方",
"太鼓判",
"手付",
"手付け",
"抵当",
"担保",
"敷金",
"極め書",
"極め書き",
"極め札",
"極書",
"極書き",
"極札",
"確保",
"裏付",
"裏付け",
"請あい",
"請けあい",
"請け合い",
"請合",
"請合い",
"身許保証人"
] | [
"a collateral agreement to answer for the debt of another in case that person defaults"
] | [
"その人が債務不履行する場合に備え、もう一つが負債に応じる副次的な合意"
] | [] | [] |
13353280-n | [
"お宝",
"フォーチュン",
"リッチ",
"分限",
"多量の財産",
"宝",
"富",
"富み",
"富力",
"富有",
"富祐",
"富裕",
"富裕さ",
"御宝",
"有徳",
"殷富",
"物持ち",
"盛運",
"裕福",
"裕福さ",
"豊富",
"財",
"財嚢",
"財宝",
"財産",
"財貨",
"貨宝",
"貨財",
"資力",
"運気",
"金",
"金持ち"
] | [
"an abundance of material possessions and resources"
] | [
"物的所有物や資源が豊富なこと"
] | [] | [] |
13353446-n | [
"Au",
"ゴールド",
"金",
"金色",
"黄金"
] | [
"great wealth"
] | [
"大きな富"
] | [
"Whilst that for which all virtue now is sold, and almost every vice--almighty gold--Ben Jonson"
] | [
"今や、美徳は売られ、ほとんど全てが悪である−−万能の金のために−ベン・ジョンソン"
] |
13353607-n | [
"カピタン",
"キャピタル",
"キャピトル",
"ブルジョワ",
"メトロポリス",
"上都",
"中央",
"京",
"京地",
"京師",
"京洛",
"京華",
"元入金",
"元手",
"元本",
"元金",
"出資金",
"原資",
"基金",
"大文字",
"帝京",
"懸かり",
"懸り",
"掛かり",
"掛り",
"本金",
"柱頭",
"死刑",
"洛",
"洛陽",
"素",
"素敵",
"絶好",
"肝心",
"肝腎",
"膝もと",
"財源",
"財用",
"資",
"資本",
"資本金",
"資金",
"都",
"都門",
"金",
"頭文字",
"首府",
"首都"
] | [
"wealth in the form of money or property owned by a person or business and human resources of economic value"
] | [
"人や企業によって所有された金銭または資産と経済的価値における人的資源という形態の富"
] | [] | [] |
13353858-n | [
"お金",
"こく",
"すべ",
"せん術",
"たずき",
"やり口",
"やり方",
"わな",
"ウェイ",
"ウェー",
"ウエイ",
"ウエー",
"ゲル",
"ゲルト",
"サブスタンス",
"シルバー",
"マネー",
"ミディアム",
"中位",
"中味",
"中身",
"中間",
"仕口",
"仕形",
"仕方",
"仕様",
"仕様模様",
"仕樣",
"仕法",
"仲介物",
"体",
"便",
"便法",
"具",
"内容",
"凡庸",
"力",
"基柱",
"大凡",
"大意",
"大所",
"大抵",
"大旨",
"大概",
"大要",
"媒体",
"媒質",
"実",
"実体",
"実像",
"実質",
"密度",
"屋台骨",
"工夫",
"巫",
"巫女",
"巫子",
"御金",
"性",
"意匠",
"手",
"手だて",
"手段",
"手立",
"手立て",
"手筋",
"打つ手",
"捷径",
"政策",
"方便",
"方法",
"方策",
"方術",
"方角",
"方途",
"有体",
"本体",
"本態",
"本質",
"概",
"概ね",
"正金",
"法術",
"法返",
"法返し",
"活計",
"為ん方",
"為ん術",
"為術",
"物",
"物体",
"物質",
"理体",
"産",
"由",
"白金",
"白銀",
"神子",
"策",
"経路",
"縁",
"罠",
"術",
"触",
"詮",
"詮方",
"詮術",
"財力",
"貨幣",
"資",
"資力",
"資産",
"質",
"質料",
"途",
"途方",
"逕路",
"道",
"道具",
"遣りかた",
"遣り方",
"酷",
"重厚さ",
"重厚み",
"重厚味",
"金",
"金銭",
"銀"
] | [
"considerable capital (wealth or income)"
] | [
"かなりの資本(富または収入)"
] | [
"he is a man of means"
] | [
"彼は資産家だ"
] |
13354021-n | [
"カバン",
"懐中物",
"手さげ",
"手帳",
"手提",
"手提げ",
"紙入",
"紙入れ",
"財布",
"金入",
"金入れ",
"鞄"
] | [
"your personal financial means"
] | [
"あなたの個人的な財政手段"
] | [
"that car is too expensive for my pocketbook"
] | [
"その車は、私の家計にとってあまりにも高価である"
] |
13354154-n | [
"資力"
] | [
"the necessary means (especially financial means)"
] | [
"必要な手段(特に財政的な手段)"
] | [] | [] |
13354260-n | [
"ベンチャーキャピタル",
"ヴェンチャーキャピタル"
] | [
"wealth available for investment in new or speculative enterprises"
] | [
"新しいか投機的な企業への投資に利用できる富"
] | [] | [] |
13354420-n | [
"カピタン",
"キャピタル",
"キャピトル",
"ブルジョワ",
"メトロポリス",
"上都",
"中央",
"京",
"京地",
"京師",
"京洛",
"京華",
"元入金",
"元手",
"元本",
"元金",
"出資金",
"原資",
"営業資本",
"基金",
"大文字",
"帝京",
"懸かり",
"懸り",
"掛かり",
"掛り",
"本金",
"柱頭",
"死刑",
"洛",
"洛陽",
"流動資本",
"素",
"素敵",
"絶好",
