id
stringlengths 10
10
| words
sequencelengths 1
422
| definition_en
sequencelengths 0
9
| definition_ja
sequencelengths 0
9
| example_en
sequencelengths 0
9
| example_ja
sequencelengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
13996300-n | [
"他律",
"克服",
"剋定",
"平定",
"征伐",
"征服",
"征討",
"掌握",
"討",
"討ち",
"討伐",
"退治",
"鎮圧"
] | [
"forced submission to control by others"
] | [
"他人の支配に服従させられること"
] | [] | [] |
13996571-n | [
"リプレッション",
"制御",
"制禦",
"制馭",
"屈抑",
"差し止め",
"平定",
"抑圧",
"抑圧状態",
"押さえ",
"阻止"
] | [
"a state of forcible subjugation"
] | [
"強制的な服従のこと"
] | [
"the long repression of Christian sects"
] | [
"キリスト教の宗派の長い抑圧"
] |
13996719-n | [
"あっ制",
"がんじがらめ",
"制圧",
"圧制",
"圧政",
"圧迫",
"大圧",
"差し止め",
"強圧",
"弾圧",
"抑圧",
"押さえ",
"枉屈",
"横暴",
"苛政",
"苛斂",
"苦虐",
"虐待",
"討伐",
"退治",
"重圧",
"風当たり",
"風当り"
] | [
"the state of being kept down by unjust use of force or authority:"
] | [
"力や権力の不正な行使によって抑圧される状態"
] | [
"after years of oppression they finally revolted"
] | [
"何年にも及ぶ圧政の後、彼らはついに反抗した"
] |
13996909-n | [
"ヨーク",
"拘束",
"桎梏",
"梏桎",
"紲",
"絆",
"絆し",
"羇絆",
"羈絆",
"鉄鎖",
"頚木",
"頸木",
"首木",
"首枷"
] | [
"an oppressive power"
] | [
"圧制的な力"
] | [
"under the yoke of a tyrant",
"they threw off the yoke of domination"
] | [
"暴君の支配のもとで",
"彼らは統治する支配力を引き倒した"
] |
13997050-n | [
"使役",
"囚れ",
"囚われ",
"捕らわれ",
"捕われ",
"捕囚"
] | [
"the state of being a slave"
] | [
"奴隷である状態"
] | [
"So every bondman in his own hand bears the power to cancel his captivity--Shakespeare"
] | [
"そして、彼の手の中にある奴隷は皆、彼の束縛を取り消す力を持っています−シェークスピア"
] |
13997253-n | [
"囚れ",
"奴隷の身分",
"奴隷制度",
"戒め",
"捕らわれ",
"捕われ",
"縛め",
"警め",
"隷従",
"隷従状態"
] | [
"the state of being under the control of another person"
] | [
"他の人物の支配下にあること"
] | [] | [] |
13997529-n | [
"戒め",
"縛め",
"警め"
] | [
"the state of being under the control of a force or influence or abstract power"
] | [
"力、影響または抽象的なパワーのコントロールの下にある状態"
] | [
"he was in bondage to fear:; he sought release from his bondage to Satan; a self freed from the bondage of time"
] | [
"彼は、恐れる束縛でいました:;彼は、サタンの彼の奴隷から、リリースを求めました;時間の束縛から解放される自身"
] |
13998014-n | [
"依存",
"依拠",
"依託",
"地役権",
"従属",
"憑依",
"頼り"
] | [
"state of subjection to an owner or master or forced labor imposed as punishment"
] | [
"所有者、主人に服従していること、あるいは罰として課せられた苦役"
] | [
"penal servitude"
] | [
"懲役"
] |
13998263-n | [
"所領",
"禄地",
"臣従",
"臣服",
"農奴制",
"隷従"
] | [
"the state of a serf"
] | [
"農奴の状態"
] | [] | [] |
13998395-n | [
"エンカプセレーション",
"封入",
"被包"
] | [
"the condition of being enclosed (as in a capsule)"
] | [
"囲まれる状態(カプセルのように)"
] | [
"the encapsulation of tendons in membranous sheaths"
] | [
"膜状の覆いの中にある腱のカプセル化"
] |
13998576-n | [
"体刑",
"停船",
"入所",
"入牢",
"入獄",
"入監",
"分娩",
"制限",
"勾留",
"収監",
"営倉",
"居残り",
"幽囚",
"幽閉",
"徒刑",
"抑留",
"投獄",
"拘束",
"拘留",
"拘置",
"束縛",
"産褥",
"産褥期",
"留置",
"監禁",
"監置",
"禁則",
"禁固",
"禁足",
"禁錮",
"篭城",
"籠城",
"罐詰め",
"蟄居",
"足止め",
"足留め",
"軟禁状態",
"逼塞",
"限局"
] | [
"the state of being confined"
] | [
"監禁されていること"
] | [
"he was held in confinement"
] | [
"彼は監禁されていた"
] |
13998781-n | [
"がんじがらめ",
"コンストレイント",
"リミテーション",
"制",
"制御",
"制止",
"制禦",
"制約",
"制約条件",
"制裁",
"制限",
"制馭",
"収監",
"嗜み",
"強制",
"忌憚",
"慎み",
"手桎",
"手械",
"抑制",
"抑制されること",
"抑圧",
"抑圧されること",
"抑止",
"拘束",
"掣肘",
"束縛",
"枷",
"梏桎",
"止め立て",
"気づまり",
"気づまりさ",
"気詰まり",
"気詰まりさ",
"気詰り",
"気詰りさ",
"烟たさ",
"煙たさ",
"牽制",
"牽束",
"留め立て",
"絆",
"絆し",
"締つけ",
"締め",
"締めつけ",
"締め付け",
"締付",
"締付け",
"繋縛",
"羇絆",
"羈束",
"羈紲",
"羈絆",
"羈絏",
"遠慮",
"隔て",
"頚木",
"頸木",
"首木",
"首枷"
] | [
"the state of being physically constrained"
] | [
"物理的に抑圧された状態"
] | [
"dogs should be kept under restraint"
] | [
"犬は綱がれておくべきである"
] |
13998966-n | [
"おり",
"ケージ",
"檻",
"篭",
"籠"
] | [
"something that restricts freedom as a cage restricts movement"
] | [
"かごが動きを制限するように、自由を制限する何か"
] | [] | [] |
13999206-n | [
"体刑",
"入所",
"入牢",
"入獄",
"入監",
"収監",
"営倉",
"囚れ",
"囚われ",
"実刑",
"嵌頓",
"幽囚",
"幽閉",
"徒刑",
"投獄",
"拘留",
"拘置",
"捕らわれ",
"捕われ",
"捕囚",
"留置",
"監禁罪",
"禁固",
"禁牢",
"禁獄",
"禁篭",
"禁錮",
"縲紲",
"縲絏",
"繋囚",
"預",
"預け"
] | [
"the state of being imprisoned"
] | [
"監禁されること"
] | [
