id
stringlengths
10
10
words
sequencelengths
1
422
definition_en
sequencelengths
0
9
definition_ja
sequencelengths
0
9
example_en
sequencelengths
0
9
example_ja
sequencelengths
0
9
00061792-n
[ "全備", "十全", "妙境", "貫徹" ]
[ "the completion of marriage by sexual intercourse" ]
[ "性交による結婚の完了" ]
[]
[]
00061814-r
[ "すぐに", "たちまち", "速く" ]
[ "suddenly" ]
[ "急に" ]
[ "Presto! begone! 'tis here again- Swift" ]
[ "急いで、立ち去れ。またここに来たのか−スウィフト" ]
00061885-a
[ "あざとい", "こざかしい", "こすい", "こ利口", "こ利巧", "こ悧巧", "ずるい", "ずる賢い", "ちゃくい", "はしこい", "はしっこい", "シャープ", "トリッキー", "上手", "上手い", "利口", "利巧", "利根", "利発", "味", "味な", "多才", "多能", "如在無い", "如才ない", "如才無い", "小ざかしい", "小ざかしげ", "小利口", "小器用", "小悧巧", "小気味よい", "小気味好い", "小賢しい", "小賢しげ", "巧み", "巧妙", "快速", "怜悧", "怜悧狡猾", "悧巧", "悧発", "悪がしこい", "悪賢い", "慧敏", "抜け目ない", "捷い", "敏", "敏い", "敏捷い", "旨い", "明敏", "枉惑", "気の利いた", "狡い", "狡悪", "狡猾", "狡獪", "狡賢い", "狡辛い", "理知的", "甘い", "穎悟", "美味い", "老獪", "聡い", "英悟", "英明", "賢い", "賢げ", "賢しい", "賢しら", "邪智深い", "邪知深い", "陰険" ]
[ "showing inventiveness and skill" ]
[ "発明の才と技能を示すさま" ]
[ "a clever gadget", "the cunning maneuvers leading to his success", "an ingenious solution to the problem" ]
[ "巧妙な装置", "彼を成功に導くずるい策略", "問題への独創的な解決" ]
00061917-n
[ "体得", "執行", "奏功", "実感", "実現", "実行", "実践", "履行", "悟り", "感知", "成就", "成立", "智見", "現実化", "現行", "理解", "産物", "知見", "納得", "結実", "自覚", "認識", "貫徹", "達成", "開花" ]
[ "something that is made real or concrete" ]
[ "実現されたもの" ]
[ "the victory was the realization of a whole year's work" ]
[ "勝利は丸一年の仕事が実現したものだった" ]
00061933-v
[ "かき上げる", "かっ攫う", "がめる", "くすねる", "さし上げる", "せり上げる", "つり上げる", "上がらす", "上げる", "上らす", "削る", "剥る", "取りあげる", "取上げる", "取除く", "吊り上げる", "吊る", "吊上げる", "噴きあげる", "差し上げる", "差す", "廃する", "引上げる", "抜きさる", "抜きとる", "抜き去る", "抜き取る", "抜去る", "抜取る", "持ちあげる", "持ちゃげる", "持ち上がる", "持ち上げる", "持上がる", "持上げる", "挙揚", "振りあげる", "捨てる", "掲げる", "掻っさらう", "掻っ攫う", "掻攫う", "揚がらす", "揚げる", "揚らす", "擡げる", "晴れる", "浮かせる", "浮す", "盗みとる", "盗み取る", "盗む", "盗取る", "舁きあげる", "舁き上げる", "舁上げる", "起こす", "釣り上げる", "釣上げる", "開く", "高める" ]
[ "perform cosmetic surgery on someone's face" ]
[ "誰かの顔に対して美容外科を行う" ]
[]
[]
00062133-n
[ "この", "まっ盛り", "アクメ", "オルガスム", "オルガスムス", "オルガズム", "オーガズム", "クライマックス", "ピーク", "ヤマ", "今度", "佳境", "佳局", "先", "参入", "向う", "向こう", "大場", "山", "山場", "峠", "後々", "後後", "急場", "最盛期", "最高潮", "来たる", "来たるべき", "来る", "来るべき", "来臨", "極", "極め", "極期", "極点", "極相", "此の", "白熱", "盛り上がり", "盛時", "真っ盛", "真っ盛り", "真盛", "真盛り", "窮め", "絶頂", "聞かせどころ", "聞かせ所", "脚", "至り", "花盛り", "見せ場", "見せ所", "触", "訪", "訪れ", "頂上", "頂点", "頭打ち", "高潮", "高潮時" ]
[ "the moment of most intense pleasure in sexual intercourse" ]
[ "性的交渉における最高の快感の瞬間" ]
[]
[]
00062152-a
[ "器用", "有機的", "身のこなしの器用な" ]
[ "being dexterous in the use of more than one set of muscle movements" ]
[ "一組以上の筋肉を使用することにおいて器用な" ]
[ "she was usually good with her hands and well coordinated- Mary McCarthy" ]
[ "彼女は通常彼女の手で良く、よく機能していた―メアリーマッカーシー" ]
00062203-v
[ "充ちる", "往く", "排水", "流れる", "流れ行く", "流れ込む", "流出", "流動", "満ちみちる", "満ちる", "満ちわたる", "満ち渡る", "満ち満ちる", "満渡る", "滲み出る", "行く", "通流" ]
[ "undergo menstruation" ]
[ "生理がある" ]
[ "She started menstruating at the age of 11" ]
[ "彼女は、11歳のときに生理がはじまった" ]
00062330-r
[ "じっくり", "とっくり", "わざと", "好んで", "意図的", "態々", "態と", "態態", "折角", "殊更", "篤と" ]
[ "with intention", "in an intentional manner" ]
[ "意志をもって", "意図的な方法で" ]
[ "he used that word intentionally", "I did this by choice" ]
[ "彼は、故意にその語を使用した", "私は選択してこれをした" ]
00062367-a
[ "上手", "上手い", "器用", "巧み", "巧妙", "巧者", "敏捷", "至妙", "軽快", "颯爽たる" ]
[ "skillful in physical movements", "especially of the hands" ]
[ "身体的な運動に熟練した", "特に手の" ]
[ "a deft waiter", "deft fingers massaged her face", "dexterous of hand and inventive of mind" ]
[ "器用なウエイター", "巧みな指が彼女の顔をマッサージした", "手は器用に、発想は創造的に" ]
00062397-v
[ "排卵" ]
[ "produce and discharge eggs" ]
[ "卵を産出し、放出する" ]
[ "women ovulate about once every month" ]