"肝心",
"肝腎",
"膝もと",
"財源",
"財用",
"資",
"資本",
"資本金",
"資金",
"運転資本",
"運転資金",
"都",
"都門",
"金",
"頭文字",
"首府",
"首都"
] | [
"assets available for use in the production of further assets"
] | [
"これからの資産形成に役立てられる資産"
] | [] | [] |
13354769-n | [
"営業資本",
"運転資金"
] | [
"capital available for the operations of a firm (e.g. manufacturing or transportation) as distinct from financial transactions and long-term improvements"
] | [
"金融取引や長期改善とは異なる会社運営(例えば、製造や運送)のための資本"
] | [] | [] |
13354985-n | [
"アカウンティング",
"アカウント",
"カウント",
"主計",
"付け出し",
"付出し",
"会計",
"会計学",
"係り",
"内訳",
"勘定",
"勘定口座",
"勘定書",
"叙事",
"口座",
"噺",
"帳付け",
"所記",
"払い",
"掛",
"掛金",
"書きだし",
"書き付け",
"書き出し",
"書付",
"書付け",
"書出し",
"物語",
"現計",
"申したて",
"申し立て",
"申立て",
"眼中",
"経理",
"計数",
"記事",
"記述",
"話し",
"説明",
"請求書"
] | [
"a statement of recent transactions and the resulting balance"
] | [
"最近の取引とその結果による差引勘定の計算書"
] | [
"they send me an accounting every month"
] | [
"彼らは毎月会計報告を送ってくる"
] |
13355301-n | [
"収益報告"
] | [
"a financial statement that gives operating results for a specific period"
] | [
"特定期間の営業成績を示す財務諸表"
] | [] | [] |
13355504-n | [
"資本勘定",
"資本収支",
"資産勘定"
] | [
"an account of the net value of a business at a specified date"
] | [
"企業の特定の日の純価計算"
] | [] | [] |
13355656-n | [
"資本勘定",
"資本収支",
"資産勘定"
] | [
"that part of the balance of payments recording a nation's outflow and inflow of financial securities"
] | [
"一国の金融証券の流出入を記録している損益計算書の一部"
] | [] | [] |
13355868-n | [
"おもな",
"カピタン",
"コーパス",
"主",
"主たる",
"主な",
"主要",
"京師",
"京洛",
"京華",
"元手",
"元本",
"元金",
"元高",
"出資金",
"勧学",
"原資",
"学頭",
"指おり",
"指折",
"指折り",
"本金",
"校長",
"目抜",
"目抜き",
"素",
"肝心",
"肝腎",
"重",
"重な",
"重要",
"院長"
] | [
"capital as contrasted with the income derived from it"
] | [
"そこから派生する収入と区別する資本"
] | [] | [] |
13356002-n | [
"本",
"着手金",
"シードマネー",
"着手資金",
"種銭",
"立ち上げ金"
] | [
"capital needed to set up a new business or enterprise"
] | [
"新しいビジネスまたは事業を準備するために必要な資本"
] | [] | [] |
13356112-n | [
"あり金",
"お金",
"お金持ち",
"カンパ",
"ファンド",
"元手",
"元金",
"基本金",
"基金",
"工面",
"懸かり",
"懸り",
"手もと",
"手元",
"手元現金",
"手許",
"手許金",
"掛かり",
"掛り",
"有り金",
"有金",
"財源",
"財用",
"資",
"資力",
"資本",
"資本金",
"資金",
"軍資金",
"金",
"金子",
"金銭源",
"集銭"
] | [
"assets in the form of money"
] | [
"貨幣資産"
] | [] | [] |
13356402-n | [
"バンク",
"偏",
"土手",
"地盛",
"地盛り",
"坑口",
"堆",
"堤",
"堤防",
"岸",
"岸づたい",
"岸べ",
"岸伝",
"岸伝い",
"岸辺",
"提防",
"水除",
"水除け",
"河岸",
"火埋",
"火埋け",
"火活",
"火活け",
"為替座",
"築堤",
"護岸",
"貯金箱",
"貸し付け会所",
"貸付け会所",
"貸付会所",
"辺",
"銀行",
"銭荘"
] | [
"the funds held by a gambling house or the dealer in some gambling games"
] | [
"賭場ないしは賭事筋の仲介業者が持っている資金"
] | [
"he tried to break the bank at Monte Carlo"
] | [
"彼はモンテカルロで銀行を壊そうとした"
] |
13356569-n | [
"うねり",
"コッペ",
"コッペパン",
"ローリング",
"ロール",
"一巻",
"一巻き",
"人名簿",
"出資",
"出金",
"反転",
"名簿",
"名鑑",
"圧延",
"尻ふり",
"尻振",
"尻振り",
"展転",
"巻",
"巻き",
"巻き取り紙",
"巻き取紙",
"巻き物",
"巻取り紙",
"巻取紙",
"巻子本",
"巻物",
"巻軸",
"廻転",
"捲",
"捲き",
"揺ら揺ら",
"横揺",
"横揺れ",
"繰り締め",
"繰締",
"繰締め",
"翻転",
"起伏",
"転々",
"転がし",
"転し",
"転ばし",
"転転",
"輾転",
"運",
"鎮圧"
] | [
"a roll of currency notes (often taken as the resources of a person or business etc.)"