"he was held in captivity until he died",
"the imprisonment of captured soldiers",
"his ignominious incarceration in the local jail",
"he practiced the immurement of his enemies in the castle dungeon"
] | [
"彼は死ぬまでとらわれの身だった",
"捕虜の監禁",
"地元の刑務所での不名誉な監禁",
"彼は、敵に城の地下牢に監禁された"
] |
13999663-n | [
"オープン",
"キープ",
"ホールド",
"主催",
"主張",
"保持",
"保有",
"保留",
"保管",
"停船",
"催",
"切言",
"勾引",
"勾留",
"占拠",
"収容",
"取りとめ",
"取り止め",
"取り留め",
"取止",
"取止め",
"取留",
"取留め",
"含",
"含有",
"執行",
"居残り",
"幽閉",
"引っかかり",
"引っ掛かり",
"引っ掛り",
"引掛",
"引掛かり",
"引掛り",
"引致",
"手当たり",
"手当り",
"手懸",
"手懸かり",
"手懸り",
"手掛",
"手掛かり",
"手掛り",
"把持",
"把持力",
"把握",
"抑",
"抑留",
"抱え",
"押",
"押え",
"押さえ",
"押し",
"拘引",
"拘留",
"拘禁",
"拘禁刑",
"拘置",
"挙行",
"捕縛",
"掴み所",
"握",
"杜絶",
"検束",
"決行",
"留め置き",
"留保",
"留置",
"留置き",
"監守",
"監獄",
"監禁罪",
"維持",
"船倉",
"船庫",
"船艙",
"船蔵",
"貨物室",
"足止め",
"身柄拘束",
"途絶",
"長もち",
"長持",
"開催",
"預",
"預かり",
"預け",
"預り"
] | [
"a state of being confined (usually for a short time)"
] | [
"監禁されていること(通常、短期間)"
] | [
"his detention was politically motivated",
"the prisoner is on hold",
"he is in the custody of police"
] | [
"彼の交流は政治的意図による",
"囚人は拘留されている",
"彼は警察に拘置されている"
] |
13999941-n | [
"わび事",
"一人ぼっち",
"侘び事",
"侘事",
"単孤",
"天涯孤独",
"独ぼっち",
"独りぼっち",
"独り身",
"独居房",
"独房",
"独房監禁",
"独身"
] | [
"confinement of a prisoner in isolation from other prisoners"
] | [
"囚人を他の囚人達から切り離して監禁すること"
] | [
"he was held in solitary"
] | [
"彼は独房監禁された"
] |
14000200-n | [
"永牢",
"無期",
"無期刑",
"無期懲役",
"終身刑"
] | [
"a sentence of imprisonment until death"
] | [
"死ぬまで投獄の判決"
] | [] | [] |
14000302-n | [
"入所",
"抑留"
] | [
"confinement during wartime"
] | [
"戦争時における監禁"
] | [] | [] |
14000403-n | [
"エイジェンシー",
"エージェンシー",
"エージェント",
"プロダクション",
"中次",
"中次ぎ",
"中立",
"中継ぎ",
"事業主",
"事業団",
"代り",
"代わり",
"代人",
"代任",
"代弁業",
"代理",
"代理人",
"代理店",
"代理業",
"代理業者",
"代理権",
"代理者",
"代理行為",
"代行ビジネス",
"代行機関",
"代行者",
"代表",
"代表者",
"代議員",
"代辨業",
"仲介",
"仲立ち",
"仲立ち営業",
"仲立営業",
"使節",
"再現",
"写像",
"出張員",
"出張所",
"利き",
"力",
"動因",
"取り扱い所",
"取り次ぎ",
"取り次ぎ店",
"取扱い所",
"取次",
"取次ぎ店",
"取次店",
"口合",
"口合い",
"周旋人",
"周旋屋",
"媒",
"媒介",
"媒介物",
"差配",
"庁",
"建議書",
"彼比屋",
"描写",
"描出",
"提示",
"替り",
"替わり",
"業務代行業",
"機関",
"表明",
"表現",
"表示",
"表章",
"表記法",
"表象",
"身代わり",
"道火",
"陳情書"
] | [
"the state of serving as an official and authorized delegate or agent"
] | [
"公務の、あるいは権限を与えられて遂行している国の代表団または代理"
] | [] | [] |
14000820-n | [
"法定代理"
] | [
"personal representation that has legal status"
] | [
"法的地位に基づく個人的代理権"
] | [
"an person who has been declared incompetent should have legal representation"
] | [
"能力がないと宣告された人には、法的代理人をつけるべきだ"
] |
14001031-n | [
"うぬ惚",
"うぬ惚れ",
"一本立",
"一本立ち",
"主体性",
"団体自治",
"孤歩",
"尊大",
"己惚",
"己惚れ",
"独り立ち",
"独善",
"独立",
"独立権",
"独立独歩",
"独立独行",
"独行",
"自主",
"自主権",
"自主独往",
"自力",
"自力本願",
"自律",
"自律性",
"自恃",
"自惚",
"自治",
"自治体",
"自治権",
"自立",
"自給率",
"自給自足",
"自足"
] | [
"personal independence"
] | [
"個人の自立"
] | [] | [] |
14001213-n | [
"別々",
"別個",
"別別",
"別箇",
"別途"
] | [
"political independence"
] | [
"政治的独立"
] | [
"seeking complete political separateness for Taiwan"
] | [
"台湾の完全な政治的独立を目指す"
] |
14001348-n | [
"たより",
"付庸",
"依存",
"依存性",
"依存症",
"依拠",
"依託",
"依頼",
"信用",
"信頼",
"力頼み",
"厄介",
"寄食",
"属国",
"属地",
"属領",
"従属",
"従属国",
"従属関係",
"心頼",
"心頼み",
"憑依",
"有待",
"相対",
"被保護国",
"附庸",
"頼み",
"頼り"
] | [
"the state of relying on or being controlled by someone or something else"
] | [
"誰かまたは何か他のものに依存している、コントロールされている状態"
] | [] | [] |
14001629-n | [
"孤立",
"心もとなさ",
"心許なさ",
"心許無さ",
"無力",
"非力"
] | [
"the state of needing help from something"
] | [
"何かからの助けを必要としている状態"
] | [] | [] |
14001728-n | [
"たより",
"依存",
"依頼",
"信",
"信用",
"信頼",
"信頼性",
"力種",
"力綱",
"力草",
"実",
"従属",
"心頼",
"心頼み",
"怙恃",
"恃み",
"拠りどころ",
"拠り所",
"拠所",
"確実性",
"自信",
"誠",
"頼み",
"頼り"
] | [
"the state of relying on something"
] | [
"何かに頼ること"
] | [] | [] |
14001852-n | [
"二の次",
"他律",
"従属",
"従属関係",
"有待",
"目下",
"隷属"
] | [
"the state of being subordinate to something"
] | [
"何かに従属している状態"
] | [] | [] |
14001973-n | [
"もしもの事",
"不慮",
"不測",
"予想外",
"偶作",
"偶然性",
"分割",
"若しもの事"
] | [
"the state of being contingent on something"