[ "女性は毎月約1回排卵する" ]
00062451-n
[ "充足", "功労", "功績", "完了", "完成", "完遂", "履行", "成", "成り", "成就", "施行", "満", "現行", "貫徹", "遂行", "達成" ]
[ "the act of consummating something (a desire or promise etc)" ]
[ "何か(欲望、約束など)を果たす行為" ]
[]
[]
00062582-v
[ "不妊化", "去勢", "断種", "殺菌", "滅菌", "無菌化" ]
[ "make free from bacteria" ]
[ "バクテリアをなくす" ]
[]
[]
00062626-a
[ "イージー", "ポータブル", "便", "便利", "利便", "器用", "小器用", "簡便", "簡便性", "調法", "軽らか", "軽便", "重宝" ]
[ "skillful with the hands" ]
[ "手が器用な" ]
[ "handy with an axe" ]
[ "斧がうまい" ]
00062650-r
[ "たまさか", "たまたま", "つい", "ついつい", "なんとなく", "はからずも", "ひょいと", "ふいと", "ふっと", "ふと", "ふらっと", "ゆくりなく", "不図", "何となく", "何気無く", "偶", "偶々", "偶さか", "偶偶", "偶然", "偶発的", "図らずも", "巧まずして", "思いがけず", "思いきや", "思い掛けず", "思い掛ず", "思わず", "思掛けず", "思掛ず", "摘", "端無く", "計らずも", "適々", "適さか", "適適" ]
[ "without intention", "in an unintentional manner" ]
[ "故意でなく", "意図的でない方法で" ]
[ "she hit him unintentionally" ]
[ "彼女は彼を何気なく殴った" ]
00062671-n
[ "自己実現", "自我実現" ]
[ "the fulfillment of your capacities" ]
[ "自分の能力を完全に発揮すること" ]
[]
[]
00062740-a
[ "手癖" ]
[ "having nimble fingers literally or figuratively", "especially for stealing or picking pockets" ]
[ "文字どおりまたは比喩的に、素早い指を持っている", "特にポケットを盗むか、スリをはたらくために" ]
[ "a light-fingered burglar who can crack the combination of a bank vault- Harry Hansen", "the light-fingered thoughtfulness...of the most civilized playwright of the era- Time" ]
[ "銀行の金庫のダイアル錠を破ることができる手癖の悪いな泥棒−ハリー・ハンセン", "時間で最も文化的な脚本家の年代時間...指先の器用な思慮深さ" ]
00062806-n
[ "享受", "修得", "到達", "力", "取得", "成", "成り", "獲得", "素養", "習得", "購入", "購買", "達成" ]
[ "the act of achieving an aim" ]
[ "ある目的を成し遂げる行為" ]
[ "the attainment of independence" ]
[ "独立の達成" ]
00062857-r
[ "勢", "延いては", "従って", "結果的" ]
[ "because of the reason given" ]
[ "あげられた理由のため" ]
[ "consequently, he didn't do it", "continued to have severe headaches and accordingly returned to the doctor" ]
[ "その結果、彼はそれをしなかった", "激しい頭痛が続いたため、再受診した" ]
00062973-v
[ "オートクレーブ", "加圧滅菌", "高圧滅菌" ]
[ "subject to the action of an autoclave" ]
[ "圧力鍋の機能をしやすい" ]
[]
[]
00063014-n
[ "ディスク", "レコーディング", "レコード", "レコード盤", "円盤", "写録", "収録", "実紀", "実記", "年譜", "御記", "成績", "所伝", "採録", "文書", "星", "書", "書き付け", "書付", "書付け", "書契", "書案", "書留", "未曾有", "棊譜", "検面調書", "流記", "留め書", "留め書き", "留書", "留書き", "登載", "登録", "盤", "碁譜", "空前", "筆記", "紙面", "経歴", "纂録", "記", "記入", "記帳", "記文", "記載", "記録", "訴訟記録", "調書", "載録", "輯録", "録音", "集録", "音板", "音盤" ]
[ "an extreme attainment", "the best (or worst) performance ever attested (as in a sport)" ]
[ "極端な知識", "(スポーツなどで)これまでに確認されている最高(または最悪)のパフォーマンス" ]
[ "he tied the Olympic record", "coffee production last year broke all previous records", "Chicago set the homicide record" ]
[ "彼はオリンピック記録に並んだ", "昨年のコーヒー生産は、過去の記録を更新した", "シカゴは殺人記録を樹立した" ]
00063087-a
[ "小利口", "小取り回し", "小取回", "小取回し", "慧眼", "敏", "穎敏", "聡明", "聡警", "鋭敏", "颯爽たる" ]
[ "mentally nimble and resourceful" ]
[ "精神的に素早く、臨機応変な" ]
[ "quick-witted debater", "saved an embarrassing situation with quick-witted tact" ]
[ "機転の利く討論者", "機転の効いた方法で困った状況を切り抜けた" ]
00063089-r
[ "それ相応に", "従って" ]
[ "in accordance with" ]
[ "それに一致して" ]
[ "she acted accordingly" ]
[ "彼女はしかるべく行動した" ]
00063095-v
[ "ふ化", "ふ卵", "咲き出す", "孵す", "孵る", "孵化", "孵卵", "湧出る", "返す" ]
[ "emerge from the eggs" ]
[ "卵から現れる" ]
[ "young birds, fish, and reptiles hatch" ]
[ "幼鳥、幼魚、そして幼い爬虫類が孵化する" ]
00063172-r
[ "あるいはまた", "かえって", "オルターナティブ", "二者択一", "代わり", "却って", "却りて", "反って", "反りて", "寧", "寧ろ" ]
[ "in place of, or as an alternative to" ]
[ "代理でまたは代替手段で" ]
[ "Felix became a herpetologist instead", "alternatively we could buy a used car" ]
[ "フェリクスは代わりに爬虫類両生類学者になった", "代わりに、私たちは中古車を買える" ]
00063277-a
[ "下手" ]
[ "not adroit" ]
[ "器用でない" ]
[ "a maladroit movement of his hand caused the car to swerve", "a maladroit translation", "maladroit propaganda" ]
[ "彼の手の不器用な運動で、車はずれた", "不器用な翻訳", "不器用なプロパガンダ" ]