] | [
"紙幣を巻いたもの(しばしば人や企業の資産と考えられる)"
] | [
"he shot his roll on a bob-tailed nag"
] | [
"彼は尾を短く切った馬に札束を投げた"
] |
13356774-n | [
"ぽっぽ",
"ポケット",
"ポシェット",
"ポジェット",
"ポッケ",
"懐",
"懐中",
"猫ばば",
"猫糞",
"衣し",
"衣嚢",
"袋",
"袖珍",
"隠し"
] | [
"a supply of money"
] | [
"貨幣供給"
] | [
"they dipped into the taxpayers' pockets"
] | [
"彼らは納税者の所持金をすり取った"
] |
13356985-n | [
"お金蔵",
"バジェット",
"予算",
"倉",
"公庫",
"宝庫",
"宝物殿",
"宝蔵",
"府庫",
"御金蔵",
"神庫",
"秘宝",
"秘府",
"蔵",
"財政",
"金倉",
"金庫",
"金蔵"
] | [
"the funds of a government or institution or individual"
] | [
"政府または機関または個人の資金"
] | [] | [] |
13357178-n | [
"マネーサプライ",
"金融"
] | [
"the total stock of money in the economy",
"currency held by the public plus money in accounts in banks"
] | [
"経済における総金銭高",
"国民が持っている通貨プラス銀行預金"
] | [] | [] |
13357410-n | [
"m1"
] | [
"a measure of the money supply",
"includes currency in circulation plus demand deposits or checking account balances"
] | [
"通貨供給量の基準",
"流通貨幣プラス要求払い預金ないしは当座預金勘定"
] | [] | [] |
13357891-n | [
"くぼみ",
"さく",
"トラフ",
"作間",
"反し",
"地溝",
"槽",
"樋",
"気圧の谷",
"畑打",
"畑打ち",
"畝",
"舟",
"舟状海盆",
"船",
"谷",
"返し",
"金入れ",
"金箱",
"銭入れ",
"限り"
] | [
"a treasury for government funds"
] | [
"政府資金の金庫"
] | [] | [] |
13358000-n | [
"ポーク",
"ポークバレル法案",
"肉",
"豕",
"豚",
"豚肉"
] | [
"a legislative appropriation designed to ingratiate legislators with their constituents"
] | [
"議員が彼らの有権者に気に入られるように考案された立法上の予算"
] | [] | [] |
13358151-n | [
"奨学制度"
] | [
"the treasury of a public institution or religious order"
] | [
"公共機関または修道会の基金"
] | [] | [] |
13358549-n | [
"キャッシュボックス",
"ファンド",
"元手",
"先だつもの",
"先立つ物",
"切符売り場",
"切符売場",
"基金",
"積み金",
"積み高",
"積金",
"積高",
"胴",
"資本",
"資本金",
"資金",
"銭箱"
] | [
"a reserve of money set aside for some purpose"
] | [
"何かの目的のために取っておかれる資金"
] | [] | [] |
13358895-n | [
"ミューチュアルファンド"
] | [
"the pooled money that is invested in assets"
] | [
"資産に投資されるプールされたお金"
] | [] | [] |
13359153-n | [
"インデックスファンド"
] | [
"a mutual fund whose assets are stocks on a given list"
] | [
"資産が特定のリストの株である投資信託"
] | [] | [] |
13359263-n | [
"回転資金"
] | [
"a fund which, if borrowed or used, is intended to be replenished so it may be loaned or spent repeatedly"
] | [
"繰り返しの借入れや運用ができるように借入れや運用がなされると補充される資金"
] | [] | [] |
13359428-n | [
"減債基金"
] | [
"a fund accumulated regularly in a separate account and used to redeem debt securities"
] | [
"別々の口座で定期的に蓄えられて、債務証券を償還するのに用いられる基金"
] | [] | [] |
13359572-n | [
"へそ繰り",
"予備金",
"儲蓄",
"積み立て",
"積み金",
"積み高",
"積立",
"積金",
"積高",
"臍くり",
"臍繰",
"臍繰り",
"蓄え",
"貯え",
"貯蓄",
"貯金",