] | [
"何か次第である状態"
] | [] | [] |
14002109-n | [
"偏り",
"偏光",
"偏波",
"分極",
"分極化",
"極性化"
] | [
"the condition of having or giving polarity"
] | [
"極性をもっているまたはそれを与える状態"
] | [] | [] |
14002279-n | [
"あと金",
"お釣り",
"さし引き",
"さら秤",
"ぴったり",
"バランス",
"プラスマイナス",
"中心",
"互角",
"余剰",
"兼ね合い",
"兼合い",
"剰余",
"剰余金",
"収まり",
"収り",
"均整",
"均斉",
"均衡",
"天秤",
"守髄",
"安定",
"差しひき",
"差し引き",
"差し引き勘定",
"差し金",
"差引",
"差引き",
"差引き勘定",
"差引勘定",
"差金",
"差額",
"帳尻",
"平均",
"平衡",
"後金",
"御釣り",
"指し引き",
"指引き",
"振り合い",
"振合",
"振合い",
"権衡",
"残",
"残り",
"残り高",
"残余額",
"残金",
"残額",
"残高",
"決算",
"皿秤",
"相称",
"秤",
"納まり",
"納り",
"落ち着き",
"落着",
"落着き",
"衡",
"衡平",
"見合",
"見合い",
"釣あい",
"釣りあい",
"釣り合い",
"釣合",
"釣合い"
] | [
"a state of equilibrium"
] | [
"平衡状態"
] | [] | [] |
14002481-n | [
"お釣り",
"テンション",
"バランス",
"切迫",
"均衡",
"差し引き",
"平衡",
"張",
"張り",
"張力",
"御釣り",
"歪力",
"濃厚",
"秤",
"緊張",
"緊張関係",
"緊迫",
"締まり"
] | [
"a balance between and interplay of opposing elements or tendencies (especially in art or literature)"
] | [
"対立する要素もしくは傾向(特に芸術や文学において)の間と相互作用のバランス"
] | [
"there is a tension created between narrative time and movie time",
"there is a tension between these approaches to understanding history"
] | [
"物語の時間と映画の時間との間で引き起こされる葛藤",
"これらの歴史認識への取り組みの間にある緊張状態"
] |
14002813-n | [
"バランスオブパワー",
"勢力の均衡",
"勢力均衡",
"勢力関係",
"均勢"
] | [
"an equilibrium of power between nations"
] | [
"国と国の間の勢力の均衡"
] | [] | [] |
14003167-n | [
"ホメオスタシス",
"ホメオスターシス",
"恒常",
"恒常性"
] | [
"metabolic equilibrium actively maintained by several complex biological mechanisms that operate via the autonomic nervous system to offset disrupting changes"
] | [
"変化を乱すものを相殺するために自律神経系を通して動くいくつかの複雑な生物学的メカニズムにより活発に維持される代謝平衡"
] | [] | [] |
14003432-n | [
"アイソスタシー",
"地殻均衡説",
"地殻平衡説"
] | [
"a general equilibrium of the forces tending to elevate or depress the earth's crust"
] | [
"地殻を上昇させるかまたは押し下げる傾向のある力の一般的均衡"
] | [] | [] |
14003599-n | [
"ナッシュ均衡"
] | [
"a stable state of a system that involves several interacting participants in which no participant can gain by a change of strategy as long as all the other participants remain unchanged"
] | [
"他の全ての参加者に変化がない限り、参加者の誰もが戦略の変化により利益を得ることができない数人の相互作用している参加者に関係したシステムの安定状態"
] | [] | [] |
14003880-n | [
"P",
"ポアズ",
"兼ねあい",
"兼ね合い",
"兼合",
"兼合い",
"落ち着き",
"落着",
"落着き",
"重し",
"釣あい",
"釣りあい",
"釣合",
"釣合い"
] | [
"a state of being balanced in a stable equilibrium"
] | [
"安定的均衡の状態でバランスが取れていること"
] | [] | [] |
14004017-n | [
"熱平衡"
] | [
"a state in which all parts of a system are at the same temperature"
] | [
"システムのすべての部分が同じ温度にある状態"
] | [] | [] |
14004149-n | [
"あだ波",
"アンバランス",
"アンバランスさ",
"インバランス",
"ジッター",
"不均等",
"不均衡",
"不安定",
"不安定さ",
"不安定なこと",
"不安定性",
"不定",
"不実",
"不規則",
"不釣り合い",
"不釣合",
"不釣合い",
"儚さ",
"凸凹",
"凹凸",
"危うさ",
"変心",
"失調",
"徒波",
"徒浪",
"心変わり",
"斑",
"果敢無さ",
"浮き雲",
"浮雲",
"無用心",
"累卵",
"跛行",
"騒乱"
] | [
"a lack of balance or state of disequilibrium"
] | [
"不均衡なこと"
] | [
"a hormonal imbalance"
] | [
"ホルモンのアンバランス"
] |
14004317-n | [
"ジェスチャー",
"ジェスチュア",
"ゼスチャー",
"ゼスチュア",
"ムーブメント",
"モーション",
"仕形",
"仕方",
"作動",
"働き",
"動",
"動き",
"動作",
"動勢",
"動向",
"動態",
"動議",
"動静",
"原案",
"合図",
"帰趨",
"建議",
"提言",
"提議",
"楽章",
"異動",
"発案",
"発議",
"相図",
"科",
"移動",
"腰",
"見振り",
"身ぶり",
"身振",
"身振り",
"進退",
"運動",
"運行",
"運転"
] | [
"a state of change"
] | [
"変化すること"
] | [
"they were in a state of steady motion"
] | [
"それらは安定した動きの状態にあった"
] |
14004572-n | [
"がくがく",
"がたがた",
"ときめき",
"ぴくぴく",
"ぶるぶる",
"ガタガタ",
"バイブレーション",
"ヴァイブレーション",
"動悸",
"動揺",
"動気",
"壷やなぐい",
"山うつぼ",
"山空穂",
"山靫",
"微動",
"心ときめき",
"心悸",
"心悸亢進",
"戦慄",
"振動",
"振戦",
"振盪",
"振顫",
"揺",
"揺さぶり",
"揺さ振り",
"揺すり",
"揺ら揺ら",
"揺り",
"揺るぎ",
"揺れ",
"揺動",
"揺曳",
"横揺れ",
"矢筒",
"空穂",
"箙",
"薄弱さ",
"身せせり",
"身ぶるい",
"身振",
"身振い",
"身震",
"身震い",
"轟",
"轟き",
"震",
"震い",
"震え",
"震動",
"震撼",
"震顫",
"靫",
"靭",
"響",
"響き",
"顫動",
"鼓動"
] | [
"a shaky motion"
] | [
"不安定な動き"
] | [
"the shaking of his fingers as he lit his pipe"
] | [
"パイプに火をつけるときの、彼の指の震え"
] |
14004958-n | [
"トレモロ",
"震え",
"震音"
] | [
"a tremulous effect produced by rapid repetition of a single tone or rapid alternation of two tones"
