id
stringlengths
10
10
words
sequencelengths
1
422
definition_en
sequencelengths
0
9
definition_ja
sequencelengths
0
9
example_en
sequencelengths
0
9
example_ja
sequencelengths
0
9
13902482-n
[ "か所", "さわり文句", "たけなわ", "ちょぼ", "とっ外", "とっ外れ", "ねらい所", "カ所", "ケ所", "サミット", "スパイク", "スポット", "チップ", "チョボ", "ピント", "ピンポイント", "ピーク", "ポ", "ポイント", "ヤマ", "ヶ所", "一点", "一籌", "一角", "上端", "下げ", "中心", "主旨", "主点", "争点", "五寸くぎ", "五寸釘", "付け刃", "付け届け", "付け所", "付刃", "佳境", "個所", "個条", "先", "先っちょ", "先っぽ", "先登", "先端", "先端部", "先鋒", "先頭", "刃", "切っ先", "刺", "前縁", "剣先", "単位", "口", "味噌", "地点", "埼", "場所", "壷", "外角", "天辺", "天頂", "完了", "対象", "尖", "尖り", "尖んがり", "尖兵", "尖端", "尖頭", "尻っぽ", "尻尾", "尾の上", "山", "山場", "山尾", "山峰", "山嶺", "山頂", "岬", "岳", "峠", "峯", "峰", "峰頭", "崎", "嶺", "嶽", "庇", "廂", "心付", "心付け", "志", "愛想", "懸かり", "懸り", "戻り", "所", "手当", "手当て", "拠点", "捉えどころ", "捕え所", "捕らえ所", "捕所", "掛かり", "掛り", "掴え所", "掴まえどころ", "掴まえ所", "掴み所", "文面", "旗がしら", "旨意", "時期", "最先端", "最尖端", "最盛期", "最高", "最高潮", "未醤", "末", "末つ方", "末梢", "末端", "果て", "棒先", "棒端", "棒鼻", "極", "極位", "概", "樽代", "機鋒", "正鵠", "灸点", "点", "焦点", "狙い", "狙い所", "狙所", "盛", "盛り", "盛時", "相輪", "真っ盛り", "眼目", "石づき", "石突", "石突き", "碕", "祝儀", "穂", "穂先", "突ぱな", "突先", "突端", "突鼻", "端", "端こ", "端末", "筒先", "箇所", "箇条", "節", "簡要", "級", "絶好", "絶巓", "絶頂", "縁", "纏頭", "纒頭", "置き銭", "置銭", "聞きどころ", "聞き所", "聞所", "聞込", "聞込み", "聴き込み", "聴込", "聴込み", "肯綮", "肴代", "花", "花盛り", "茶代", "茶銭", "落", "落し", "落ち", "落とし", "被物", "襟代", "要", "要文", "要旨", "要点", "要石", "要領", "見処", "角", "触り文句", "触文句", "論旨", "論点", "謝礼", "豆つぶ", "豆粒", "貰", "貰い", "貸", "趣向", "趣意", "趣旨", "車代", "返し", "通報", "酒代", "酒手", "関頭", "陣頭", "頂", "頂き", "頂上", "頂点", "頭", "頭うち", "頭打", "頭打ち", "頭部", "駄賃", "高潮" ]
[ "a V shape" ]
[ "V形" ]
[ "the cannibal's teeth were filed to sharp points" ]
[ "人食い人種の歯は鋭い刃に削られていた" ]
13902793-n
[ "テーパー", "灯明", "燈明", "蝋燭" ]
[ "a convex shape that narrows toward a point" ]
[ "先端に向かって狭くなっている凸面体" ]
[]
[]
13902905-n
[ "2次曲面", "2次関数", "二次曲面", "二次関数" ]
[ "a curve or surface whose equation (in Cartesian coordinates) is of the second degree" ]
[ "(デカルト座標における)方程式が二次である曲線、または曲面" ]
[]
[]
13903079-n
[ "えり先", "へり", "エッジ", "バウンダリ", "バウンド", "フロンティア", "ホップ", "リミット", "リム", "一端", "一躍", "仕切り", "側", "側稜", "側端", "傍", "傍ら", "出はずれ", "出外れ", "出目", "刃", "分", "刳", "刳り", "区劃", "区域", "区画", "区間", "口", "国境", "地境", "地界", "城府", "埼", "境", "境域", "境界", "境界線", "境目", "外", "外れ", "外輪", "小口", "尖端", "崎", "崖っぷち", "崖っ縁", "弾", "弾み", "戻", "末端", "果し", "果て", "果てし", "棒先", "極", "極限点", "歩", "牆", "物打", "物打ち", "界", "疆域", "疆界", "石づき", "石突", "石突き", "碕", "程", "稜", "端", "端っこ", "端線", "経界", "綴", "縁", "縁取", "縁取り", "縁辺", "縁部", "耳", "臨界", "衿先", "裾", "襟先", "見切り線", "角", "許", "詰", "跳", "跳ね", "跳躍", "辺", "辺幅", "辺際", "鍔", "鐔", "限り", "限度", "限界", "際", "際涯" ]
[ "a line determining the limits of an area" ]
[ "領域の範囲を決定づける線" ]
[]
[]
13903387-n
[ "さし引き", "せき", "ゆとり", "エッジ", "カンテ", "ゲーム差", "スペース", "ボーダー", "ボーダーライン", "マージン", "リム", "余分", "余地", "余白", "余裕", "値ざや", "値鞘", "側", "傍", "公差", "出目", "分かれ目", "分界", "利鞘", "口", "周", "周囲", "周囲長", "国境", "国境線", "国界", "境", "境域", "境界", "境界線", "境目", "外回り", "外囲", "外枠", "外輪", "外辺部", "委託証拠金", "差", "差しひき", "差し金", "差引き", "差益", "差金", "差額", "明き代", "明き白", "明代", "果て", "果てし", "枠", "欄外", "潮境", "牆", "界", "疆域", "疆界", "票差", "空き白", "空白", "端", "糊しろ", "糊代", "経界", "縁", "縁どり", "縁取", "縁取り", "縁辺", "縫いしろ", "縫い代", "縫しろ", "縫代", "耳", "脇", "臨界", "許", "証拠金", "辺", "辺垂", "辺境", "辺疆", "辺縁", "辺陲", "辺際", "鍔", "鐔", "限度", "限界", "際", "際目", "隣り境", "隣境", "鞘" ]
[ "the boundary line or the area immediately inside the boundary" ]
[ "境界線、もしくは境界のすぐ内側の領域" ]
[]
[]
13903576-n
[ "トリミング", "フリンジ", "側", "傍", "出はずれ", "出外れ", "前髪", "周囲", "周縁", "周辺", "四周", "境界線の外側", "外周", "外囲", "外縁", "房", "末梢", "毛羽", "毳", "町外れ", "総", "縁どり", "縁取", "縁取り", "縁辺", "縞", "蕊", "蕋", "蘂", "表面", "頭" ]
[ "the outside boundary or surface of something" ]
[ "境界線の外側、もしくはものの表面" ]
[]
[]
13903738-n