"預金"
] | [
"a fund of money put by as a reserve"
] | [
"予備として取っておく資金"
] | [] | [] |
13359690-n | [
"アカウント",
"カウント",
"付け出し",
"付出し",
"会計",
"勘定",
"口座",
"銀行口座",
"預貯金",
"預金",
"預金口座"
] | [
"a fund that a customer has entrusted to a bank and from which the customer can make withdrawals"
] | [
"銀行に預けられている客の資金で、ここから客は現金を引き出すことができる"
] | [
"he moved his bank account to a new bank"
] | [
"彼は銀行口座を新しい銀行に移した"
] |
13360103-n | [
"年金基金"
] | [
"a fund reserved to pay workers' pensions when they retire from service"
] | [
"任務を退く時に、労働者の年金を支払うために蓄えられる基金"
] | [] | [] |
13360254-n | [
"軍用",
"軍用金",
"軍資",
"軍資金"
] | [
"a fund accumulated to finance a war (or a political campaign)"
] | [
"戦争(あるいは選挙運動)の資金調達のための積み立て金"
] | [] | [] |
13360498-n | [
"クレジット",
"トラスト",
"企業合同",
"企業結合",
"依頼",
"信",
"信任",
"信憑",
"信用",
"信託",
"信頼",
"信頼感",
"営業組合",
"委任",
"委託",
"実",
"積もり",
"積り",
"見こみ",
"見込",
"見込み",
"言付かり物",
"言付り物",
"言付物",
"託り物",
"託物",
"誠",
"輿望",
"頼まれ物",
"頼み",
"頼み所",
"頼み手",
"頼所",
"頼手"
] | [
"something (as property) held by one party (the trustee) for the benefit of another (the beneficiary)"
] | [
"当事者甲(受託者)が乙(受益者)の便宜のために(財産として)持っているもの"
] | [
"he is the beneficiary of a generous trust set up by his father"
] | [
"彼は、彼の父親によって築かれた豊富な信頼の恩恵を受けている"
] |
13361465-n | [
"公益信託"
] | [
"a trust created for charitable or religious or educational or scientific purposes"
] | [
"公益、宗教、教育、または科学的目的のために作られる信託"
] | [] | [] |
13363217-n | [
"遺言信託"
] | [
"a trust that is created under a will and that becomes active after the grantor dies"
] | [
"寄付者の意志で創設されるが彼の死語に実効となる信託"
] | [] | [] |
13363704-n | [
"議決権信託"
] | [
"an agreement whereby persons owning stock with voting powers retain ownership while transferring the voting rights to the trustees"
] | [
"議決権付き株を所有している人々が、議決権を受託者に譲渡する一方で株の所有権は保有するという協定"
] | [] | [] |
13363893-n | [
"信託基金",
"信託資金"
] | [
"a fund held in trust"
] | [
"信託に入っている資金"
] | [] | [] |
13363970-n | [
"アカウントカレント",
"口座",
"当座",
"当座勘定",
"当座預金",
"当座預金口座",
"経常勘定"
] | [
"a bank account against which the depositor can draw checks that are payable on demand"
] | [
"預金者が要求払い小切手を振り出せる銀行口座"
] | [] | [] |
13364212-n | [
"総合口座",
"貯金"
] | [
"a bank account that accumulates interest"
] | [
"金利が積み立てられていく銀行口座"
] | [] | [] |
13364368-n | [
"総合口座"
] | [
"a savings account in which the deposit is held for a fixed term or in which withdrawals can be made only after giving notice or with loss of interest"
] | [
"預金が定期に維持される、または通知または期限の利益の喪失によってのみ引き出しが可能な預金口座"
] | [] | [] |
13365137-n | [
"cd",