] | [
"一つのトーンの急速な繰り返し、または2つのトーンの迅速な交換によってもたらされる振動効果"
] | [] | [] |
14005137-n | [
"扇情",
"振動",
"振戦",
"振顫",
"揺",
"揺らぎ",
"揺り",
"揺れ",
"煽情",
"震え",
"震動",
"震顫"
] | [
"shaking or trembling (usually resulting from weakness or stress or disease)"
] | [
"(通常、弱点、緊張、または病気による)震え、または身震い"
] | [] | [] |
14005549-n | [
"永久機関"
] | [
"motion that continues indefinitely without any external source of energy",
"impossible in practice because of friction"
] | [
"外部からのエネルギーなしで永久に続く運動",
"摩擦のため実際には不可能である"
] | [] | [] |
14005728-n | [
"プレセッション",
"歳差",
"歳差運動"
] | [
"the motion of a spinning body (as a top) in which it wobbles so that the axis of rotation sweeps out a cone"
] | [
"(こまのように)回転する物体がぐらつき、回転軸が円錐形を描く運動"
] | [] | [] |
14005892-n | [
"うねり",
"コンコース",
"ストリーム",
"フロー",
"人だかり",
"人出",
"人混み",
"人込み",
"人集り",
"俗衆",
"出",
"大勢",
"大河",
"小川",
"川",
"川・河",
"排水",
"水流",
"水筋",
"河",
"河水",
"河流",
"波",
"流",
"流れ",
"流出",
"流動",
"流水",
"浪",
"涛",
"満ち潮",
"潮流",
"田川",
"群衆",
"賑わい",
"通",
"通い",
"通流",
"風潮"
] | [
"something that resembles a flowing stream in moving continuously"
] | [
"連続的に動くという点で流れの動向に似ている何か"
] | [
"a stream of people emptied from the terminal",
"the museum had planned carefully for the flow of visitors"
] | [
"終着駅から人の流れがなくなった",
"博物館は客の流れを考慮して慎重に設計された"
] |
14006179-n | [
"しじま",
"だれ",
"太平",
"寂念",
"寂静",
"寂黙",
"沈静",
"泰平",
"淀み",
"静",
"静かさ",
"静けさ",
"静寂",
"静寂さ",
"静態",
"静止",
"静粛",
"静粛さ",
"黙"
] | [
"a state of no motion or movement"
] | [
"運動や動きがないこと"
] | [
"the utter motionlessness of a marble statue"
] | [
"大理石像の完全な不動性"
] |
14006490-n | [
"不動",
"固さ",
"固定",
"堅さ",
"硬直",
"静止"
] | [
"remaining in place"
] | [
"同じ場所にとどまること"
] | [] | [] |
14006821-n | [
"どうでもよくなった状態",
"死文",
"空文",
"見向きもされなくなったもの"
] | [
"the state of something that has outlived its relevance"
] | [
"その妥当性より寿命が長かった何かの状態"
] | [] | [] |
14006945-n | [
"しぐさ",
"まめ",
"アクション",
"アクティビティ",
"アクティビティー",
"アクティヴィティー",
"オペレーション",
"ジェスチャー",
"ジェスチュア",
"スポーティーさ",
"ゼスチャー",
"ゼスチュア",
"モーション",
"一行",
"事務",
"事業",
"仕打",
"仕打ち",
"仕方",
"仕業",
"仕種",
"仕草",
"作動",
"作為",
"作用",
"働き",
"働きかけ",
"働き掛け",
"働掛",
"働掛け",
"利",
"利き",
"動",
"動き",
"動作",
"動勢",
"動態",
"動静",
"営み",
"営為",
"奔走",
"実戦",
"実行",
"実行力",
"実践",
"履行",
"弓馬",
"忠実",
"忠実さ",
"忠実忠実しさ",
"手つづき",
"手続",
"手続き",
"挙止",
"振り事",
"振る舞い",
"振事",
"振舞",
"振舞い",
"捗々しさ",
"捗捗しさ",
"措置",
"敏速",
"景気",
"果々しさ",
"果果しさ",
"業務",
"横道",
"殷賑",
"殷賑さ",
"活動",
"活動度",
"活動性",
"活動的であること",
"活性",
"活性度",
"活況",
"活躍",
"活量",
"派手さ",
"為業",
"熟し",
"現役",
"現行",
"真似",
"礼法",
"科",
"積極",
"積極さ",
"立ち居",
"繁華",
"能動",
"花やかさ",
"華やかさ",
"行",
"行い",
"行ない",
"行動",
"行為",
"行状",
"訴",
"訴訟",
"賑わい",
"身振",
"運動",
"電光石火",
"飛躍",
"活動中"
] | [
"the state of being active"
] | [
"動いている状態"
] | [
"his sphere of activity",
"he is out of action"
] | [
"彼の活動範囲",
"彼は活動を停止している"
] |
14007546-n | [
"エイジェンシー",
"エージェンシー",
"プロダクション",
"中次",
"中次ぎ",
"中立",
"中継ぎ",
"事業主",
"事業団",
"代任",
"代弁業",
"代理",
"代理店",
"代理業",
"代理権",
"代理行為",
"代行ビジネス",
"代行機関",
"代辨業",
"仲介",
"仲立ち",
"仲立ち営業",
"仲立営業",
"出張所",
"利き",
"力",
"取り扱い所",
"取り次ぎ",
"取り次ぎ店",
"取扱い所",
"取次",
"取次ぎ店",
"取次店",
"口合",
"口合い",
"周旋屋",
"媒",
"媒介",
"媒介物",
"差配",
"庁",
"彼比屋",
"業務代行業",
"機関",
"道火"
] | [
"the state of being in action or exerting power"
] | [
"活動している、あるいは力を行使している状態"
] | [
"the agency of providence",
"she has free agency"
] | [
"神の摂理",
"彼女には、フリーエージェントがいる"
] |
14007750-n | [
"フランケンシュタイン"
] | [
"an agency that escapes control and destroys its creator"
] | [
"支配を逃れて、その作者を滅ぼす機関"
] | [] | [] |
14007864-n | [
"ウィルス",
"ウイルス",
"ビールス",
"ヴァイラス",
"ヴィールス",
"伝染毒",
"害毒",
"毒",
"毒液",
"濾過性病原体",
"病原菌",
"病毒",
"病菌"
] | [
"a harmful or corrupting agency"
] | [
"有害であるか崩壊している政府機関"
] | [
"bigotry is a virus that must not be allowed to spread",
"the virus of jealousy is latent in everyone"
] | [
"偏狭さは、広がることは許されてはならない害悪である",
"嫉妬の害悪は、誰にでも潜在している"
] |
14008050-n | [
"うなり声",
"ざわめき",
"アクティビティ",
"ハミング",
"ハム",
"事務",
"低吟",
"低唱",
"働き",
"動き",
"動勢",
"動静",
"口ずさび",
"口ずさみ",
"口吟",
"口吟び",
"口吟み",
"口遊",
"口遊び",
"口遊み",
"唸り声",
"唸声",
"多忙",
"多忙さ",
"奔走",
"微吟",
"忙しさ",
"忙中",
"景気",
"沈吟",
"活動",
"活躍",
"活量",
"煩忙",
"繁多",
"繁忙",
"羽音",
"賑わい",