[ "しきい値", "エッジ", "リム", "剣が峰", "地幅", "地覆", "埼", "境界", "境界内の地域", "外", "外れ", "外縁", "外輪", "崎", "戸口", "戸閾", "敷居", "框", "権輿", "瀬戸ぎわ", "瀬戸際", "碕", "稜", "端", "縁", "螻蛄羽", "許容限界", "路肩", "蹴はなし", "蹴放", "蹴放し", "鍔", "鐔", "閾", "閾値", "限界点", "際" ]
[ "a region marking a boundary" ]
[ "境界を示している地域" ]
[]
[]
13903855-n
[ "上界", "最大限" ]
[ "a number equal to or greater than any other number in a given set" ]
[ "ある与えられた集合の、あらゆる要素よりも大きいか等しい数" ]
[]
[]
13904011-n
[ "下界" ]
[ "a number equal to or less than any other number in a given set" ]
[ "任意の集合で、他の数以下の数" ]
[]
[]
13904164-n
[ "スクランブル", "バイアス", "バイヤス", "不公平", "依估贔屓", "依怙", "依怙贔屓", "偏り", "偏執", "偏見", "傾き", "傾向", "僻", "僻み", "僻目", "僻見", "対角", "対角線", "情実", "成心", "我情", "斜かい", "斜っ交", "斜っ交い", "斜交", "斜交い", "斜懸", "斜懸け", "斜掛", "斜掛け", "欲目", "片より", "片寄り", "筋交い" ]
[ "a line or cut across a fabric that is not at right angles to a side of the fabric" ]
[ "辺に対し、直角でない直線" ]
[]
[]
13904325-n
[ "スクランブル", "対角", "対角線", "斜かい", "斜っ交", "斜っ交い", "斜交", "斜交い", "斜懸", "斜懸け", "斜掛", "斜掛け", "筋交い" ]
[ "a straight line connecting any two vertices of a polygon that are not adjacent" ]
[ "隣り合っていない多角形に2つの頂点を結ぶ直線" ]
[]
[]
13904506-n
[ "おつけ", "お付け", "お汁", "くぼ地", "すり", "ディップ", "伏角", "俯角", "傾差", "傾斜", "傾角", "凹地", "勺", "御付け", "御汁", "押し目", "浸漬", "窪地" ]
[ "a depression in an otherwise level surface" ]
[ "異なる水平面にあるくぼみ" ]
[ "there was a dip in the road" ]
[ "道路にはくぼみがあった" ]
13904665-n
[ "カップ", "カップ状のもの", "コップ", "優勝杯", "優勝盃", "坏", "杯", "椀", "椀状のもの", "水のみ", "水呑", "水呑み", "水飲", "水飲み", "湯のみ", "湯呑", "湯呑み", "湯飲", "湯飲み", "献", "盃", "羽觴", "萼", "賞杯", "賞盃", "酒杯", "酒盃" ]
[ "any cup-shaped concavity" ]
[ "あらゆるカップの形をした凹状" ]
[ "bees filled the waxen cups with honey", "he wore a jock strap with a metal cup", "the cup of her bra" ]
[ "蜜蜂は蜜蝋のカップに蜂蜜を満たした", "彼は金属のカップのついたサポーターをはいた", "彼女のブラのカップ" ]
13904843-n
[ "かき傷", "かすり傷", "かすり疵", "きず口", "さけ目", "すり傷", "すり疵", "ちくちく", "へこみ", "われめ", "われめちゃん", "インデント", "スクラッチ", "スリット", "ノッチ", "傷", "傷ぐち", "傷口", "凹", "凹み", "凹溜", "凹溜まり", "凹溜り", "切りこみ", "切り傷", "切り創", "切り口", "切り疵", "切り目", "切り込み", "切れ口", "切れ目", "切れ込み", "切傷", "切口", "切疵", "切目", "切込", "切込み", "切開", "切開術", "刻", "刻み", "刻み目", "刻目", "創", "寄せ集め", "寄集め", "寸隙", "引き目", "引目", "微傷", "微瑕", "截り口", "截口", "掠", "掠り", "掠り傷", "掠り疵", "掠傷", "掠疵", "掻き傷", "掻き疵", "掻傷", "掻疵", "損", "損じ", "摩", "摩れ", "摺", "摺れ", "擦", "擦り", "擦りきず", "擦り傷", "擦り疵", "擦れ", "擦傷", "擦疵", "擦痕", "擦過傷", "条痕", "欠刻", "浅傷", "浅手", "爪あと", "爪痕", "爪跡", "疵", "疵ぐち", "疵口", "目打", "目打ち", "破れ間", "破間", "磨", "磨れ", "突き傷", "窪み", "窪溜", "窪溜まり", "窪溜り", "蟇目", "裂けめ", "裂け目", "踏み切り", "踏切", "踏切り", "間隙", "馬のり", "馬乗", "馬乗り", "馬騎", "馬騎り" ]
[ "a depression scratched or carved into a surface" ]
[ "表面へ引っ掻かれた、または彫られたへこみ" ]
[]
[]
13905121-n
[ "切り傷", "切り疵", "切傷", "切疵", "切痕" ]
[ "a notch or small hollow" ]
[ "V字形の切込みか小さいくぼみ" ]
[]
[]
13905275-n
[ "ノッチ", "切りこみ", "切りつけ", "切り付け", "切り欠き", "切り目", "切り込み", "切れ目", "切れ込み", "切付", "切付け", "切欠", "切欠き", "切痕", "切目", "切込", "切込み", "刻", "刻み", "刻み目", "刻目", "小刀目", "弓弭", "弓筈", "洞", "筈", "等位" ]
[ "a V-shaped indentation" ]
[ "V字形の刻み目" ]
[ "mandibular notch" ]
[ "下顎切痕" ]
13905405-n
[ "スコア", "ノッチ", "ホームイン", "ポイント", "五線譜", "出来役", "切りつけ", "切り付け", "切れ目", "切れ込み", "切付", "切付け", "切目", "刻み", "割り符", "割符", "勝利", "得点", "戦績", "採点", "星", "曲譜", "本譜", "楽譜", "決勝線", "点", "点取り", "点数", "総譜", "記録", "評点", "譜", "譜表", "譜面", "車輪止", "車輪止め" ]
[ "a slight surface cut (especially a notch that is made to keep a tally)" ]
[ "わずかな表面の切れ目(特に記録を付けるためのV字型の刻み目)" ]
[]
[]
13905572-n
[ "しだれ", "下げ", "下垂", "下落", "中だるみ", "中低", "中折", "中折れ", "垂り", "枝垂", "枝垂り", "枝垂れ", "痿", "痿え", "萎", "萎え", "萎れ" ]
[ "a shape that sags" ]
[ "下がっている形" ]
[ "there was a sag in the chair seat" ]
[ "椅子の座席がたるんでいた" ]
13905792-n