00063291-v
[ "いら立てる", "もがかす", "刺戟", "刺激", "困る", "焦らす", "焦らせる", "苛だてる", "苛立てる", "逆撫でる" ]
[ "excite to an abnormal condition, or chafe or inflame" ]
[ "異常な状態を引き起こす、擦りむく、または炎症を起こす" ]
[ "Aspirin irritates my stomach" ]
[ "アスピリンは私の胃を刺激する" ]
00063369-r
[ "いわんや", "況いて", "況や", "況んや", "疎か" ]
[ "much less" ]
[ "まして、それではない" ]
[ "she can't boil potatoes, let alone cook a meal" ]
[ "彼女は、じゃがいもを茹でることができませんし、まして、食事を作ることができない" ]
00063483-r
[ "いっそう有力な理由で", "さらに強い理由で", "なおさら" ]
[ "with greater reason", "for a still stronger, more certain reason" ]
[ "より重要な理由で", "なお強くて、よりある理由で" ]
[ "if you are wrong then, a fortiori, so am I" ]
[ "あなたが間違っているなら、なおさら私も間違っている" ]
00063557-v
[ "炎症", "腫らす", "腫れる" ]
[ "become inflamed", "get sore" ]
[ "炎症を起こす", "痛くなる" ]
[ "His throat inflamed" ]
[ "彼ののどは炎症を起こした" ]
00063559-n
[ "世界最高記録", "世界記録" ]
[ "the best record in the whole world" ]
[ "全世界の最高記録" ]
[]
[]
00063563-a
[ "へた", "へま", "ヘマ", "下手", "不味い", "不器用", "不手際", "不精巧", "不細工", "無器用", "無細工", "高飛車" ]
[ "lacking physical movement skills, especially with the hands" ]
[ "身体的な運動技術、特に手の技術が欠如している、" ]
[ "a bumbling mechanic", "a bungling performance", "ham-handed governmental interference", "could scarcely empty a scuttle of ashes, so handless was the poor creature- Mary H. Vorse" ]
[ "下手な技術者", "下手な実践", "不器用な政府の干渉", "石灰入れの灰を空にすることはほとんどできなかった、だから不器用さは出来損ないの創造物でだった-メアリー・H・Vorse" ]
00063630-r
[ "〆て", "あわせて", "およそ", "ことごとく", "さっぱり", "さらり", "しめて", "そっくり", "てんで", "とんと", "まるごと", "まるで", "まる切し", "一斉", "丸きし", "丸ごと", "丸で", "丸切し", "併せて", "全く", "全体", "全部", "其れ切り", "凡", "凡そ", "合せて", "合わせて", "土台", "尽く", "悉く", "根こそげ", "根っ切り葉っ切り", "根刮", "根刮げ", "満更", "皆々", "皆式", "皆皆", "皆目", "皆色", "締めて", "諸に", "都合" ]
[ "with everything included or counted" ]
[ "全て含まれるあるいは数えられる" ]
[ "altogether he earns close to a million dollars" ]
[ "彼は全部で100万ドル近く稼ぐ" ]
00063652-n
[ "ひと花", "サクセス", "サクセスストーリー", "ヒット", "ベストセラー", "一花", "上首尾", "出世", "出来具合", "出来映え", "出来栄え", "功業", "効", "勝利", "合格", "大出来", "大成", "奏功", "当", "当たり", "当り", "成功", "成功者", "成功裡", "成果", "栄", "栄え", "盛況", "達成" ]
[ "an attainment that is successful" ]
[ "うまくいった達成" ]
[ "his success in the marathon was unexpected", "his new play was a great success" ]
[ "マラソンの彼の成功は予想外だった", "彼の新しい劇は、大きな成功だった" ]
00063724-v
[ "腫らす" ]
[ "cause inflammation in" ]
[ "炎症を引き起こす" ]
[ "The repetitive motion inflamed her joint" ]
[ "繰り返しの動作で彼女の関節は炎症を起こした" ]
00063774-r
[ "いっせいに", "いっぺんに", "ちゃんぽんに", "どかどか", "一斉に", "一遍に", "挙って", "総体", "都合" ]
[ "used of a group whose members acted or were acted upon collectively and when `all' and `together' can be separated by other words" ]
[ "メンバーが行動したまたは集団で行動されたグループと、『all(全て)』や『together(一緒に)』が他の語によって切り離される時に使われる" ]
[ "they were herded all together", "they were all herded together", "the books lay all together in a heap", "the books all lay together..." ]
[ "彼らは一斉に群がった", "それらはすべて集められた", "本はすべて山積みになって置いてあった", "本はすべて一緒にあった" ]
00063916-v
[ "とり静める", "入り替わる", "助ける", "医する", "取り静める", "取鎮める", "取静める", "和ます", "和める", "和らげる", "宥める", "慰撫", "慰藉", "慰謝", "扶ける", "押しなだめる", "押し宥める", "押宥める", "救ける", "楽にする", "気色取る", "輔ける", "鎮める", "静める" ]
[ "cause to feel better" ]
[ "気分が良くなる原因" ]
[ "the medicine soothes the pain of the inflammation" ]
[ "炎症の痛みを和らげる薬" ]
00063953-a
[ "ぶきっちょ", "ぶきっちょう", "不器用", "不得意", "不得手", "無器用" ]
[ "revealing lack of perceptiveness or judgment or finesse" ]
[ "知覚または判断または手腕の顕な不足" ]
[ "an inept remark", "it was tactless to bring up those disagreeable" ]
[ "場違いの発言", "これらの好ましくない事柄を持ち出すのは適当でなかった" ]
00064018-n
[ "たどり着くこと", "ウィニング", "ウイニング", "享受", "制覇", "勝ちめ", "勝ち星", "勝つこと", "受賞", "当籤", "懸賞", "星取", "星取り", "霸", "頂き" ]
[ "succeeding with great difficulty" ]
[ "大きな困難を経て成功する" ]
[ "winning is not everything" ]
[ "勝利はすべてではない" ]
00064083-r
[ "解剖学的" ]
[ "with respect to anatomy" ]
[ "解剖学について" ]
[ "anatomically correct" ]