"運動",
"鼻歌"
] | [
"the state of being or appearing to be actively engaged in an activity"
] | [
"活発に活動に従事している状態、またはそのように見える状態"
] | [
"they manifested all the busyness of a pack of beavers",
"there is a constant hum of military preparation"
] | [
"彼らは働き者たちの忙しさをすべて明らかにした",
"軍事準備で常に活気がある"
] |
14008342-n | [
"しぐさ",
"ビヘイビア",
"マネ",
"仕打ち",
"仕方",
"仕種",
"仕草",
"動作",
"品行",
"営み",
"坐作進退",
"声色",
"容儀",
"容止",
"座作進退",
"形",
"性質",
"態",
"態度",
"所作",
"所業",
"所為",
"所行",
"挙",
"挙動",
"挙措",
"挙措進退",
"挙止",
"振る舞い",
"振舞",
"振舞い",
"措止",
"操行",
"業",
"横道",
"気振り",
"物腰",
"真似",
"礼法",
"科",
"立ち居",
"立ち居振る舞い",
"立ち居振舞い",
"立ち振る舞い",
"立居",
"立居振る舞い",
"立居振舞",
"立居振舞い",
"立振る舞い",
"立振舞",
"立振舞い",
"素ぶり",
"素振",
"素振り",
"素行",
"習性",
"行",
"行い",
"行ない",
"行儀",
"行動",
"行為",
"行状",
"行跡",
"言動",
"起ち居",
"起居",
"起居動作",
"起居挙動",
"起居振舞",
"身性",
"身持",
"身持ち",
"身状",
"風"
] | [
"the action or reaction of something (as a machine or substance) under specified circumstances"
] | [
"一定条件下での(機械や物質の)活動と反応"
] | [
"the behavior of small particles can be studied in experiments"
] | [
"小さな粒子の性質は実験で研究できる"
] |
14008567-n | [
"おくび",
"かぶれ",
"げっぷ",
"でき物",
"イラプション",
"出物",
"吹き出物",
"噫気",
"噯",
"噯木",
"噯気",
"噴出",
"噴出物",
"噴火",
"寄り",
"湧出",
"溢血",
"爆発",
"疔",
"発疹",
"皮疹",
"破裂",
"萌生",
"血管外遊出",
"血管外遊走",
"迸発"
] | [
"(of volcanos) pouring out fumes or lava (or a deposit so formed)"
] | [
"(火山について)噴煙または溶岩(または、形成された堆積物)を押し出す"
] | [] | [] |
14008806-n | [
"オペ",
"オペレーション",
"マーチ",
"作動",
"作業",
"作用",
"働き",
"利き",
"効力",
"効果",
"効用",
"動き",
"動作",
"取り扱い",
"取扱い",
"執刀",
"実施",
"手術",
"操",
"操り",
"操作",
"操業",
"操業短縮",
"操縦",
"操車",
"政治",
"施行",
"施術",
"機能",
"機能している状態",
"演算",
"演算子法",
"稼働",
"稼動",
"経営",
"運営",
"運算",
"運転",
"運転操作",
"電源"
] | [
"the state of being in effect or being operative"
] | [
"効果がある、またい、作用している状態"
] | [
"that rule is no longer in operation"
] | [
"その規則はもはや効力がない"
] |
14009020-n | [
"オーバードライブ"
] | [
"the state of high or excessive activity or productivity or concentration"
] | [
"高度、または過度な活動、生産、集中状態"
] | [
"Troops are ready to go into overdrive as soon as the signal is given",
"Melissa's brain was in overdrive"
] | [
"合図があるとすぐに、軍はオーバードライブを行う準備ができている",
"メリッサの脳は加熱状態だった"
] |
14009274-n | [
"コミッション",
"コンミッション",
"リベート",
"上げ銭",
"上前",
"上米",
"上銭",
"任命",
"作為",
"依頼",
"分一",
"取り次ぎ",
"取次",
"叙任",
"口銭",
"合い銀",
"合銀",
"周旋料",
"嘱託",
"委任状",
"委員会",
"属託",
"戻し口銭",
"手数料",
"挙げ銭",
"挙銭",
"掠",
"掠り",
"擦",
"擦り",
"歩一",
"歩合",
"職権",
"間銀",
"鞘"
] | [
"the state of being in good working order and ready for operation"
] | [
"業務上良い状態にあったその作業をする準備のできた"
] | [
"put the ships into commission",
"the motor was out of commission"
] | [
"船を就役させてください",
"モーターが使用不能だった"
] |
14009481-n | [
"ランニング",
"作動",
"切り盛り",
"実行",
"掲載",
"操縦",
"流",
"流れ",
"継続",
"通",
"通し",
"運転"
] | [
"the state of being in operation"
] | [
"稼動している状態"
] | [
"the engine is running smoothly"
] | [
"エンジンはスムースに動いている"
] |
14009618-n | [
"ぐうたら",
"アイドリング",
"アイドル",
"不動",
"休眠",
"安佚",
"物ぐさ",
"物臭",
"遊休",
"黙"
] | [
"the state of an engine or other mechanism that is idling"
] | [
"エンジンの状態、またはアイドリングしている他のメカニズム"
] | [
"the car engine was running at idle"
] | [
"自動車のエンジンは、アイドル時も動いていた"
] |
14009763-n | [
"たわぶれ",
"ふざけ",
"アクティビティ",
"シャレ",
"プレイ",
"プレー",
"ムーブメント",
"事務",
"作動",
"働き",
"再生",
"冗談",
"劇",
"動",
"動き",
"動作",
"動勢",
"動向",
"動態",
"動静",
"勝負",
"吹弾",
"奏楽",
"奔走",
"嬲",
"嬲り",
"対戦",
"対敵",
"巫山戯",
"帰趨",
"弄",
"弄び",
"弄り",
"弾奏",
"御遊",
"戯",
"戯れ",
"戯曲",
"所演",
"手",
"手遊び",
"提言",
"景気",
"根本",
"棊局",
"棋局",
"楽章",
"歌舞伎狂言",
"洒落",
"活動",
"活動できること",
"活躍",
"活量",
"演し物",
"演劇",
"演奏",
"演戯",
"演技",
"演物",
"狂言",
"玩び",
"玩物",
"異動",
"移動",
"童戯",
"競技",
"脚本",
"芝居",
"芝屋",
"賑わい",
"進退",
"遊",
"遊び",
"遊戯",
"遊技",
"運動",
"駄洒落"
] | [
"a state in which action is feasible"
] | [
"活動可能なこと"
] | [
"the ball was still in play",
"insiders said the company's stock was in play"
] | [
"ボールはまだ生きていた",
"インサーダーは、会社の株が作用していると言った"
] |
14009946-n | [
"たゆたい",
"スイング",
"スウィング",
"ブランコ",
"振",
"振り",
"振れ",
"振動",
"揺",
"揺さぶり",
"揺すり",
"揺ら揺ら",
"揺り",
"揺るぎ",
"揺動",
"揺蕩",
"鞦韆"
] | [
"a state of steady vigorous action that is characteristic of an activity"
] | [