[ "1筋", "さく", "しわ寄せ", "その向き", "その筋", "つぎ目", "とじ目", "ぬい目", "はぎ目", "ひと筆", "ウェール", "ウエール", "ライン", "レイル", "一列", "一筆", "一筋", "一統", "一線", "一行", "並", "並び", "伍", "伝送路", "作条", "其の筋", "其向", "其筋", "内張り", "列", "列伍", "合せ目", "合わせ目", "合目", "同列", "喉", "回線", "堵列", "寸楮", "寸法", "層", "張り裏", "張裏", "折", "折り", "折りめ", "折り目", "折れ目", "折目", "括", "括れ", "接ぎ目", "接目", "斯道", "方面", "条", "板目", "棒", "棒線", "横列", "横線", "横隊", "水縄", "波跡", "流れ", "海渠", "溝", "点綴", "畑", "畝", "畝間", "畦", "畳み目", "畳目", "癖", "皺", "皺襞", "目地", "科白", "竿", "筋", "筋目", "糸", "糸目", "系統", "継ぎ目", "継目", "続ぎ目", "続目", "綱", "綴じめ", "綴じ目", "綴め", "綴目", "総裏", "線", "線形", "線条", "線路", "縊", "縊れ", "縫", "縫い", "縫いめ", "縫い合せ", "縫い合わせ", "縫い目", "縫合", "縫合せ", "縫合わせ", "縫目", "罫", "航跡", "血統", "行", "行列", "裏付", "裏付け", "裏張", "裏張り", "裏打ち", "裏貼", "裏貼り", "褶襞", "襞", "詩句", "譜系", "路線", "軌", "轍", "連", "道", "針目", "釣り糸", "釣糸", "鉄路", "鎖", "隊伍", "隊列", "電話口", "領域" ]
[ "a slight depression in the smoothness of a surface" ]
[ "表面上は口先上手である軽い鬱病" ]
[ "his face has many lines", "ironing gets rid of most wrinkles" ]
[ "彼の顔にはたくさんしわがある", "アイロンがけによりほとんどのしわが取り除かれる" ]
13906345-n
[ "小皺", "目尻" ]
[ "a wrinkle in the skin at the outer corner of your eyes" ]
[ "目の外端の皮膚のしわ" ]
[]
[]
13906767-n
[ "ライフライン", "命づな", "命の綱", "命索", "命綱", "息綱", "救命索", "生命線", "綱" ]
[ "a crease on the palm", "its length is said by palmists to indicate how long you will live" ]
[ "手のひらのしわ", "その長さは、どのくらい長く生きるかを示していると手相見が言っている" ]
[]
[]
13907272-n
[ "さけ目", "すきま", "すき間", "ひび", "ひび割れ", "われ目", "クラック", "シロモノ", "一隅", "亀裂", "代物", "傷", "凹部", "分裂", "切れ目", "切れ間", "切目", "割", "割れ目", "割目", "地割", "地割れ", "奴", "奴さん", "干割", "干割れ", "引き目", "損", "損じ", "摧破", "日割", "日割れ", "明き間", "欠け", "瑕疵", "男", "男性", "疵", "皸", "皹", "砕破", "破れめ", "破れ目", "破れ間", "破目", "破間", "穴", "穴隙", "空き", "空き間", "空隙", "粒選り", "缺け", "罅", "罅割", "罅割れ", "蟇目", "裂", "裂けめ", "裂け目", "裂罅", "輩", "透き", "透き目", "透き間", "透目", "透間", "釁隙", "間隙", "隙", "隙孔", "隙目", "隙間" ]
[ "a long narrow depression in a surface" ]
[ "表面の細長いくぼみ" ]
[]
[]
13907415-n
[ "しぼ", "たたみ目", "たわみ", "ひだ", "カーブ", "カール", "カーヴ", "ターン", "バックル", "ベンド", "ボーゲン", "二重", "回折", "圧着", "大まがり", "大曲", "大曲がり", "大曲り", "屈折", "屈撓", "屈曲", "弓張", "弓張り", "弯曲", "弯曲部", "彎曲", "折", "折かえし", "折り", "折りかえし", "折りめ", "折り山", "折り目", "折れ", "折れ目", "折山", "折目", "折返", "折返し", "括れ", "撓み", "撓曲", "曲", "曲がり", "曲がり目", "曲がり角", "曲げ", "曲り", "曲り目", "曲折", "曲目", "歪み", "湾曲", "畳み目", "畳目", "皴", "皺", "皺曲", "皺襞", "筋目", "褶曲", "褶襞", "襞", "隈" ]
[ "an angular or rounded shape made by folding" ]
[ "折り曲げることによってできる角のある形" ]
[ "a fold in the napkin", "a crease in his trousers", "a plication on her blouse", "a flexure of the colon", "a bend of his elbow" ]
[ "ナプキンの折り目", "彼のズボンの折り目", "彼女のブラウスのひだ", "結腸の屈曲部", "彼の肘の湾曲部" ]
13907847-n
[ "ラック", "有象無象", "皺襞", "褶襞" ]
[ "an irregular fold in an otherwise even surface (as in cloth)" ]
[ "さもなければなめらかな表面のでこぼこのたたみ(洋服のように)" ]
[]
[]
13908021-n
[ "ぎざ", "インデンテイション", "インデンテーション", "凹", "凹み", "刻み目", "刻目", "圧入", "屈折", "屈曲", "年期奉公", "窪み", "隈" ]
[ "a concave cut into a surface or edge (as in a coastline)" ]
[ "(海岸線で)表面または縁へ切り込まれるくぼみ" ]
[]
[]
13908201-n
[ "さけ目", "はぜ口", "われ目", "中裂", "割れ目", "割目", "地割", "柘榴口", "爆ぜ口", "爆口", "石榴口", "破れ目", "破目", "裂けめ", "裂け目", "裂罅", "間隙" ]
[ "a split or indentation in something (as the palate or chin)" ]
[ "(口蓋やあごのような)ものの裂け目、もしくはへこみ" ]
[]
[]
13908348-n
[ "条線", "横紋", "脈理" ]
[ "any of a number of tiny parallel grooves such as: the scratches left by a glacier on rocks or the streaks or ridges in muscle tissue" ]
[ "多くの小さい平行の溝:例えば、氷河が岩に残す擦り傷、または筋肉組織の筋や隆起" ]
[]
[]
13908580-n
[ "ルレット", "ルーレット", "賭" ]
[ "a line generated by a point on one figure rolling around a second figure" ]
[ "数字とその次の数字とで輪をなすように隣り合っている1点によってできる列" ]
[]
[]
13908777-n
[ "サイクロイド" ]
[ "a line generated by a point on a circle rolling along a straight line" ]
[ "円が直線上をころがるときに、円周上の一点が描く線" ]
[]
[]
13909190-n
[ "サインカーブ", "サイン曲線", "シヌソイド", "正弦曲線", "類洞" ]
[ "the curve of y=sin x" ]
[ "y=sin xの曲線" ]
[]
[]
13909632-n
[ "カージオイド" ]
[ "an epicycloid in which the rolling circle equals the fixed circle" ]
[ "ころがる円が定円と等しい外サイクロイド" ]
[]
[]
13909889-n
[ "ぶざま", "不様", "無定形" ]
[ "an amorphous or indefinite shape" ]
[ "無定形の、または、無期の形" ]