"カンデラ"
] | [
"a debt instrument issued by a bank",
"usually pays interest"
] | [
"銀行が発行する債務証書",
"一般に金利も支払う"
] | [] | [] |
13365286-n | [
"うしろ詰め",
"お倉",
"お助け",
"お蔭",
"お蔵",
"しり押し",
"たつき",
"たより",
"つっかい棒",
"ひと肩",
"アポイントメント",
"キープ",
"サポート",
"ライフ",
"リビング",
"ワキ",
"一肩",
"下支",
"下支え",
"世帯向",
"世過ぎ",
"介助",
"介添え",
"住",
"住い",
"住まい",
"住居",
"保全",
"保存",
"保守",
"保持",
"保有",
"保管",
"働き手",
"働手",
"兵糧",
"内証",
"副え",
"副木",
"力",
"加功",
"加勢",
"加役",
"加担",
"加養",
"助力",
"助太刀",
"助演",
"労務",
"勧奨",
"勾張",
"勾張り",
"包蔵",
"半肩",
"協賛",
"厄介",
"取っとき",
"取りとめ",
"取り止め",
"取り留め",
"取止",
"取止め",
"取留",
"取留め",
"受け木",
"受木",
"口",
"口過ぎ",
"味方",
"在世",
"声援",
"奉仕",
"守",
"守り",
"守部",
"寝起き",
"就職口",
"尻おし",
"尻押",
"尻押し",
"居留",
"屋台骨",
"屐歯",
"履行",
"幇助",
"後ろ押し",
"後ろ楯",
"後ろ盾",
"後ろ詰め",
"後押",
"後押し",
"後援",
"後楯",
"後盾",
"後詰",
"後詰め",
"御倉",
"御内証",
"御手伝",
"御手伝い",
"御蔭",
"御蔵",
"御陰",
"心棒",
"忍",
"忍び",
"応援",
"扶助",
"扶助料",
"扶持",
"扶植",
"扶養",
"押え柱",
"押さえ柱",
"押柱",
"担体",
"拠りどころ",
"拠り所",
"拠所",
"持たせ",
"持続",
"推引",
"掩護射撃",
"援助",
"援護",
"擁立",
"擁護",
"支",
"支い物",
"支え",
"支持",
"支援",
"支柱",
"支物",
"救い船",
"救船",
"方便",
"暮",
"暮し",
"暮し向",
"暮し向き",
"暮らし",
"暮らしむき",
"暮らし向き",
"朝夕",
"本城",
"杖",
"来援",
"枕",
"柱",
"栖息",
"棟梁",
"棲息",
"業",
"業わい",
"業務",
"活",
"活計",
"添",
"添え",
"添え木",
"渡世",
"温存",
"点頭",
"牙城",
"現存",
"生",
"生ける",
"生命",
"生存",
"生息",
"生業",
"生活",
"生活費",
"生理",
"生計",
"生計手段",
"甲張",
"甲張り",
"留保",
"目掛け",
"直隠",
"直隠し",
"突っかい",
"突っぱり",
"突っ張",
"突っ張り",
"突っ支い",
"突っ支い棒",
"突っ支棒",
"突張",
"突張り",
"突支い棒",
"突支棒",
"立証",
"筋違い",
"管理",
"終始",
"経営",
"維持",
"羽翼",
"翼賛",
"職業",
"肩入",
"肩入れ",
"背景",
"脇師",
"脇方",
"荷担",
"衣食",
"裏づけ",
"裏付",
"裏付け",
"補助",
"護持",
"買いささえ",
"買い支え",
"買ささえ",
"買支",
"買支え",
"資",
"賛助",
"賛成",
"賦",
"賦り",
"贔屓",
"起居",
"足し",
"跡押し",
"身方",
"身過",
"身過ぎ",
"身過ぎ世過ぎ",
"身過世過",
"通",
"通し",
"配",
"配り",
"頼り",
"駆けつけ",
"駆け付け",
"駆付け",
"駈けつけ",
"駈け付け",
"駈付け"
] | [
"the financial means whereby one lives"
] | [
"人が生活していくに当たっての財政手段"
] | [
"each child was expected to pay for their keep",
"he applied to the state for support",
"he could no longer earn his own livelihood"
] | [
"各々の子供は、彼らの生活費の料金を払うことになっていた",
"彼は州に生活費の支払いを申請した",
"彼は、これ以上、彼自身の生計を立てることは出来なかった"
] |
13365698-n | [
"うしろ詰め",
"お助け",
"お蔭",
"お蔭様",
"お陰",
"しり押し",
"たより",
"つっかい棒",
"ひと肩",
"サポート",
"バッキング",
"ワキ",
"一肩",
"下支",
"下支え",
"介助",
"介添え",
"働き手",
"働手",
"副え",
"副木",
"力",
"加功",
"加勢",
"加役",
"加担",
"加養",
"助力",
"助勢",
"助太刀",
"助演",
"勧奨",
"勾張",
"勾張り",
"半肩",
"協賛",
"厄介",
"受け木",
"受木",
"味方",
"声援",
"奉仕",
"尻おし",
"尻押",
"尻押し",
"屋台骨",
"屐歯",
"幇助",
"後ろ押し",
"後ろ楯",
"後ろ盾",
"後ろ詰め",
"後押",
"後押し",
"後援",
"後楯",
"後盾",
"後詰",
"後詰め",
"御手伝",
"御手伝い",
"御蔭",
"御蔭様",
"御陰",