"ある行動の特徴である安定した活力のある行動の状態"
] | [
"the party went with a swing",
"it took time to get into the swing of things"
] | [
"パーティーは盛会だった",
"いつもの調子を取り戻すには時間がかかった"
] |
14010148-n | [
"不作為",
"不振",
"不振さ",
"不活動",
"不活化",
"不活性",
"不活溌",
"不活発",
"低調",
"低調さ",
"惰気",
"惰眠",
"沈滞",
"無為",
"莫迦さ",
"鈍さ",
"閑散",
"霜枯れ",
"音なし",
"音無し",
"馬鹿さ",
"黙"
] | [
"the state of being inactive"
] | [
"不活発な状態"
] | [] | [] |
14010636-n | [
"お流れ",
"サスペンション",
"一時停止",
"不通",
"中断",
"中止",
"中絶",
"仲断",
"休み",
"休学",
"停会",
"停止",
"停頓",
"取りやめ",
"取り止め",
"取止め",
"垂らし",
"宙吊",
"宙吊り",
"宙釣",
"宙釣り",
"差し止め",
"御流れ",
"懸吊",
"懸垂",
"懸架",
"懸濁",
"懸濁剤",
"懸濁液",
"杜絶",
"機能停止",
"浮游",
"浮遊",
"浮遊液",
"途絶",
"預",
"預け"
] | [
"temporary cessation or suspension"
] | [
"一時的な休止もしくは停止"
] | [] | [] |
14010845-n | [
"アネルギー",
"不応答",
"反応不顕性",
"無反応"
] | [
"inactivity and lack of energy"
] | [
"不活動と活力の欠如"
] | [] | [] |
14010927-n | [
"あいそ",
"うち切り",
"お尋ね",
"お愛想",
"ステイ",
"ストップ",
"セーブ",
"セーヴ",
"タイムアウト",
"チェッカー",
"チェッキ",
"チェック",
"チッキ",
"チップ",
"バス停",
"ブレーキ",
"一時停止",
"一画",
"下しらべ",
"下場",
"下調",
"不通",
"中断",
"中止",
"中絶",
"乗り場",
"乗場",
"事故",
"仕舞",
"休止",
"佇",
"佇み",
"作業中止",
"促音",
"停止",
"停留",
"停留場",
"停留所",
"停車",
"停車駅",
"充そく",
"充塞",
"切り",
"切れ目",
"切上",
"切上げ",
"切目",
"制止",
"割っ符",
"割り符",
"割符",
"剳",
"助柱",
"勘定書",
"勘定書き",
"勾引",
"区ぎり",
"区切り",
"区切りめ",
"区切り目",
"区切目",
"収捕",
"収縛",
"取りとめ",
"取り止まり",
"取り止め",
"取り留まり",
"取り留め",
"取止",
"取止まり",
"取止め",
"取留",
"取留まり",
"取留め",
"句ぎり",
"句切",
"句切り",
"句切りめ",
"句切り目",
"句切目",
"合い札",
"合札",
"問いあわせ",
"囚縛",
"因捕",
"在留",
"塞",
"存続",
"封鎖",
"小切手",
"已",
"已め",
"干割",
"干割れ",
"底止",
"延期",
"弁慶縞",
"引き換え証",
"引換証",
"引照",
"引致",
"待った",
"御愛想",
"御用",
"御要",
"御邪魔",
"必死",
"急停止",
"急止",
"愛想",
"戒め",
"手ちがい",
"手ばなし",
"手放",
"手違",
"打ちきり",
"打ち切り",
"打切",
"打切り",
"抑",
"抑え",
"抑圧",
"抑止",
"押",
"押え",
"押さえ",
"拘引",
"拘置",
"拿",
"持久",
"捕もの",
"捕りもの",
"捕り方",
"捕り物",
"捕り者",
"捕方",
"捕物",
"捕縛",
"捕者",
"控え杙",
"控え杭",
"控杙",
"控杭",
"支",
"支え",
"支柱",
"支索",
"支障",
"故障",
"断弦",
"断絃",
"断絶",
"日割",
"日割れ",
"書きだし",
"書き付",
"書き出し",
"書付",
"書付け",
"書出し",
"杜絶",
"杜絶え",
"格子",
"格子縞",
"梗塞",
"検挙",
"検束",
"検見",
"検閲",
"止",
"止まり",
"止め",
"止め木",
"止め金",
"止り",
"止木",
"止水栓",
"止金",
"歯止め",
"死",
"残存",
"残心",
"段落",
"比較",
"沮害",
"沮止",
"泊まり",
"泊り",
"滞",
"滞り",
"滞在",
"滞留",
"点検",
"為替",
"照査",
"牽制",
"王手",
"琴柱",
"留",
"留まり",
"留め",
"留め具",
"留め木",
"留り",
"留具",
"留木",
"留金",
"碁盤縞",
"突あわせ",
"突き合わせ",
"突っかい",
"突っぱり",
"突っ張",
"突っ張り",
"突っ支い",
"突合せ",
"突合わせ",
"突張",
"突張り",
"立ち往生",
"立往生",
"符節",
"箏柱",
"節",
"節目",
"終了",
"終止",
"終止符",
"絞",
"絞り",
"縛",
"繰り延べ",
"羇絆",
"羈絆",
"計算書",
"診断",
"試",
"試算",
"詰",
"詰め",
"調べもの",
"調べ物",
"調物",
"跡絶",
"跡絶え",
"辨慶縞",
"途絶",
"途絶え",
"逮捕",
"進駐",
"遊撃",
"邪魔だて",
"邪魔もの",
"邪魔物",
"邪魔立て",
"閉塞",
"閉止",
"防止",
"防遏",
"阻害",
"阻止",
"阻碍",
"阻礙",
"降り場",
"降場",
"静止",
"音栓",
"預かり証",
"預り証",
"預証",
"預金小切手",
"頓挫",
"駐在",
"駐箚"
] | [
"the state of inactivity following an interruption"
] | [
"中断に続く不活動状態"
] | [
"the negotiations were in arrest",
"held them in check",
"during the halt he got some lunch",
"the momentary stay enabled him to escape the blow",
"he spent the entire stop in his seat"
] | [
"交渉は停止した",
"彼らを抑えた",
"休息の間に彼は昼食を取った",
"一時的な滞在で、彼は打撃を逃れることができた",
"彼は、邸宅での滞在に費やした"
] |
14011408-n | [
"カルシウム沈着",
"石灰化"
] | [
"an inflexible and unchanging state"
] | [
"融通がきかなくて変らない状態"
] | [
"the calcification of negotiations"
] | [
"交渉の硬化"
] |
14011724-n | [
"不用"
] | [
"a state of inactivity or disuse"
] | [
"活動していないまたは使用されていない状態"
] | [] | [] |
14011811-n | [
"お休み",
"クーリングオフ",
"中休み",
"休み",
"休息",
"休憩",
"休止状態",
"休眠",
"安静",
"御休み",
"憩",
"憩い",
"沈静",
"潜伏",
"潜在",
"眠",
"静止",
"静止状態"
] | [
"a state of quiet (but possibly temporary) inaction"
] | [
"静かで(しかしおそらく一時的な)無活動の状態"
] | [
"the volcano erupted after centuries of dormancy"
] | [
"火山は何世紀も休眠した後で噴火した"
] |
14012173-n | [
"吸光",
"吸光度",
"廃絶",
"死滅",
"消光",
"消去",
"消灯",
"消燈",
"消衰",
"湮滅",
"絶尽",
"絶滅"
] | [
"no longer active",
"extinguished"
] | [
"もはや活発でない",
"鎮火する"
] | [
"the extinction of the volcano"
] | [
"火山の死滅"
] |
14012501-n | [
"あまり",
"お休み",
"お余り",
"こぼれ物",
"とり残し",
"ひと休み",
"ひと息",
"リラックス",
"レスト",
"一休み",
"一息",
"中休",
"中休み",
"以下",
"休",
"休み",
"休息",
"休憩",
"休止",
"休止符",
"休符",