[ "a shapeless mass" ]
[ "無形の塊" ]
13910019-n
[ "ブロッブ", "形のはっきりしないもの", "輪郭のはっきりしない形", "雫" ]
[ "an indistinct shapeless form" ]
[ "不明瞭で形のない形態" ]
[]
[]
13910116-n
[ "あだ", "あだ花", "あな場", "がらんと", "がらんどう", "がら明き", "エンプティー", "バキューム", "ブランク", "中空", "儚さ", "口", "吸引", "夢見心地", "寂しさ", "寂寞", "徒", "徒花", "明き", "明き間", "果敢無さ", "欠", "欠員", "減圧", "無", "無意味さ", "真空", "穴場", "空", "空-", "空々", "空々しさ", "空き", "空き間", "空く", "空しさ", "空っぽ", "空位", "空席", "空疎", "空白", "空空", "空空しさ", "空虚", "空輪", "空間", "空隙", "絶無", "虚", "虚しさ", "虚位", "虚幻", "虚無", "零" ]
[ "an empty area or space" ]
[ "空の地域または空間" ]
[ "the huge desert voids", "the emptiness of outer space", "without their support he'll be ruling in a vacuum" ]
[ "巨大な砂漠の空間", "外側の空間の空虚さ", "彼らの援助なしには彼は何もないところでこなさなければならない" ]
13910384-n
[ "あき場所", "すきま", "すき間", "ところ", "アウタースペース", "インタバル", "インターバル", "ギャップ", "スペース", "ブランク", "マージン", "ラインスペース", "ワイド", "世界", "余地", "余裕", "処", "切れ目", "切れ間", "切目", "合い間", "合間", "場", "場所", "宇宙", "宇宙空間", "宙", "寛ぎ", "尺", "広がり", "所", "拡がり", "明き", "明白", "欠字", "物間", "程", "空", "空き", "空き間", "空ろ", "空処", "空所", "空白", "空輪", "空間", "空隙", "紙幅", "紙面", "置場所", "置所", "腔", "虚ろ", "虚無", "虚空", "誌面", "距離", "透かし", "透き", "透き目", "透き間", "透し", "透目", "透間", "遊び", "釁隙", "間", "間合", "間合い", "間隔", "間隙", "隔たり", "隙", "隙目", "隙間" ]
[ "an empty area (usually bounded in some way between things)" ]
[ "(通常、ものとものの間を何らかの手段で境界づけている)空の場所" ]
[ "the architect left space in front of the building", "they stopped at an open space in the jungle", "the space between his teeth" ]
[ "その建築家はその建物の前にスペースを残した", "彼らはジャングルの中の空き地に止まった", "彼の歯と歯の間の隙間" ]
13910895-n
[ "うろ", "くぼ地", "ソケット", "中低", "中空", "凹", "凹み", "凹地", "凹所", "凹溜", "凹溜まり", "凹溜り", "凹窩", "刳", "刳り", "刳り抜き", "刳り貫き", "刳抜", "刳抜き", "刳貫", "刳貫き", "洞", "洞穴", "渓", "発掘", "真空", "穴", "穴ぼこ", "穴凹", "空", "空っぽ", "空ろ", "空洞", "窪み", "窪地", "窪溜", "窪溜まり", "窪溜り", "肺胞", "落ち込み", "落込", "落込み", "虚", "虚ろ", "谿", "陰", "風穴" ]
[ "a cavity or space in something" ]
[ "ものの空洞、または空間" ]
[ "hunger had caused the hollows in their cheeks" ]
[ "飢えのために、彼らの頬にはくぼみができた" ]
13911045-n
[ "ノード", "リンパ節", "交差点", "節", "節点", "結び瘤", "結瘤", "結節" ]
[ "a connecting point at which several lines come together" ]
[ "いくつかの線が集まる接続点" ]
[]
[]
13911151-n
[ "つがい目", "つぎ目", "つけ根", "つなぎ", "つなぎ目", "はぎ目", "むすび付き", "ジャンクション", "ジョイント", "一節", "中次", "中次ぎ", "中継", "中継ぎ", "乗", "乗り", "乗り継ぎ所", "乗継ぎ所", "乗継所", "仕口", "付け根", "付根", "係属", "共同", "共立", "出合", "分かれ目", "分れ目", "分岐点", "分岐駅", "分点", "分節", "切", "切り合せ", "切り合わせ", "切れ", "切合", "切合せ", "切合わせ", "別れ目", "刹那", "加盟", "区切り", "協同", "参", "参加", "句切り", "合せ目", "合わせ目", "合同", "合従", "合流", "合流点", "合目", "合縦", "同流", "呂律", "場合", "境", "境界面", "尾筒", "引合", "引合せ", "引合わせ", "接ぎ手", "接ぎ目", "接合", "接合点", "接合部", "接手", "接目", "接続", "接続駅", "新参", "明弁", "明瞭度", "明辯", "時局", "構語", "構音", "界", "番", "番い", "番い目", "番目", "発語", "発音", "目地", "移行部", "突き付け", "突付", "突付け", "節", "節点", "節理", "節目", "節骨", "組み目", "組合", "組目", "結びつき", "結び付き", "結付", "結付き", "継ぎ手", "継ぎ目", "継手", "継目", "続ぎ目", "続目", "縁合", "縁合い", "繋", "繋ぎ", "繋ぎ目", "繋目", "聯絡", "肘", "落ち合い", "落合", "落合い", "蝶つがい", "蝶番", "蝶番い", "調音", "辺", "辺際", "連合", "連結", "連絡", "重ね目", "鎖", "関節", "際", "食い合せ", "食い合わせ", "食合せ", "食合わせ", "骨っぷし", "骨っ節", "骨節" ]
[ "the shape or manner in which things come together and a connection is made" ]
[ "物事が集まり、接続された形または方法" ]
[]
[]
13911429-n
[ "あな場", "うろ", "ホール", "刳り抜き", "刳り貫き", "刳抜", "刳抜き", "刳貫", "刳貫き", "坎", "壕", "孔", "廃屋", "栓孔", "正孔", "洞", "破れ", "破れ目", "穴", "穴ぼこ", "穴凹", "穴場", "穴隙", "空", "空孔", "穿孔", "虚", "錐穴" ]
[ "an unoccupied space" ]
[ "占有されていない空間" ]
[]
[]
13911517-n
[ "うろ", "ソケット", "凹み", "凹地", "凹溜", "凹溜まり", "凹溜り", "洞", "発掘", "穴", "穴ぼこ", "空", "空ろ", "空洞", "窩洞", "窪み", "窪地", "窪溜", "窪溜まり", "窪溜り", "肺胞", "腔", "虚", "虚ろ", "虫歯", "齲", "齲歯" ]
[ "space that is surrounded by something" ]
[ "何かに囲まれた空間" ]
[]
[]
13911660-n
[ "ぽっぽ", "ポケット", "ポシェット", "ポジェット", "ポッケ", "懐", "懐中", "猫ばば", "猫糞", "衣し", "衣嚢", "袖珍", "隠し" ]