[ "解剖学的に正しい" ]
00064095-v
[ "チェンジ", "下す", "下ろす", "代る", "代わる", "入り替わる", "助ける", "助け出す", "医する", "和らげる", "弛める", "扶ける", "扶助", "換わる", "救う", "救ける", "救出す", "救助", "救済", "替る", "替わる", "水揚げ", "発射", "緩和", "解す", "解放", "軽減", "輔ける", "鎮める", "降ろす", "静める" ]
[ "provide physical relief, as from pain" ]
[ "身体的な痛みを軽減する" ]
[ "This pill will relieve your headaches" ]
[ "この錠剤は、あなたの頭痛を和らげる" ]
00064151-n
[ "ブロックバスター" ]
[ "an unusually successful hit with widespread popularity and huge sales (especially a movie or play or recording or novel)" ]
[ "広範囲の人気と巨大な売り上げ(特に映画、プレー、録音または小説)による異常にうまくいっているヒット" ]
[]
[]
00064189-r
[ "ぞっこん", "べったり", "やけに", "やみくもに", "手さぐりで", "矢鱈に" ]
[ "without preparation or reflection", "without a rational basis" ]
[ "準備も熟考もなしで", "合理的根拠なしで" ]
[ "they bought the car blindly", "he picked a wife blindly" ]
[ "彼らは盲目的に車を買った", "彼は、やみくもに妻を選んだ" ]
00064370-n
[ "ドンコ", "寝台車", "枕木", "鈍甲" ]
[ "an unexpected hit" ]
[ "予想外のヒット" ]
[ "that movie was the sleeper of the summer" ]
[ "その映画は、夏の予想外のヒット作だった" ]
00064464-r
[ "経時的" ]
[ "with respect to chronology" ]
[ "年表に関して" ]
[ "he is chronologically older" ]
[ "彼は、年代順に年を取っている" ]
00064479-a
[ "便宜", "割の良い", "得", "有利", "有益" ]
[ "giving an advantage" ]
[ "利点の提供" ]
[ "a contract advantageous to our country", "socially advantageous to entertain often" ]
[ "我が国に有利な契約", "しばしば楽しむためには社会的に有利である" ]
00064487-v
[ "あん摩", "もみもみ", "マッサージ", "押しもむ", "按摩", "揉み療治", "揉む", "摩る", "擦る" ]
[ "give a massage to" ]
[ "マッサージする" ]
[ "She massaged his sore back" ]
[ "彼女は彼の痛む背部をマッサージした" ]
00064504-n
[ "アタリ", "アワセ", "サクセス", "ジャーン", "スト", "ストライキ", "ストライク", "スマッシュ", "チューブ", "パイプ", "ヒット", "ベストセラー", "一撃", "一本", "一発", "一花", "上首尾", "争議", "争議行為", "伐", "出来具合", "出来映え", "出来栄え", "前髪", "割", "労働争議", "効", "勝利", "合せ", "合わせ", "合格", "同盟罷工", "同盟罷業", "命中", "命中弾", "報時", "大ヒット", "大当たり", "大成功", "底ぬけ", "底抜", "強打者", "強襲", "弾着", "当たり", "当たり作", "当たり狂言", "当たり芸", "当て身", "当り", "当り作", "当り狂言", "当り芸", "当作", "当芸", "成功", "成功裡", "打ち打擲", "打打擲", "打撃", "打突", "損壊", "摧破", "撃摧", "撃砕", "支離", "攻撃", "来襲", "殴打", "流行歌", "独参湯", "発", "盛況", "砕破", "破摧", "破砕", "筒", "粉砕", "罷工", "罷業", "職場放棄", "走向", "踏んごみ", "踏ん篭み", "踏ん込み", "踏篭", "踏篭み", "踏込", "踏込み", "適中", "魚信", "鳴" ]
[ "a conspicuous success" ]
[ "目覚ましい成功" ]
[ "that song was his first hit and marked the beginning of his career", "that new Broadway show is a real smasher", "the party went with a bang" ]
[ "その曲は彼の最初のヒットで、彼の成功の端緒を開いた", "新しいブロードウェイは本当に素晴らしい", "パーティーは大成功だった" ]
00064583-r
[ "臨床的" ]
[ "in a clinical manner" ]
[ "臨床で" ]
[ "she is clinically qualified" ]
[ "彼女は臨床資格がある" ]
00064643-v
[ "いびる", "ひりつく", "ひりひり", "ヒリつく", "マイナス", "傷つける", "傷める", "傷付ける", "冒す", "害う", "害す", "害する", "害なう", "怪我", "悩める", "打ち損じる", "損う", "損じる", "損ずる", "損なう", "損ねる", "疵つける", "疵付ける", "疼く", "痛ます", "痛む", "痛める", "破る", "苦します", "責める", "賊する", "踏み躙る" ]
[ "give trouble or pain to" ]
[ "問題や痛みを与える" ]
[ "This exercise will hurt your back" ]
[ "この運動はあなたの背中を痛めるだろう" ]
00064691-r
[ "きちんと", "ちょうど", "よしなに", "よろしく", "丁度", "宜しく", "宜敷", "宜敷く", "将に", "恰度", "時間どおりに", "正に", "然るべく" ]
[ "at the proper time" ]
[ "適切な時に" ]
[ "she was duly apprised of the raise" ]
[ "彼女は上昇について正しく知らせられた" ]
00064787-a
[ "いい", "うまい", "おいしい", "お休みなさい", "よい", "よろしい", "ろく", "グッド", "グー", "ハラショー", "上手い", "丸", "今日は", "今晩は", "似つかわしい", "似合わしい", "充分", "利口", "利巧", "十分", "可也", "可成", "名", "善い", "善様", "善良", "堪能", "好", "好い", "好ましい", "好様", "好調", "宜しい", "巧い", "強い", "得", "思わしい", "悧巧", "旨い", "有利", "有意義", "有益", "楽しい", "甘い", "神妙", "立派", "結構", "美味", "美味い", "耳より", "耳寄り", "良い", "良好", "良質", "豊穣", "順調" ]
[ "promoting or enhancing well-being" ]
[ "幸福を促進するか、または高めるさま" ]
[ "an arms limitation agreement beneficial to all countries", "the beneficial effects of a temperate climate", "the experience was good for her" ]
[ "すべての国に有益な軍備制限協定", "温帯気候の有利な効果", "経験は彼女のためによかった" ]
00064789-n