"休養",
"余",
"余り",
"余りもの",
"余り物",
"余事",
"余日",
"余滴",
"余物",
"余蘊",
"停音",
"停音符",
"其の他",
"取のこし",
"取りのこし",
"取り残し",
"取残",
"取残し",
"台",
"安息",
"安静",
"寧日",
"已下",
"後",
"御休み",
"御余",
"御余り",
"息休め",
"息抜き",
"憩",
"憩い",
"持せ",
"持たせ",
"残",
"残り",
"残り物",
"残余",
"残物",
"残部",
"爾余",
"積み立て金",
"積立て金",
"立て掛け",
"立掛",
"立掛け",
"節所",
"自余",
"間",
"零",
"零れ物",
"零物",
"静",
"静止",
"静養",
"養生"
] | [
"a state of inaction"
] | [
"活動していないこと"
] | [
"a body will continue in a state of rest until acted upon"
] | [
"物体は力が加えられない限り、静止しつづける"
] |
14012667-n | [
"うっ血",
"不振",
"不振さ",
"不景気",
"不活溌",
"不活発",
"停滞",
"停頓状態",
"化石",
"欝積",
"沈滞",
"淀",
"淀み",
"渋滞",
"滞",
"滞り",
"澱",
"澱み",
"瀞み",
"無風",
"赤道無風帯",
"辛気くささ",
"辛気臭さ"
] | [
"a state of inactivity (in business or art etc)"
] | [
"(ビジネスや芸術での)不活発なこと"
] | [
"economic growth of less than 1% per year is considered to be economic stagnation"
] | [
"経済成長が1パーセント未満の場合は、不況とみなされる"
] |
14013005-n | [
"うっ血",
"不振",
"不振さ",
"不景気",
"不活溌",
"不活発",
"停滞",
"化石",
"欝積",
"沈滞",
"淀",
"淀み",
"渋滞",
"滞",
"滞り",
"澱",
"澱み",
"瀞み"
] | [
"inactivity of liquids",
"being stagnant",
"standing still",
"without current or circulation"
] | [
"液体の不活発",
"停滞していること",
"じっとしていること",
"流れまたは循環なしで"
] | [] | [] |
14013249-n | [
"静止"
] | [
"inactivity resulting from a static balance between opposing forces"
] | [
"対立する力の静的バランスから生じる不活動状態"
] | [] | [] |
14013368-n | [
"しけ",
"スランプ",
"リセッション",
"不景気",
"不況",
"後退",
"時化",
"景気後退",
"退去"
] | [
"the state of the economy declines",
"a widespread decline in the GDP and employment and trade lasting from six months to a year"
] | [
"経済が後退する状態",
"GDPと雇用率、貿易の全般的な後退で、6ヶ月から1年間続く"
] | [] | [] |
14013549-n | [
"冷凍",
"冷蔵"
] | [
"in a state of abeyance or postponement"
] | [
"休止か延期の状態で"
] | [] | [] |
14013646-n | [
"お休み",
"中休",
"中休み",
"中入",
"中入り",
"休",
"休み",
"休会",
"休息時間",
"休憩",
"壁龕",
"少憩",
"遊び時間",
"隈",
"骨休め"
] | [
"a state of abeyance or suspended business"
] | [
"ビジネスの一時的休止もしくは停止"
] | [] | [] |
14013751-n | [
"モラトリアム",
"モラトリウム",
"モラトリヤム",
"支払い猶予",
"支払猶予"
] | [
"suspension of an ongoing activity"
] | [
"進行中の活動を停止すること"
] | [] | [] |
14013981-n | [
"休眠",
"冬眠",
"冬篭り",
"冬籠り",
"巣籠り",
"蟄伏",
"越年"
] | [
"cessation from or slowing of activity during the winter",
"especially slowing of metabolism in some animals"
] | [
"冬期、活動を休止させる、あるいは活動を緩慢にすること",
"特に一部の動物で代謝を不活発にすること"
] | [] | [] |
14014162-n | [
"夏眠"
] | [
"cessation or slowing of activity during the summer",
"especially slowing of metabolism in some animals during a hot or dry period"
] | [
"夏の間は休止、あるいは活動が鈍くなること",
"暑いあるいは乾燥した時期に、動物によっては特に新陳代謝を遅くすること"
] | [] | [] |
14014621-n | [
"嗜眠",
"無力",
"痲痺",
"痺れ",
"痺れ感",
"鈍麻",
"非活動状態",
"麻痺"
] | [
"a state of motor and mental inactivity with a partial suspension of sensibility"
] | [
"一部感覚の活動停止を伴う、運動性あるいは精神の不活動の状態"
] | [
"he fell into a deep torpor"
] | [
"彼は極度の麻痺に陥った"
] |
14014849-n | [
"休眠",
"冬眠",
"冬篭り",
"冬籠り",
"巣籠り",
"蟄伏",
"越年"
] | [
"the torpid or resting state in which some animals pass the winter"
] | [
"動物が冬を過ごす、不活発な、または休止している状態"
] | [] | [] |
14014990-n | [
"ずぼら",
"まどろこしさ",
"まどろっこしさ",
"もっさり",
"もっそり",
"もの憂さ",
"不活動",
"不精",
"休怠",
"低調",
"倦怠感",
"傾眠",
"嗜眠",
"大儀",
"怠情",
"怠惰",
"怠惰さ",
"怠慢",
"惰気",
"惰眠",
"愚図",
"懶さ",
"手ぬるさ",
"昏睡",
"横着",
"無気力",
"無精",
"爬行性",
"物憂さ",
"緩慢",
"鈍さ",
"鈍重",
"鈍間",
"長夜",
"間だるさ",
"間怠こさ",
"間怠さ",
"間怠っこさ"
] | [
"a state of comatose torpor (as found in sleeping sickness)"
] | [
"こん睡の麻痺状態(眠っている病気に見られるように)"
] | [] | [] |
14015148-n | [
"寝",
"御休み",
"眠",
"眠り",
"睡眠"
] | [
"a dormant or quiescent state"
] | [
"眠っているまたは静止した状態"
] | [] | [] |
14015361-n | [
"スタンドオフ",
"スタンドスチル",
"スタンドスティル",
"スランプ",
"デッドエンド",
"デッドロック",
"中道派",
"停止",
"停頓",
"停頓状態",
"全身不随",
"同点",
"壁",
"往生際",
"手詰まり",
"手詰り",
"死路",
"突き当たり",
"窮地",
"立ち往生",
"絶体絶命",
"絶対絶命",
"膠着",
"膠着状態",
"行きあたり",
"行きづまり",
"行きどまり",
"行き当たり",
"行き止まり",
"行き止り",
"行き詰まり",
"行き詰り",
"行当",
"行当たり",
"行当り",
"行止",
"行止まり",
"行止り",
"行詰",
"行詰まり",
"行詰り",
"袋小路",
"袋道",
"足踏み",
"迷路",
"通行止め",
"閉所",
"関門",
"難場"
] | [
"a situation in which no progress can be made or no advancement is possible"
] | [
"一切の発展が望めない状態"
] | [