[ "the space between the headpin and the pins behind it on the right or left" ]
[ "左右のどちらかにあるヘッドピンと後ろのピンの間の空間" ]
[ "the ball hit the pocket and gave him a perfect strike" ]
[ "ボールは、ガーターに当たり、彼はストライクを取った" ]
13911872-n
[ "か所", "ごま点", "さわり文句", "ちょぼ", "とっ外", "とっ外れ", "ねらい所", "ぼち", "ぽち", "ぽつ", "カ所", "ケ所", "ステッチ", "スポット", "チョボ", "ドット", "ピント", "ポ", "ポイント", "ヤマ", "ヶ所", "一点", "一籌", "一角", "下げ", "中心", "主旨", "主点", "争点", "付け所", "付点", "個所", "個条", "先", "先っちょ", "先っぽ", "先端", "先鋒", "刃", "切っ先", "刺", "剣先", "単位", "味噌", "地点", "埼", "場所", "壷", "外角", "対象", "尖", "尖り", "尖んがり", "尖兵", "尖端", "尖頭", "岬", "崎", "得点", "戻り", "所", "拠点", "捉えどころ", "捕え所", "捕らえ所", "捕所", "掴え所", "掴まえどころ", "掴まえ所", "掴み所", "文面", "斑点", "旨意", "星", "時期", "最先端", "最尖端", "未醤", "棊布", "棋布", "概", "機鋒", "正鵠", "濁音符", "灸点", "点", "点々", "点点", "点綴", "焦点", "狙い", "狙い所", "狙所", "目", "眼目", "石づき", "石突", "石突き", "碕", "穂", "穂先", "突ぱな", "突先", "突端", "突鼻", "端", "筒先", "箇所", "箇条", "節", "簡要", "級", "聞きどころ", "聞き所", "聞所", "肯綮", "胡麻点", "落", "落し", "落ち", "落とし", "要", "要文", "要旨", "要点", "要石", "要領", "見処", "角", "触り文句", "触文句", "論旨", "論点", "豆つぶ", "豆粒", "趣向", "趣意", "趣旨", "返し", "関頭", "陣頭", "頭", "頭部" ]
[ "a very small circular shape" ]
[ "とても小さい円形" ]
[ "a row of points", "draw lines between the dots" ]
[ "点の列", "点の間に線を引く" ]
13912115-n
[ "毛孔", "毛穴", "気孔", "管孔", "細孔" ]
[ "any tiny hole admitting passage of a liquid (fluid or gas)" ]
[ "液体(流動体、または気体)の出入りができるあらゆる小さい穴" ]
[]
[]
13912260-n
[ "ツリー", "天然木", "成木", "木", "木本", "木物", "樹", "樹形図", "樹木", "樹状図", "高木" ]
[ "a figure that branches from a single root" ]
[ "1つの根から枝分かれする図形" ]
[ "genealogical tree" ]
[ "系統樹" ]
13912540-n
[ "単眼" ]
[ "a tree diagram showing a reconstruction of the transmission of manuscripts of a literary work" ]
[ "文学作品の原稿の送信の改造を示す樹形図" ]
[]
[]
13912839-n
[ "とげ", "ウ", "スパー", "フック", "ホック", "分岐線", "刺", "刺戟", "刺激", "刺激剤", "刺衝", "尾根", "岩崎", "岩角", "弾", "弾み", "懸け爪", "懸爪", "拍車", "支脈", "棘", "歯の根", "歯根", "牙", "笞", "繋け爪", "繋爪", "背筋", "背表紙", "背骨", "脊柱", "脊椎", "調子", "距", "距状突起", "蹴爪", "針", "釣り針", "釣針", "鞭" ]
[ "any sharply pointed projection" ]
[ "尖った鋭い突起物のいずれか" ]
[]
[]
13912992-n
[ "あい路", "あっ縮", "ネック", "ボトルネック", "停滞", "収斂", "収縮", "圧縮", "括", "括れ", "狭窄", "縊", "縊れ", "隘路" ]
[ "a narrowing that reduces the flow through a channel" ]
[ "水路を通る流れを減らす狭まり" ]
[]
[]
13913164-n
[ "個眼", "切り子", "切り篭", "切り籠", "切子", "切篭", "切籠", "小面", "面" ]
[ "a smooth surface (as of a bone or cut gemstone)" ]
[ "滑らかな表面(骨または切られた宝石用原石のような)" ]
[]
[]
13913263-n
[ "ベクタ", "ベクター", "ベクトル", "媒体", "担体" ]
[ "a straight line segment whose length is magnitude and whose orientation in space is direction" ]
[ "その長さは大きさで、その空間の方位は方向を表す直線の線分" ]
[]
[]
13913427-n
[ "えい", "エイ", "ガンギエイ", "スポーク", "ラジウス", "レイ", "一道", "光", "光線", "半径", "半直線", "棚", "橈骨", "雁木えい", "鱏", "鱝" ]
[ "a straight line extending from a point" ]
[ "一点からのびる直線" ]
[]
[]
13913566-n
[ "しこ", "カビ", "キャスチング", "キャスティング", "キャスト", "ギブス", "ギプス", "ギプス包帯", "スタンプ", "モデル", "仮枠", "円柱", "切手", "判", "判こ", "判子", "刻印", "力足", "印", "印判", "印章", "印紙", "印鑑", "印顆", "原型", "原形", "原版", "四股", "土壌", "型", "型枠", "封印", "形成", "形跡", "役者", "成型", "成形", "成形品", "成形型", "打物", "押し手", "押手", "振", "振り", "捏ね", "枠", "框", "極印", "母型", "紙土", "耕土", "肥土", "腐植土", "証紙", "足ぶみ", "足踏", "足踏み", "踏", "踏み", "郵便切手", "配役", "金型", "鋳型", "鋳込", "鋳込み", "鋳造", "鎚起", "陣容", "顔ぶれ", "顔触れ", "黴" ]
[ "the distinctive form in which a thing is made" ]
[ "ものが作られる際の代表的な形式" ]
[ "pottery of this cast was found throughout the region" ]
[ "その地域の至る所でこの鋳型の陶器が見つかった" ]
13913849-n
[ "あんよ", "チャプター", "ブランチ", "ラップ", "一朶", "下腿", "二俣", "二叉", "二股", "余流", "傍流", "傍系", "出店", "分かれ", "分かれ道", "分れ道", "分会", "分団", "分店", "分枝", "分派", "分流", "分科", "分脈", "分課", "分身", "分野", "分院", "別", "別れ", "別れ路", "別れ道", "副え", "叉", "宗派", "小枝", "支局", "支幹", "支所", "支流", "支社", "支署", "支脈", "支部", "方面", "枝", "枝分かれ", "枝分れ", "枝川", "枝木", "樹枝", "歩脚", "派", "添", "添え", "片われ", "片割", "片割れ", "片破", "片破れ", "玉趾", "股", "肢", "脚", "脚部", "脛", "脛っ脛", "脛脛", "足", "部門", "骭" ]