"心棒",
"忍",
"忍び",
"応援",
"扶助",
"扶持",
"扶植",
"扶養",
"押え柱",
"押さえ柱",
"押柱",
"担体",
"拠りどころ",
"拠り所",
"拠所",
"持たせ",
"持続",
"推引",
"掩護",
"掩護射撃",
"援助",
"援護",
"擁立",
"擁護",
"支",
"支い物",
"支え",
"支持",
"支援",
"支柱",
"支物",
"救い船",
"救船",
"杖",
"来援",
"枕",
"柱",
"棟梁",
"添",
"添え",
"添え木",
"点頭",
"甲張",
"甲張り",
"目掛け",
"突っかい",
"突っぱり",
"突っ張",
"突っ張り",
"突っ支い",
"突っ支い棒",
"突っ支棒",
"突張",
"突張り",
"突支い棒",
"突支棒",
"立証",
"筋違い",
"給費",
"維持",
"総裏",
"羽翼",
"翼賛",
"肩入",
"肩入れ",
"背景",
"脇師",
"脇方",
"荷担",
"裏づけ",
"裏付",
"裏付け",
"裏打ち",
"補助",
"護持",
"財政支援",
"買いささえ",
"買い支え",
"買ささえ",
"買支",
"買支え",
"資",
"資金手当",
"賛助",
"賛成",
"賦",
"賦り",
"贔屓",
"足し",
"跡押し",
"身方",
"配",
"配り",
"頼り",
"駆けつけ",
"駆け付け",
"駆付け",
"駈けつけ",
"駈け付け",
"駈付け"
] | [
"financial resources provided to make some project possible"
] | [
"ある計画を実現させるために提供される財源"
] | [
"the foundation provided support for the experiment"
] | [
"その基金は、実験をサポートした"
] |
13366137-n | [
"しつらえ",
"便利な設備",
"便利品",
"快適な生活 ~ぼくらはみんないきている~",
"快適品",
"快適性",
"生活の楽しみ",
"設備"
] | [
"things that make you comfortable and at ease"
] | [
"人を快適に楽にさせるもの"
] | [
"all the comforts of home"
] | [
"家庭を快適にするあらゆるもの"
] |
13366311-n | [
"メインテナンス",
"メンテ",
"メンテナンス",
"仕送り",
"会見",
"会談",
"保存",
"保守",
"保持",
"保有",
"対談",
"手入れ",
"扶助料",
"扶養",
"持ち切り",
"持続",
"支え",
"支持",
"整備",
"生活費",
"確保",
"管理",
"継続",
"維持",
"補修",
"話し合い",
"話合い",
"面接",
"面談"
] | [
"means of maintenance of a family or group"
] | [
"家族や団体を維持していく手段"
] | [] | [] |
13366428-n | [
"ミールクーポン",
"外食券",
"金庫",
"食券"
] | [
"a source of income or livelihood"
] | [
"収入源または生計"
] | [] | [] |
13366537-n | [
"世渡り",
"存立",
"暮らし",
"最低生活費",
"渡世",
"生",
"生活",
"糊口"
] | [
"minimal (or marginal) resources for subsisting"
] | [
"生きるに必要な最低の(最低限度の)財源"
] | [
"social security provided only a bare subsistence"
] | [
"社会保障はかつかつの最低生活費にしかならない"
] |
13366693-n | [
"停滞",
"収輯",
"収集",
"堆積",
"堆積作用",
"山積",
"山積み",
"拾集",
"溜め",
"積み",
"積み重ね",
"積重ね",
"累加",
"累増",
"累積",
"蒐集",
"蓄積",
"薀蓄",
"藪沢",
"蘊蓄",
"貯留",
"集積",
"首丈"
] | [
"profits that are not paid out as dividends but are added to the capital base of the corporation"
] | [
"配当として払い出されずに資本に追加されていく利益"
] | [] | [] |
13366912-n | [
"キャッシュ",
"什物",
"余蘊",
"宝",
"宝物",
"死に金",
"死蔵",
"死金",
"臍繰り",
"貯蓄",
"貯蔵",
"貴重品",
"買いだめ",
"退蔵",
"金庫",
"隠し場所"
] | [
"a secret store of valuables or money"
] | [
"隠し財産物・金"
] | [] | [] |
13367070-n | [
"あらせいとう",
"お倉",
"お蔵",
"つゆ",
"インベントリ",
"インベントリー",
"サプライ",
"ストア",
"ストアー",
"ストック",
"ファンド",
"リビングストック",
"仕こみ",
"仕込",
"仕込み",
"余蘊",
"保管",
"倉庫",
"備え",
"備え付け",
"備付",
"備蓄",
"元手",
"先だつもの",
"先立つ物",
"入庫",
"内店",
"内見世",
"出し汁",
"出回り",
"出汁",
"台",
"台木",