[ "ごま点", "ま星", "アーチ", "シンボル", "セーニョ", "ホーマー", "ホームラン", "マルク", "マーキング", "マーク", "ヤマ", "仕切り線", "仕切線", "付け立て", "付立", "付立て", "傍点", "傷痕", "傷跡", "出発点", "加点", "印", "厚紙", "台紙", "図星", "基準", "壷", "大台", "大当たり", "大成功", "大成功したもの", "対象", "当て所", "徴", "徴標", "徴表", "採点", "旁点", "星", "本塁打", "標", "標点", "標的", "標目", "標示", "標章", "標記", "標識", "正鵠", "残痕", "段ボール", "点", "点数", "烙印", "焼きごて", "焼き鏝", "焼鏝", "狙", "狙い", "略号", "疵あと", "疵痕", "疵跡", "痕跡", "的", "的場", "目あて", "目じるし", "目印", "目当", "目当て", "目星", "目標", "真星", "符丁", "符号", "符帳", "符牒", "胡麻点", "荷印", "見当", "記", "記号", "跡", "迹", "金的", "鐘つき", "鐘撞", "鐘撞き", "馬克", "験", "黒星" ]
[ "something that exactly succeeds in achieving its goal" ]
[ "目的を達成することに成功するきっちりと成功するもの" ]
[ "the new advertising campaign was a bell ringer", "scored a bull's eye", "hit the mark", "the president's speech was a home run" ]
[ "その新しい広告キャンペーンは大成功だった", "大成功を得る", "大成功を収める", "大統領の演説は大成功であった" ]
00064829-r
[ "数学的に" ]
[ "with respect to mathematics" ]
[ "数学に関して" ]
[ "mathematically impossible" ]
[ "数学的に不可能な" ]
00064889-v
[ "苦しめる" ]
[ "cause to feel unwell" ]
[ "気分が悪いと感じている理由" ]
[ "She was indisposed" ]
[ "彼女はいや気を起こした" ]
00064946-r
[ "この間", "とせんかくせん", "既にして", "此の間" ]
[ "during the intervening time" ]
[ "介在する時間内で" ]
[ "meanwhile I will not think about the problem", "meantime he was attentive to his other interests", "in the meantime the police were notified" ]
[ "その間私は問題について考えない", "その間彼は他の興味に注意を払った", "その間警察は通知を受けた" ]
00065064-a
[ "プラスの", "ポジチブ", "ポジティブ", "ポジティヴ", "定か", "実証的", "慥か", "明らか", "明白", "正", "歴たる", "確か", "確固たる", "確実", "確然たる", "積極的", "肯定的", "著明", "赫然たる", "陽性" ]
[ "involving advantage or good" ]
[ "利点または利益を伴う" ]
[ "a plus (or positive) factor" ]
[ "有利な(または前向きの)要素" ]
00065070-v
[ "いびる", "ひりつく", "ひりひり", "ヒリつく", "マイナス", "傷つける", "傷める", "冒す", "受ける", "受難", "喘ぐ", "喫する", "喰う", "喰らう", "四苦八苦", "困ずる", "困難", "堪える", "害う", "害す", "害する", "害なう", "忍従", "怪我", "息づむ", "息詰む", "悩める", "打ち損じる", "損う", "損じる", "損ずる", "損なう", "損ねる", "疼く", "痛い", "痛ます", "痛む", "痛める", "破る", "祟る", "罹災", "舐める", "苦しがる", "苦します", "苦しむ", "苦悩", "苦渋", "蒙る", "被る", "被災", "責める", "賊する", "踏み躙る", "逢う", "難儀", "頭痛が", "食う", "食らう" ]
[ "feel pain or be in pain" ]
[ "痛みを感じるか、痛みのある" ]
[]
[]
00065184-a
[ "不公平", "不平等", "優先的", "差別的" ]
[ "manifesting partiality" ]
[ "依怙贔屓を示すさま" ]
[ "a discriminatory tax", "preferential tariff rates", "preferential treatment", "a preferential shop gives priority or advantage to union members in hiring or promoting" ]
[ "差別的な税", "特恵関税割合", "優遇的な扱い", "組合員優先工場は、雇用または昇格の際に、組合員を優先したり、優位性を与えたりする" ]
00065184-r
[ "この間", "同時に", "既にして", "此の間" ]
[ "at the same time but in another place" ]
[ "同時に、しかし別の場所で" ]
[ "meanwhile, back at the ranch..." ]
[ "その間に、牧場へ戻って" ]
00065216-n
[ "克服", "制覇", "勝", "勝ち", "勝利", "勝闘", "席捲", "征伐", "征服", "征討", "攻略", "討", "討ち", "退治" ]
[ "success in mastering something difficult" ]
[ "なにか困難なことを制することに成功すること" ]
[ "the conquest of space" ]
[ "宇宙の征服" ]
00065294-r
[ "ふたたび", "二度", "再び", "又と" ]
[ "two times" ]
[ "2回" ]
[ "I called her twice" ]
[ "私は、二度彼女に電話をした" ]
00065336-n
[ "クーデター", "政変" ]
[ "a brilliant and notable success" ]
[ "輝かしく目覚ましい成功" ]
[]
[]
00065359-r
[ "おおく", "ぶかぶか", "ほとんど", "多く", "大部分は", "概して" ]
[ "on a large scale" ]
[ "大規模に" ]
[ "the sketch was so largely drawn that you could see it from the back row" ]
[ "スケッチは大雑把に書かれているので、後ろの列から見ることができた" ]
00065370-v
[ "したためる", "する", "とり込む", "もらう", "享受", "保有", "倶す", "備える", "入る", "具える", "具す", "具わる", "具有", "占める", "収得", "取りもつ", "取り持つ", "取り込む", "取持つ", "取込む", "召される", "召し上がる", "召し上る", "召上がる", "召上る", "含む", "含有", "喉が渇く", "喰う", "喰らう", "在る", "帯びる", "得る", "患う", "戴く", "所持", "所有", "所蔵", "抱える", "抱く", "抱懐", "拝載", "持っている", "持つ", "揃える", "擁する", "有す", "有する", "有る", "為さる", "為される", "為る", "罹る", "聞こしめす", "聞し召す", "蔵する", "貰う", "逢う", "遣る", "食する", "食む", "食らう" ]
[ "suffer from", "be ill with" ]
[ "苦しむ", "病気である" ]
[ "She has arthritis" ]