[ "a part of a forked or branching shape" ]
[ "分岐した、または枝分かれした形の一部分" ]
[ "he broke off one of the branches" ]
[ "彼は枝の1つを折った" ]
13914265-n
[ "フォーク", "ホーク", "三叉", "三股", "二俣", "二叉", "二股", "付け根", "俣", "分かれ", "分かれ目", "分岐点", "分点", "別れ", "別れ目", "叉", "小股", "岐", "打ち鉤", "打鉤", "枝", "枝分かれ", "水俣", "水派", "熊手", "竹把", "細杷", "細杷い", "肉刺", "肉刺し", "肉叉", "股", "股ぐら", "股座", "股間", "胯", "胯ぐら", "胯座", "胯間", "蛙股" ]
[ "the region of the angle formed by the junction of two branches" ]
[ "2つの枝路の分岐点が形成する角の領域" ]
[ "they took the south fork", "he climbed into the crotch of a tree" ]
[ "彼らは、南に向かう道を選んだ", "彼は木の股に登った" ]
13914473-n
[ "がま口", "ぽっぽ", "サック", "バッグ", "パウチ", "ポケット", "ポシェット", "ポジェット", "ポッケ", "ポーチ", "上衣", "乳脹", "乳袋", "俵", "免職", "合切袋", "合財袋", "嚢", "大袋", "奪掠", "奪略", "小袋", "巾着", "懐", "懐中", "戦利", "手提", "掠奪", "猫ばば", "猫糞", "略取", "略奪", "窩", "紙入", "紙入れ", "蝦蟇口", "蟇口", "衣し", "衣嚢", "袋", "袖珍", "隠し", "鞄", "頭陀袋", "首" ]
[ "an enclosed space" ]
[ "囲まれた空間" ]
[ "the trapped miners found a pocket of air" ]
[ "閉じ込められた鉱山労働者は大気に気がついた" ]
13914608-n
[ "お邪魔", "かたまり", "ブロック", "一廓", "一郭", "丁目", "三乗", "下形", "充そく", "充塞", "区劃", "区画", "区間", "合い駒", "合馬", "合駒", "地塊", "塊", "完封", "封鎖", "小名", "岩塊", "形木", "御邪魔", "打ち盤", "打盤", "断頭台", "木片", "板木", "枕", "梗塞", "模", "正六面体", "滑車", "版", "版木", "版行", "町内", "立方", "立方体", "立方形のもの", "街区", "角", "途絶", "遮断", "邪魔", "間遮", "間馬", "間駒", "関", "阻止", "首の座" ]
[ "a three-dimensional shape with six square or rectangular sides" ]
[ "6つの正方形、または方形の面をもつ3次元の形" ]
[]
[]
13914837-n
[ "ピラミット", "ピラミッド", "ピラミド", "角錐", "金字塔", "錐体" ]
[ "a polyhedron having a polygonal base and triangular sides with a common vertex" ]
[ "多角形の底面と同一の頂点で交わる三角形の面をもつ多面体" ]
[]
[]
13915023-n
[ "卵円形" ]
[ "an egg-shaped object" ]
[ "卵形の物体" ]
[]
[]
13915113-n
[ "三角錐", "四面体" ]
[ "any polyhedron having four plane faces" ]
[ "4つの平面をもつ多面体" ]
[]
[]
13915209-n
[ "五面体" ]
[ "any polyhedron having five plane faces" ]
[ "5つの平面をもつ多面体" ]
[]
[]
13915305-n
[ "六方", "六面体" ]
[ "any polyhedron having six plane faces" ]
[ "6つの平面をもつあらゆる多面体" ]
[]
[]
13915417-n
[ "菱面体" ]
[ "a parallelepiped bounded by six similar faces (either rhombuses or parallelograms)" ]
[ "6つの同一の面(菱形か平行四辺形)でなす平行六面体" ]
[]
[]
13915594-n
[ "八面体" ]
[ "any polyhedron having eight plane faces" ]
[ "8つの面をもつあらゆる多面体" ]
[]
[]
13915784-n
[ "正十二面体" ]
[ "any polyhedron having twelve plane faces" ]
[ "12の面をもつあらゆる多面体" ]
[]
[]
13915883-n
[ "正二十面体" ]
[ "any polyhedron having twenty plane faces" ]
[ "20の面をもつどんな多面体でも" ]
[]
[]
13915999-n
[ "正多面体" ]
[ "any one of five solids whose faces are congruent regular polygons and whose polyhedral angles are all congruent" ]
[ "面が合同の正多角形であり、多面角がすべて一致している5種類の立体" ]
[]
[]
13916363-n
[ "多面角" ]
[ "the space enclosed by three or more planes that intersect in a vertex" ]
[ "ある頂点で交差する3つまたはそれ以上の平面で囲まれた空間" ]
[]
[]
13916495-n
[ "面角" ]
[ "the angle formed by two edges of a polyhedral angle" ]
[ "多面角の2つの端のなす角" ]
[]
[]
13916603-n
[ "正四面体" ]
[ "a tetrahedron with four equilateral triangular faces" ]
[ "4つの正三角形の面をもつ四面体" ]
[]
[]
13916721-n
[ "三乗", "正六面体", "立方", "立方体", "角" ]
[ "a hexahedron with six equal squares as faces" ]
[ "正6角形の面のある立方体" ]
[]
[]
13917022-n
[ "角形" ]
[ "a cubelike object" ]
[ "立方体のような物体" ]
[]
[]
13917094-n
[ "正十二面体" ]
[ "a dodecahedron with twelve regular pentagons as faces" ]
[ "12の正五角形の面をもつ十二面体" ]
[]
[]
13917214-n
[ "正八面体" ]
[ "an octahedron with eight equilateral triangles as faces" ]
[ "8つの正三角形を面にもつ八面体" ]
[]
[]
13917334-n
[ "正二十面体" ]
[ "an icosahedron with twenty equilateral triangles as faces" ]
[ "20の正三角形を面にもつ二十面体" ]
[]
[]
13917457-n
[ "丸太", "円錐台", "截頭錐体" ]
[ "a truncated cone or pyramid", "the part that is left when a cone or pyramid is cut by a plane parallel to the base and the apical part is removed" ]
[ "円錐台またはピラミッド", "円錐や角錐を底面に対し平行な面で切り、頂点の部分を取り外したときに残る部分" ]
[]
[]
13917690-n
[ "角錐台" ]
[ "a frustum formed from a pyramid" ]
[ "角錐からできた切頭台" ]
[]
[]
13918274-n