"品物",
"商品",
"商家",
"商店",
"商舖",
"商舗",
"在庫",
"在庫品",
"在荷",
"基金",
"家",
"岩団",
"岩株",
"市場",
"市庭",
"市肆",
"床尾",
"店",
"店卸し資産",
"店卸資産",
"店屋",
"店舗",
"店鋪",
"廛鋪",
"御倉",
"御店",
"御蔵",
"接ぎ台",
"接台",
"株",
"株券",
"株式",
"棚卸し資産",
"棚卸資産",
"毛並",
"毛並み",
"氏族",
"氏素姓",
"氏素性",
"汁",
"液",
"滞貨",
"潴溜",
"煮出し汁",
"煮汁",
"物",
"百貨店",
"盤木",
"積み金",
"積み高",
"積金",
"積高",
"系統",
"継ぎ台",
"継台",
"群団",
"肉汁",
"舗",
"船台",
"蓄え",
"蓄積",
"蓄電",
"蔵品",
"血筋",
"血統",
"親木",
"調達",
"販売店",
"貯え",
"貯留",
"貯蓄",
"貯蔵",
"貯蔵品",
"貯蔵物",
"貯蔵量",
"買い置き",
"資本",
"資本金",
"資金",
"購買部",
"遠慮",
"銃床"
] | [
"a supply of something available for future use"
] | [
"将来の使用のために可能な何かの供給"
] | [
"he brought back a large store of Cuban cigars"
] | [
"彼は多量のキューバたばこを持ち帰った"
] |
13367448-n | [
"しつらえ",
"ただし書",
"ただし書き",
"但し書",
"但し書き",
"但書",
"但書き",
"供与",
"供給",
"個条",
"個条書",
"備",
"備え",
"備えつけ",
"備え付け",
"備付",
"備付け",
"定",
"定め",
"後図",
"提供",
"支給",
"明文",
"条",
"条款",
"条目",
"条項",
"準備",
"科条",
"箇条",
"篇目",
"約款",
"給付",
"編目",
"設い",
"設け",
"設備",
"調達",
"食物"
] | [
"a store or supply of something (especially of food or clothing or arms)"
] | [
"何か(特に食物、衣服または武器)の備蓄または供給"
] | [] | [] |
13367593-n | [
"ふり出し",
"一件",
"上木",
"上梓",
"下",
"下し",
"下付",
"争点",
"児",
"公刊",
"出版",
"刊行",
"勝敗",
"号数",
"問題",
"子",
"布達",
"帰趨",
"成り行き",
"成行き",
"振りだし",
"振り出し",
"振出",
"振出し",
"支給",
"末",
"案件",
"流出",
"渙発",
"発兌",
"発出",
"発刊",
"発券",
"発売",
"発布",
"発給",
"発行",
"発行物",
"結果",
"胤",
"論点",
"議論",
"負け勝ち",
"首尾"
] | [
"supplies (as food or clothing or ammunition) issued by the government"
] | [
"(食物・衣料・弾薬など)政府が提供する貯蔵物資"
] | [] | [] |
13367913-n | [
"原種",
"種トウモロコシ",
"穀物の種",
"選定種"
] | [
"good quality seeds (as kernels of corn) that are reserved for planting"
] | [
"(とうもろこしの穀粒などの)植え付け用に蓄えられている良質の種子"
] | [] | [] |
13368052-n | [
"ただし書",
"ゆとり",
"ストック",
"バックログ",
"ペンディング",
"リザーブ",
"予備",
"予備軍",
"但し書き",
"但書",
"但書き",
"余蘊",
"余裕",
"余裕量",
"保留",
"保護区",
"借りきり",
"借り切り",
"借切",
"借切り",
"備蓄",
"元手",
"内気",
"出し汁",
"取っとき",
"台木",
"嗜み",
"在庫",
"売れ残り",
"常備",
"忌憚",
"慎み",
"手びかえ",
"手控",
"手控え",
"指定",
"控",
"控え",
"控え選手",
"支",
"支え",
"榜示杙",
"榜示杭",
"気兼ね",
"準備",
"滞貨",
"球拾",
"球拾い",
"留保",
"積み立て金",
"積み金",
"積み高",
"積立て金",
"積立金",
"積金",
"積高",
"腹蔵",
"蓄え",
"蓄積",
"蟠り",
"血筋",
"貯え",
"貯蓄",
"貯蔵",
"貯蔵型",
"貸しきり",
"貸切",
"貸切り",
"遠慮",
"隔",
"隔り",
"隔心"
] | [
"something kept back or saved for future use or a special purpose"
] | [
"将来の使用、あるいは特別な目的のためにためておく、あるいは蓄えておくもの"
] | [] | [] |
13368318-n | [
"バンク",
"偏",
"土手",
"地盛",
"地盛り",
"坑口",
"堆",
"堤",
"堤防",
"岸",
"岸づたい",
"岸べ",
"岸伝",
"岸伝い",
"岸辺",
"提防",
"水除",
"水除け",
"河岸",
"火埋",
"火埋け",
"火活",
"火活け",
"為替座",
"築堤",
"護岸",
"貯金箱",