[ "彼女は関節炎にかかっている" ]
00065486-r
[ "ラルゴ" ]
[ "slowly and broadly" ]
[ "ゆっくりと広く" ]
[]
[]
00065488-a
[ "不利", "不利益", "不得策", "不為" ]
[ "constituting a disadvantage" ]
[ "不利益を構成するさま" ]
[]
[]
00065495-v
[ "治る", "直る" ]
[ "be healthy", "feel good" ]
[ "健康である", "気分が良い" ]
[ "She has not been well lately" ]
[ "彼女は、最近調子が良くなかった" ]
00065575-n
[ "わたり場", "オーバー", "オーヴァー", "パス", "パス法", "パッシング", "パース", "モーション", "一時性", "及第", "可決", "合格", "回し", "定期", "定期乗車券", "峠", "巷路", "廻", "廻し", "往来", "御渡", "御渡り", "束のま", "束の間", "死", "水沫", "水泡", "流れ", "流動", "流路", "渡り場", "渡場", "突き", "突破", "経歴", "経過", "行きすぎ", "行きずり", "行き摩り", "行き摺り", "行き来", "行き過ぎ", "行過", "行過ぎ", "議決", "追い越し", "送球", "通じ", "通りすがり", "通り手形", "通り掛かり", "通り掛け", "通手形", "通行", "通行券", "通行手形", "通過", "過渡", "長逝", "関札", "閲歴", "限定", "隔", "隔り", "離隔" ]
[ "success in satisfying a test or requirement" ]
[ "テストまたは必要条件を満たす成功" ]
[ "his future depended on his passing that test", "he got a pass in introductory chemistry" ]
[ "彼の未来はその試験に合格することにかかっていた", "彼は化学入門に及第した" ]
00065575-r
[ "くだくだ", "ついに", "つぶさに", "やっと", "倩", "備に", "具に", "悉に", "漸く", "竟に", "終に", "詳しく", "軈て", "遂に", "長長" ]
[ "in a lengthy or prolix manner" ]
[ "長いか冗長な方法で" ]
[ "the argument went on lengthily", "she talked at length about the problem" ]
[ "議論は長々と進んだ", "彼女は、問題について詳細に話した" ]
00065639-v
[ "ありつく", "おぼえ込む", "かぎ分ける", "くる", "したためる", "する", "せしめる", "つかみ取る", "つける", "とり込む", "なる", "ぴんと来る", "もらい受ける", "もらう", "ゲトる", "了する", "享受", "仕とめる", "仕入れる", "仕留める", "保する", "保つ", "保有", "修する", "倶す", "備える", "儲ける", "入る", "入手", "具える", "具す", "具わる", "具有", "分かる", "分る", "判る", "占める", "占有", "収得", "取りこむ", "取りつける", "取りもつ", "取り付ける", "取り持つ", "取り込む", "取る", "取付ける", "取得", "取持つ", "取込む", "受けいれる", "受けとめる", "受けとる", "受ける", "受け入れる", "受け取る", "受け容れる", "受入れる", "受取る", "受容れる", "受止める", "受難", "召される", "召し上がる", "召し上る", "召上がる", "召上る", "向う", "向かう", "向く", "含む", "含有", "呑み込む", "喘ぐ", "喫する", "喰う", "喰らう", "嗅ぎわける", "四苦八苦", "困ずる", "困難", "在り付く", "在る", "堪える", "帯びる", "引き取る", "引取る", "得る", "忍従", "息づむ", "息詰む", "悩める", "感じる", "感ずる", "感得", "懸る", "成る", "戴く", "所持", "所有", "所蔵", "扶助", "承ける", "抑える", "抱える", "抱く", "抱懐", "拝載", "持つ", "持続", "捕える", "捕らえる", "捕る", "採る", "接取", "接手", "掴む", "揃える", "摂る", "擁する", "攫む", "支える", "有す", "有する", "有りつく", "有り付く", "有る", "来る", "求める", "添わる", "為さる", "為される", "為とめる", "為る", "為留める", "獲る", "獲得", "申しうける", "申し請ける", "申受ける", "申請ける", "疼く", "知覚", "祟る", "給る", "維持", "繋ぐ", "聞きとる", "聞こしめす", "聞し召す", "聴取る", "舐める", "苦しがる", "苦しむ", "苦悩", "苦渋", "落とす", "落手", "落掌", "蒙る", "蔵する", "被る", "被災", "見うける", "覚えこむ", "解せる", "貰いうける", "貰い受ける", "貰う", "貰受ける", "買い上げる", "賜る", "購入", "逢う", "遣る", "闘いとる", "闘い取る", "難儀", "頂戴", "頂載", "領収", "領得", "食う", "食する", "食む", "食らう", "養う" ]
[ "undergo (as of injuries and illnesses)" ]
[ "(けがや病気などを)経験する" ]
[ "She suffered a fracture in the accident", "He had an insulin shock after eating three candy bars", "She got a bruise on her leg", "He got his arm broken in the scuffle" ]
[ "彼女は事故で骨折した", "彼は3つの菓子棒を食べた後でインスリンショックに襲われた", "彼女は足の打撲傷を受けた", "彼はつかみあいで腕を折った" ]
00065667-a
[ "ネガチブ", "ネガティブ", "ネガティヴ", "不承知", "否定的", "負", "陰性" ]
[ "involving disadvantage or harm" ]
[ "不利または危害を含む" ]
[ "minus (or negative) factors" ]
[ "マイナスの(あるいは否定的な)要因" ]
00065748-r
[ "これ切り", "引続", "是れ切り", "最後", "最後に", "最近", "此れ切り", "此れ限り", "此切り", "此限り", "飽くまで", "飽くまでも", "飽く迄", "飽く迄も" ]
[ "most recently" ]
[ "ごく最近" ]
[ "I saw him last in London" ]
[ "私は、最後にロンドンで彼を見た" ]
00065791-a
[ "アドゥベンチャラス", "アドベンチャラス", "冒険的", "大胆", "野太い" ]
[ "willing to undertake or seeking out new and daring enterprises" ]
[ "新しい大胆な企業を快く引き受ける、または追求する" ]
[ "adventurous pioneers", "the risks and gains of an adventuresome economy" ]
[ "冒険好きな開拓者", "大胆な経済のリスクと利益" ]
00065822-r
[ "あげくの果て", "いよいよ", "これ切り", "さしずめ", "すっぱり", "ついに", "とどのつまり", "ややに", "ようやく", "初めて", "到頭", "差しずめ", "差し詰め", "差詰", "引続", "弥", "弥々", "弥弥", "愈", "愈々", "愈愈", "所詮", "挙げ句", "挙げ句のはて", "挙げ句の果て", "挙句", "挙句の果て", "是れ切り", "最後", "最後に", "最終的", "末に", "果ては", "此れ切り", "此れ限り", "此切り", "此限り", "漸く", "竟に", "等々", "等等", "終に", "結句", "結局", "要するに", "遂に", "飽くまで", "飽くまでも", "飽く迄", "飽く迄も" ]