[ "どんけつ", "どん尻", "びりっけつ", "びりっこ", "テイル", "テール", "テールエンド", "下部", "付け込み", "付込み", "列", "尻", "尻っぽ", "尻っ方", "尻べた", "尻尾", "尻臀", "尾", "尾っぽ", "尾ぽ", "尾状", "尾端", "尾翼", "尾行", "尾部", "後", "後尾", "最下", "最後尾", "末尾", "末方", "機尾", "殿", "片そば", "片傍", "穴", "端こ", "符尾", "糊", "茎" ]
[ "any projection that resembles the tail of an animal" ]
[ "動物の尾に似たどんな突起物でも" ]
[]
[]
13918387-n
[ "どす", "べろ", "タン", "ナイフ", "ベロ", "メス", "出刃", "出刃包丁", "刀", "刃", "刺刀", "包丁", "匕首", "口先", "口舌", "合い口", "合口", "国語", "実", "小刀", "庖丁", "核", "短刀", "紅舌", "舌", "舌根", "舌鋒", "舌革", "言詞", "詞", "辞" ]
[ "any long thin projection that is transient" ]
[ "一時的であるどんな長い細い突起のいずれか" ]
[ "tongues of flame licked at the walls", "rifles exploded quick knives of fire into the dark" ]
[ "火炎の舌が壁をなめた", "ライフルは、暗闇にすばやく動く炎を爆発させた" ]
13918584-n
[ "傾き角" ]
[ "the angle a rocket makes with the vertical as it curves along its trajectory" ]
[ "ロケットが軌道に沿って曲線を描く際に、垂直線となす角" ]
[]
[]
13918717-n
[ "ねじれ双角錐" ]
[ "a polyhedron whose faces are trapeziums" ]
[ "面が不等辺四辺形である多面体" ]
[]
[]
13918816-n
[ "頂角" ]
[ "either of two equal and opposite angles formed by the intersection of two straight lines" ]
[ "2つの直線を交差してできる、2つの等しい対角いずれか" ]
[]
[]
13919059-n
[ "画角", "視角" ]
[ "the angle included by a photographic lens" ]
[ "カメラのレンズが包含する角度" ]
[]
[]
13919173-n
[ "ちょんぼ", "なまくら", "出来損い", "出来損ない", "散人", "洗い出し", "洗い流し", "鈍", "鈍ら" ]
[ "the channel or break produced by erosion of relatively soft soil by water" ]
[ "水で比較的柔らかい土の浸食によって生じた水路ルまたは分岐" ]
[ "it was several days after the storm before they could repair the washout and open the road" ]
[ "彼らが流失を修繕することができ、道を開くことができる前の嵐の数日後であった" ]
13919547-n
[ "ウェッジ", "ウエッジ", "エッジ", "楔", "楔型", "楔部", "煽り止め", "矢", "責め木", "責木", "駒" ]
[ "any shape that is triangular in cross section" ]
[ "横断面での三角形の形をしたあらゆる形" ]
[]
[]
13919685-n
[ "ぽっち", "凸", "出っぱり", "出っ張り", "出張り", "出鼻", "図法", "射影", "影", "投射", "投影", "投影図法", "投影法", "映写", "疣", "瘤々", "瘤瘤", "秀", "突出", "突起", "角", "隆起" ]
[ "any solid convex shape that juts out from something" ]
[ "何かから突起しているあらゆる凸面体" ]
[]
[]
13919919-n
[ "キール", "竜骨", "竜骨突起", "舟弁", "舟瓣", "龍骨突起" ]
[ "a projection or ridge that suggests a keel" ]
[ "竜骨を支える突起または尾根" ]
[]
[]
13920012-n
[ "へき開", "乳間", "分割", "切断", "劈開", "卵割", "断層", "胸の谷間", "裂罅", "谷間", "開裂" ]
[ "the state of being split or cleft" ]
[ "分けられるかまたは割かれる状態" ]
[ "there was a cleavage between the liberal and conservative members" ]
[ "自由主義者と保守的なメンバーの間に分裂があった" ]
13920169-n
[ "いたこ", "ミディアム", "並", "並々", "並み", "並み並み", "並並", "並等", "中", "中ほど", "中位", "中分", "中品", "仲介物", "培地", "培養基", "培養液", "媒介", "媒介物", "媒体", "媒材", "媒質", "寄り子", "寄子", "巫", "巫女", "巫子", "巫者", "巫覡", "市子", "憑り子", "憑子", "手筋", "神子", "霊媒", "霊能者" ]
[ "a state that is intermediate between extremes", "a middle position" ]
[ "両極端の中間の状態", "中位" ]
[ "a happy medium" ]
[ "中庸" ]
13920322-n
[ "修飾", "化粧", "潤色", "装具", "装飾", "飾", "飾り", "飾りつけ", "飾り付け", "飾付け" ]
[ "the state of being ornamented" ]
[ "装飾されている状態" ]
[]
[]
13920429-n
[ "ありさま", "あり方", "こと", "しだら", "すまい", "ばつ", "コンディション", "世運", "事宜", "事態", "事様", "仮設", "但し書", "体", "具合", "具合い", "制約", "前提", "加減", "動勢", "動静", "因", "在りかた", "在り方", "在方", "塩梅", "境", "境地", "姿", "容体", "容子", "容態", "工合", "左右", "形体", "形勢", "恰好", "情勢", "情態", "態", "景情", "景気", "景状", "有り様", "有様", "条件", "条件付", "条件付け", "様", "様体", "様子", "様態", "様相", "機嫌", "注文", "消息", "状", "状勢", "状態", "状況", "症状", "相貌", "粧", "粧い", "致", "装", "装い", "註文", "調子", "質", "走", "走リ", "身の上", "身分", "都合", "間", "雲行き", "風" ]
[ "a mode of being or form of existence of a person or thing" ]
[ "人または事物の存在の存在または形態" ]
[ "the human condition" ]
[ "人間の条件" ]
13920835-n