"貸し付け会所",
"貸付け会所",
"貸付会所",
"辺",
"銀行",
"銭荘"
] | [
"a supply or stock held in reserve for future use (especially in emergencies)"
] | [
"将来の(特に緊急時の)使用のために蓄えにおかれた供給または貯蔵"
] | [] | [] |
13368517-n | [
"ブラッドバンク",
"血液銀行"
] | [
"a place for storing whole blood or blood plasma"
] | [
"血液全体や血漿の貯蔵場所"
] | [
"the Red Cross created a blood bank for emergencies"
] | [
"赤十字は緊急時に備えて血液銀行を創設した"
] |
13368675-n | [
"アイバンク",
"目の銀行",
"眼の銀行",
"眼球銀行",
"角膜銀行"
] | [
"a place for storing and preserving corneas that are obtained from human corpses immediately after death",
"used for corneal transplantation to patients with corneal defects"
] | [
"死の直後に人間の死体から得られる角膜を保存して、保管する場所",
"角膜欠陥患者への角膜移植に使用される"
] | [] | [] |
13369474-n | [
"キティ",
"キティー",
"プール",
"仔猫",
"利潤割り当てカルテル",
"利潤割当てカルテル",
"利潤割当カルテル",
"合弁",
"子ネコ",
"子猫",
"寄せ場",
"寄場",
"小猫",
"水たまり",
"水溜",
"水溜まり",
"水溜り",
"海",
"淀",
"澱",
"澱み",
"瀞",
"玉突き",
"貯蔵所"
] | [
"the combined stakes of the betters"
] | [
"賭け手の賭け金を合わせたもの"
] | [] | [] |
13369857-n | [
"プール",
"利潤割り当てカルテル",
"利潤割当てカルテル",
"利潤割当カルテル",
"合弁",
"寄せ場",
"寄場",
"水たまり",
"水溜",
"水溜まり",
"水溜り",
"海",
"淀",
"澱",
"澱み",
"瀞",
"玉突き",
"貯蔵所"
] | [
"any communal combination of funds"
] | [
"資金の共同出資"
] | [
"everyone contributed to the pool"
] | [
"誰もがそのプール賭博に参加した"
] |
13370014-n | [
"下金",
"予備費",
"予備金",
"常備金",
"引き当て金",
"引当て金",
"引当金",
"準備資金",
"準備金",
"積たて",
"積みたて",
"積み立て金",
"積立て",
"積立てファンド",
"積立て金",
"積立ファンド",
"積立金"
] | [
"funds taken out of earnings to provide for anticipated future payments"
] | [
"後日の支払いのために収入から取っておかれる資金"
] | [] | [] |
13370215-n | [
"あてがい扶持",
"しん酌",
"ゆとり",
"アロアンス",
"アロワンス",
"アローアンス",
"アローワンス",
"仕送",
"仕送り",
"付与",
"余裕",
"充行",
"公差",
"割",
"割り前",
"割り当て",
"割当",
"加減",
"勘定",
"匙加減",
"句数",
"塩味",
"宛行",
"宛行いぶち",
"宛行い扶持",
"宛行ぶち",
"宛行扶持",
"小遣い",
"手勝手",
"手当",
"手当て",
"手心",
"扶持",
"承認",
"支給",
"支給額",
"斟酌",
"給与",
"許容",
"許容度",
"貸"
] | [
"a reserve fund created by a charge against profits in order to provide for changes in the value of a company's assets"
] | [
"会社の資産評価の変容に備えるために引当金を使って創設される準備金"
] | [] | [] |
13370448-n | [
"お宝",
"九鼎",
"九鼎大呂",
"什宝",
"什物",
"取っておき",
"可惜物",
"和氏の璧",
"大物",
"宝",
"宝物",
"後生大事",
"御宝",
"惜物",
"愛玩",
"愛翫",
"愛蔵",
"温存",
"珍宝",
"珍蔵",
"珍重",
"私物",
"秘宝",
"秘蔵",
"箱入",
"箱入り",
"虎の子",
"財",
"財宝",
"貨宝",
"重器",
"重宝",
"金玉"
] | [
"any possession that is highly valued by its owner"
] | [
"所有主が大変に価値を置いている所有物"
] | [
"the children returned from the seashore with their shells and other treasures"
] | [
"子供たちは貝殻とその他の宝物をもって海岸から帰った"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.