[ "the item at the end" ]
[ "終わりの項目" ]
[ "last, I'll discuss family values" ]
[ "最後に、私は、家庭の大切さについて議論するつもりである" ]
00065855-n
[ "のれん", "クレジット", "ライムライト", "付け", "体面", "信", "信憑", "信用", "信用供与", "債権", "功労", "功用", "功績", "単位", "名聞", "名誉", "声名", "声誉", "売り掛け", "売り掛け金", "売掛", "売掛け", "売掛け金", "売掛金", "帳づけ", "帳付", "帳付け", "延べ", "後払い", "掛け", "暖簾", "褒誉", "誉", "誉れ", "貸", "貸し", "貸し方", "貸方", "面目" ]
[ "recognition by a college or university that a course of studies has been successfully completed", "typically measured in semester hours" ]
[ "大学か大学による研究のコースが首尾よく完成したという認識", "一般に、学期履修単位に測定される" ]
[]
[]
00066025-v
[ "おぎゃあ", "かこち泣き", "ぐずぐず", "すすり泣く", "めそめそする", "号哭", "号泣", "吼える", "哀号", "哭する", "哭泣", "唸る", "啼泣", "喚き叫ぶ", "喚く", "喚叫ぶ", "嘆く", "嘆傷", "嘆嗟", "慟哭", "拗れる", "歎く", "泣きさけぶ", "泣きたてる", "泣きわめく", "泣き叫ぶ", "泣き立てる", "泣叫ぶ", "苦しむ", "託ち泣き", "託泣", "託泣き" ]
[ "cry weakly or softly" ]
[ "弱々しく、または、静かに泣く" ]
[ "she wailed with pain" ]
[ "彼女は痛みで嘆き悲しんだ" ]
00066146-a
[ "しゃあつく", "ずぶとい", "ず太い", "たけだけしい", "不仕付け", "不敵", "不躾", "不躾け", "不遠慮", "僣上", "僣越", "僭上", "僭越", "剛胆", "勇ましい", "勇烈", "勇猛", "厚皮", "厚面", "厚顔", "図太い", "大胆", "大胆不敵", "太い", "押し強い", "押強い", "放胆", "斬新", "旁若無人", "果敢", "無遠慮", "猛々しい", "猛猛しい", "生意気", "臆面もない", "豪毅", "豪胆", "豪雄", "野太い", "靦然たる", "鰾膠ない", "鰾膠も無い", "鰾膠無い" ]
[ "disposed to venture or take risks" ]
[ "危険を冒して進みたい、あるいはリスクを負いたい" ]
[ "audacious visions of the total conquest of space", "an audacious interpretation of two Jacobean dramas", "the most daring of contemporary fiction writers", "a venturesome investor", "a venturous spirit" ]
[ "完全な宇宙征服の大胆な展望", "2つのジェームズ一世時代の劇の大胆な解釈", "最も大胆な現代の小説家", "大胆な投資家", "冒険的な精神" ]
00066190-r
[ "あっけらかん", "うかうか", "うっとり", "ぼんやり", "ぽかんと", "我にも非ず" ]
[ "in an absentminded or preoccupied manner" ]
[ "ぼんやりした、あるいは気を取られている態度で" ]
[ "he read the letter absently" ]
[ "彼は上の空で手紙を読んだ" ]
00066191-v
[ "いう", "さかぶ", "しくしく泣く", "しゃくる", "どなる", "むせび泣く", "むせ返る", "めそめそする", "わめく", "上げる", "云う", "叫く", "叫び泣き", "叫ぶ", "叫喚", "叫泣", "叫泣き", "号ぶ", "号泣", "吠える", "吠る", "吼える", "呶鳴る", "呼ばう", "呼ばわる", "哀叫", "哀哭", "哭く", "唱える", "啜り泣く", "啼泣", "喚き叫ぶ", "喚く", "喚ばわる", "喚叫ぶ", "喚呼", "嗚咽", "嘯く", "垂泣", "大喝", "弔", "弔う", "怒鳴る", "揚げる", "時雨る", "歔欷", "泣きさけぶ", "泣きたてる", "泣きわめく", "泣き叫ぶ", "泣き喚く", "泣き声", "泣き沈む", "泣き立てる", "泣く", "泣叫ぶ", "泣喚く", "泣立てる", "泪", "流涕", "涕泣", "涙", "涙する", "言う", "鳴き声", "鳴く", "鳴咽" ]
[ "shed tears because of sadness, rage, or pain" ]
[ "悲しみ、怒りまたは痛みのために涙を流す" ]
[ "She cried bitterly when she heard the news of his death", "The girl in the wheelchair wept with frustration when she could not get up the stairs" ]
[ "彼女は、彼の死のニュースを聞いたときにひどく泣いた", "彼女が階段を登ることができなかった時、車椅子の女の子は苛立って泣いた" ]
00066397-n
[ "しくじり", "しけ", "でき損ない", "ばれ", "やり損い", "やり損じ", "エラー", "フェイリュア", "ペケ", "不作", "不入", "不全", "不具合", "不出来", "不出来し", "不可", "不合格", "不履行", "不当", "不当たり", "不成功", "不成立", "不成績", "不手際さ", "不結果", "不良", "不覚", "不首尾", "仕損じ品", "仕損品", "出来そこない", "出来損い", "出来損ない", "咎", "失体", "失態", "失敗", "屑", "御釈迦", "怪我", "手違い", "挫折", "損", "損じ", "故障", "敗残", "断", "減退", "無首尾", "画餅", "破綻", "空振り", "等外", "粗相", "落伍者", "落後者", "落第", "誤作動", "踏みはずし", "踏み外し", "踏外", "踏外し", "蹉跌", "過", "過ち", "過誤", "遣りそこない", "遣り損い", "遣り損じ", "遣損", "遣損い", "遣損じ", "遺損い", "間違", "間違い", "間違え", "黒丸", "黒円", "黒星", "齟齬" ]
[ "an unexpected omission" ]
[ "予期せぬ怠慢" ]
[ "he resented my failure to return his call", "the mechanic's failure to check the brakes" ]
[ "彼は私が彼の電話に対して折り返し電話をしなかったことに腹を立てた", "整備士がブレーキをチェックしないこと" ]
00066418-r
[ "なじるように", "非難がましく", "非難するように" ]
[ "in an accusing manner" ]
[ "非難するさまで" ]
[ "he looked at her accusingly" ]
[ "彼は、非難するように彼女を見た" ]
00066527-r
[ "しゃなしゃな", "しゃならしゃなら", "しゃなりしゃなり", "ちゃらちゃら" ]
[ "in an affected manner" ]
[ "気取って" ]
[]
[]
00066565-a
[ "いちかばちかの", "リスクを伴う", "冒険的" ]