[ "ありさま", "あり方", "こと", "しだら", "すまい", "ただし書", "ばつ", "コンディション", "ステイタス", "ステータス", "世運", "事宜", "事情", "事態", "事様", "人身", "仮設", "但し書", "但し書き", "但書", "但書き", "位格", "位置", "体", "体調", "値打ち", "健康状態", "具合", "具合い", "制約", "前提", "加減", "動勢", "動静", "因", "国家", "在りかた", "在り方", "在方", "地位", "坐", "場合", "塩梅", "境", "境地", "姿", "容体", "容子", "容態", "州", "工合", "左右", "席", "形体", "形勢", "恰好", "情勢", "情態", "情況", "態", "景情", "景気", "景状", "有り様", "有様", "条件", "条件付", "条件付け", "格", "格式", "様", "様体", "様子", "様態", "様相", "機嫌", "沙汰", "注文", "消息", "状", "状勢", "状態", "状況", "症状", "相貌", "粧", "粧い", "約款", "臨界", "致", "装", "装い", "註文", "調子", "資格", "質", "走", "走リ", "身の上", "身分", "身分柄", "身性", "身柄", "身状", "都合", "間", "階級", "雲行き", "風" ]
[ "a state at a particular time" ]
[ "一定の時の状況" ]
[ "a condition (or state) of disrepair", "the current status of the arms negotiations" ]
[ "破損状態(または状況)", "兵器交渉の現在の状況" ]
13923030-n
[ "事情", "制約", "勝手", "場合", "局勢", "情勢", "情況", "情状", "態勢", "時勢", "案内", "様態", "状勢", "状況", "環境", "由", "空模様", "話", "都合", "風むき", "風向" ]
[ "the set of circumstances that affect someone's welfare" ]
[ "誰かの快適な生活に影響を及ぼす一定の状況" ]
[ "hazardous working conditions", "harsh living conditions" ]
[ "危険な労働条件", "厳しい生活水準" ]
13923219-n
[ "事情", "制約", "勝手", "場合", "局勢", "情勢", "情況", "情状", "態勢", "時勢", "案内", "様態", "状勢", "状況", "環境", "由", "空模様", "話", "都合", "風むき", "風向" ]
[ "the prevailing context that influences the performance or the outcome of a process" ]
[ "プロセスの実行または結果に影響する有力な前後関係" ]
[ "there were wide variations in the conditions of observation" ]
[ "観察の条件における大きな変化があった" ]
13923440-n
[ "ありさま", "あり方", "こと", "しだら", "すまい", "ばつ", "コンディション", "世運", "事宜", "事態", "事様", "仮設", "但し書", "体", "具合", "具合い", "制約", "前提", "加減", "動勢", "動静", "因", "在りかた", "在り方", "在方", "塩梅", "境", "境地", "姿", "容体", "容子", "容態", "工合", "左右", "形体", "形勢", "恰好", "情勢", "情態", "態", "景情", "景気", "景状", "有り様", "有様", "条件", "条件付", "条件付け", "様", "様体", "様子", "様態", "様相", "機嫌", "注文", "消息", "状", "状勢", "状態", "状況", "症状", "相貌", "粧", "粧い", "致", "装", "装い", "註文", "調子", "質", "走", "走リ", "身の上", "身分", "都合", "間", "雲行き", "風" ]
[ "an illness, disease, or other medical problem" ]
[ "病気、疾病または他の医学的問題" ]
[ "a heart condition", "a skin condition" ]
[ "心臓の異常", "皮膚状態" ]
13923582-n
[ "係留", "停泊", "停泊地", "固定法", "懸かり場", "懸り場", "懸場", "掛かり場", "掛り場", "掛場", "水駅", "泊まり", "泊り", "泊地", "碇泊", "碇置", "舟場", "船場", "船掛かり", "船止", "船止め", "船泊", "船泊まり", "船泊り", "船津", "船瀬", "船留", "船留め", "船着", "船着き", "船着き場", "船着場", "足場", "錨地", "錨泊" ]
[ "the condition of being secured to a base" ]
[ "基盤へしっかり止められていることの状態" ]
[ "the plant needs a firm anchorage", "the mother provides emotional anchorage for the entire family" ]
[ "植物は、安定した固定地を必要とする", "母親は全家族に情緒的な停泊地を供給する" ]
13923779-n
[ "まめ", "ヘルス", "体", "体位", "体力", "保健", "健", "健全", "健全さ", "健全性", "健康", "健康さ", "健康上", "元気", "具合", "具合い", "剛健", "加餐", "工合", "機嫌", "衛生", "身体", "躰" ]
[ "the general condition of body and mind" ]
[ "体と心の通常の状態" ]
[ "his delicate health", "in poor health" ]
[ "彼のデリケートな健康", "不十分な健康" ]
13923929-n
[ "ファッション", "モード", "並数", "切り口", "切口", "型", "形式", "截り口", "截口", "手法", "方式", "方法", "旋法", "時好", "最頻値", "様式", "様態", "様相", "機序" ]
[ "a particular functioning condition or arrangement" ]
[ "特定の作用している状態または配置" ]
[ "switched from keyboard to voice mode" ]
[ "キーボードから音声モードに切り替えられた" ]
13924196-n
[ "基底状態" ]
[ "the lowest energy state of an atom or other particle" ]
[ "原子か他の粒子の最も低いエネルギー状態" ]
[]
[]
13924336-n
[ "ニッチ", "壁龕", "生態学的地位" ]
[ "the status of an organism within its environment and community (affecting its survival as a species)" ]
[ "(種としての生存に影響する)環境および共同体の中での有機体の状態" ]
[]
[]
13924659-n
[ "かかり合い", "かかわり合い", "パーティシペーション", "一枚", "介入", "併発", "係りあい", "係り合い", "係わりあい", "係わり合い", "内包", "内蔵", "出場", "加担", "加盟", "参与", "参列", "参加", "同坐", "同座", "喰い合い", "喰合", "喰合い", "巻きぞえ", "巻き添え", "巻添", "巻添え", "干与", "引っ掛かり", "手出し", "掛かりあい", "掛かり合い", "掛りあい", "掛り合い", "累", "絡み", "繋がり", "纏綿", "荷担", "迸", "迸り", "連座", "連累", "関与", "食いあい", "食い合い", "食合", "食合い" ]
[ "the condition of sharing in common with others (as fellows or partners etc.)" ]
[ "他人(同僚や仲間など)と共同で何かを共有する状態" ]
[]
[]
13924863-n
[ "先入見" ]
[ "the condition of being prepossessed" ]
[ "好印象を与えられる状態" ]
[ "the king's prepossession in my favor is very valuable" ]
[ "私の好意への王のひいきは、非常に貴重である" ]