"reached an impasse on the negotiations"
] | [
"交渉の行き詰まりに達した"
] |
14015596-n | [
"綱場"
] | [
"any stoppage attributable to unusual activity"
] | [
"異常な活動に起因する停止状態"
] | [
"the legislation ran into a logjam"
] | [
"法律制定は行き詰まった"
] |
14015996-n | [
"きょう体",
"ばやい",
"ばわい",
"ケイス",
"ケース",
"事",
"事件",
"事例",
"仕儀",
"件",
"例",
"例説",
"側",
"儀",
"入れもの",
"入れ物",
"入物",
"其の分",
"其の段",
"其分",
"其段",
"処",
"出来事",
"函",
"労",
"匣",
"吟味事",
"場合",
"大出張",
"奴",
"如何",
"容れもの",
"容れ物",
"容物",
"幕",
"廉々",
"廉廉",
"患者",
"格",
"案件",
"様",
"次第",
"毬",
"活字ケース",
"物入",
"物入れ",
"由",
"症例",
"筐",
"筐体",
"筒",
"筥",
"筺体",
"箱",
"訳",
"訴件",
"訴訟事件",
"話し",
"際",
"鞘"
] | [
"a specific state of mind that is temporary"
] | [
"一時的である特定の精神状態"
] | [
"a case of the jitters"
] | [
"神経過敏のケース"
] |
14016114-n | [
"境",
"境地",
"境界",
"心境",
"心持ち",
"心掟",
"心柄",
"心理",
"心理状態",
"心術",
"気",
"気分",
"気合",
"気合い",
"気持",
"気持ち",
"空",
"筆意",
"精神状態"
] | [
"a temporary psychological state"
] | [
"一時的な心理状態"
] | [] | [] |
14016361-n | [
"がた",
"だれ",
"ばて",
"倦厭",
"倦怠",
"力落し",
"力落とし",
"厭",
"厭き",
"困憊",
"大儀",
"弊",
"怠さ",
"憔悴",
"懈さ",
"所労",
"気疲れ",
"消耗",
"疲れ",
"疲労",
"疲弊",
"草臥",
"飽",
"飽き"
] | [
"temporary loss of strength and energy resulting from hard physical or mental work"
] | [
"激しい肉体的、精神的活動の結果生じる、一時的な力と活力の損失"
] | [
"he was hospitalized for extreme fatigue",
"growing fatigue was apparent from the decline in the execution of their athletic skills",
"weariness overcame her after twelve hours and she fell asleep"
] | [
"彼は過労のために入院した",
"疲労の増加は、彼らが運動をあまり行わなくなったことによるのは明らかだった",
"12時間後に疲労が彼女を打ち負かし、彼女は眠りに落ちた"
] |
14016863-n | [
"眼精疲労"
] | [
"a tiredness of the eyes caused by prolonged close work by a person with an uncorrected vision problem"
] | [
"視力異常の人が未矯正のまま、細かい仕事を長時間続けることによって生じる目の疲れ"
] | [] | [] |
14017033-n | [
"時差ボケ"
] | [
"fatigue and sleep disturbance resulting from disruption of the body's normal circadian rhythm as a result of jet travel"
] | [
"ジェット機旅行の結果、身体の通常のリズムが狂って生じる疲労感と睡眠傷害"
] | [] | [] |
14017206-n | [
"ばて",
"困憊",
"尽き",
"弊",
"憔悴",
"所労",
"排気",
"枯渇",
"消耗",
"消費",
"疲れ",
"疲労",
"疲労困憊",
"疲弊",
"脱力",
"草臥"
] | [
"extreme fatigue"
] | [
"過労"
] | [] | [] |
14017332-n | [
"ディプリーション",
"枯渇",
"欠乏"
] | [
"the state of being depleted"
] | [
"水分が減少していること"
] | [] | [] |
14018203-n | [
"心労"
] | [
"exhaustion that affects mental keenness"
] | [
"精神的鋭敏さを鈍らせる疲労"
] | [] | [] |
14018567-n | [
"ほろ酔",
"ほろ酔い",
"中毒",
"微酔",
"微酔い",
"狂酔",
"酒気",
"酔",
"酔い",
"酔っ払い",
"酔態",
"酩酊",
"陶酔"
] | [
"a temporary state resulting from excessive consumption of alcohol"
] | [
"過度なアルコール摂取の結果生じる一時的な状態"
] | [] | [] |
14019138-n | [
"しらふ",
"まじめ",
"中庸",
"中道",
"佗",
"佗び",
"侘び",
"合理性",
"本性",
"正気",
"渋さ",
"白面",
"真面目",
"真面目さ",
"禁酒",
"節制",
"節度",
"節酒",
"素面",
"緩和",
"謹厳",
"謹厳さ",
"頃合",
"頃合い"
] | [
"the state of being sober and not intoxicated by alcohol"
] | [
"しらふでアルコールに酔っていない状態"
] | [] | [] |
14019600-n | [
"アシドーシス",
"アチドージス",
"酸毒症",
"酸血症"
] | [
"abnormally high acidity (excess hydrogen-ion concentration) of the blood and other body tissues"
] | [
"血液中や体内組織の異常な高酸性度(過剰水素イオン濃縮)"
] | [] | [] |
14019840-n | [
"ケトアシドーシス"
] | [
"acidosis with an accumulation of ketone bodies",
"occurs primarily in diabetes mellitus"
] | [
"ケトン体の蓄積によるアシドーシス",
"主に真性糖尿病で起こる"
] | [] | [] |
14020023-n | [
"代謝性アシドーシス"
] | [
"acidosis and bicarbonate concentration in the body fluids resulting either from the accumulation of acids or the abnormal loss of bases from the body (as in diarrhea or renal disease)"
] | [
"酸の蓄積、あるいは体からの塩基の異常損失(下痢や腎臓病など)の結果として生じる体液中の酸血症と重炭酸塩濃度"
] | [] | [] |
14020753-n | [
"酸性血",
"酸毒症",
"酸血症"
] | [
"a blood disorder characterized by an increased concentration of hydrogen ions in the blood (which falls below 7 on the pH scale)"
] | [
"血中の水素イオン濃度が高い血液異常(pH7以下)"
] | [] | [] |
14020936-n | [
"アルカリ血症"
] | [
"a blood disorder characterized by a lower concentration of hydrogen ions in the blood (which rises above 7.45 on the pH scale)"
] | [
"血中の水素イオン濃度が低い血液異常(pHで7.45以上)"
] | [] | [] |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.