[ "involving risk or willingness to take a risk" ]
[ "危険または危険を冒したいという意欲を含むさま" ]
[ "a sporting chance", "sporting blood" ]
[ "一か八かのチャンス", "冒険心" ]
00066605-r
[ "ぐんと", "じいんと", "じんと", "じーんと", "ほろっと", "ほろり", "感動的" ]
[ "in a poignant or touching manner" ]
[ "心に訴えるか感動的なさまの" ]
[ "she spoke poignantly" ]
[ "彼女は痛烈に話した" ]
00066636-n
[ "しくじり", "しけ", "でき損ない", "ばれ", "やり損い", "やり損じ", "エラー", "フェイリュア", "ペケ", "不作", "不入", "不全", "不具合", "不出来", "不出来し", "不可", "不合格", "不履行", "不当", "不当たり", "不成功", "不成立", "不成績", "不手際さ", "不結果", "不良", "不覚", "不首尾", "仕損じ品", "仕損品", "内訳", "出来そこない", "出来損い", "出来損ない", "咎", "失体", "失態", "失敗", "屑", "御釈迦", "怪我", "手違い", "挫折", "損", "損じ", "故障", "敗残", "断", "減退", "無首尾", "画餅", "破綻", "空振り", "等外", "粗相", "落伍者", "落後者", "落第", "誤作動", "踏みはずし", "踏み外し", "踏外", "踏外し", "蹉跌", "過", "過ち", "過誤", "遣りそこない", "遣り損い", "遣り損じ", "遣損", "遣損い", "遣損じ", "遺損い", "間違", "間違い", "間違え", "黒丸", "黒円", "黒星", "齟齬" ]
[ "an act that fails" ]
[ "失敗する行為" ]
[ "his failure to pass the test" ]
[ "彼がテストに失敗したこと" ]
00066685-v
[ "いう", "さかぶ", "どなる", "わめく", "上げる", "云う", "叫く", "叫び泣き", "叫ぶ", "叫喚", "叫泣", "叫泣き", "号ぶ", "号泣", "吠える", "吠る", "吼える", "呶鳴る", "呼ばう", "呼ばわる", "哭く", "唱える", "啼泣", "喚き叫ぶ", "喚く", "喚ばわる", "喚叫ぶ", "喚呼", "嘯く", "大喝", "怒鳴る", "揚げる", "泣きさけぶ", "泣きたてる", "泣きわめく", "泣き喚く", "泣き声", "泣き立てる", "泣く", "泣叫ぶ", "泣喚く", "泣立てる", "泪", "涙", "言う", "鳴き声", "鳴く" ]
[ "bring into a particular state by crying" ]
[ "泣くことによって、特定の状態をもたらす" ]
[ "The little boy cried himself to sleep" ]
[ "小さな子供は、泣き疲れて寝た" ]
00066703-a
[ "勇気", "勇者" ]
[ "flamboyantly adventurous" ]
[ "大げさで大胆な" ]
[]
[]
00066781-r
[ "いつか中", "お先に", "かつて", "さきに", "予て", "以前に", "何時か中", "先に", "兼て", "兼ねて", "前に", "前方", "嘗て", "嚮に", "曩に", "曽て", "甞て", "迄に" ]
[ "at or in the front" ]
[ "前面のまたは前面で" ]
[ "I see the lights of a town ahead", "the road ahead is foggy", "staring straight ahead", "we couldn't see over the heads of the people in front", "with the cross of Jesus marching on before" ]
[ "町明かりが見える", "道路の前方は霧深い", "まっすぐにじっと見つめること", "私たちは前の人々の頭越しに見ることができなかった", "前方にイエスの十字が行進して来て" ]
00066800-a
[ "退嬰的" ]
[ "lacking in boldness" ]
[ "大胆さを欠くさま" ]
[]
[]
00066862-v
[ "吠える", "吼える", "喚く" ]
[ "cry loudly" ]
[ "大声で泣く" ]
[ "Don't bawl in public!" ]
[ "人前で怒鳴らないで下さい!" ]
00066901-n
[ "しくじり", "エラー", "ドロップ", "倒産", "失敗", "弱み", "後退", "遣りそこない", "遣り損じ", "遣損", "遣損い", "遣損じ" ]
[ "failure to reach a minimum required performance" ]
[ "必要最低限の成績にとどかないこと" ]
[ "his failing the course led to his disqualification", "he got two flunks on his report" ]
[ "その講座を落第したことで、彼は不合格になった", "彼はレポートで2つの落第点を取った" ]
00066933-a
[ "事無し", "保険", "保険金", "危なげない", "嘸", "固い", "堅い", "堅実", "大丈夫", "安全", "安全性", "安全性のある", "安心", "心丈夫", "恙ない", "恙無い", "慥か", "無事", "無難", "確か" ]
[ "(of an undertaking) secure from risk" ]
[ "(仕事について)リスクの恐れがない" ]
[]
[]
00066977-v
[ "かき毟る", "ぶっ裂く", "切り破る", "割ける", "劈く", "引きはずす", "引き外す", "引外す", "打っ千切る", "打っ裂く", "打裂く", "掻きむしる", "掻き毟る", "掻毟る", "敗る", "毟る", "泪", "破く", "破ける", "破る", "破れる", "裂く", "裂ける" ]
[ "fill with tears or shed tears" ]
[ "涙でいっぱいになるか、涙を流す" ]
[ "Her eyes were tearing" ]
[ "彼女の目は涙でいっぱいであった" ]
00067038-a
[ "便利", "得策" ]
[ "worthy of being recommended or suggested", "prudent or wise" ]
[ "推薦されるまたは提案されるに値する", "分別のあるまたは賢い" ]
[ "such action is neither necessary nor advisable", "extreme caution is advisable", "it is advisable to telephone first" ]
[ "そのような行動は必要でもなく賢明でもない", "極端な警告が賢明である", "最初に電話することが賢明である" ]
00067045-r
[ "お先に", "予て", "予め", "先立って", "先達って", "兼て", "兼ねて", "前に", "前もって", "前以て", "前方" ]
[ "ahead of time", "in anticipation" ]
[ "前もって", "前もって" ]
[ "when you pay ahead (or in advance) you receive a discount", "We like to plan ahead", "should have made reservations beforehand" ]
[ "前もって(または前金で)支払うと、割引が受けられる", "我々は、前もって計画するのが好きである", "前もって予約をしておくべきだった" ]
00067129-v
[ "しくしく泣く", "しのび泣く", "しゃくる", "すすり泣き", "すすり泣く", "むせび泣く", "むせ返る", "めそめそ", "めそめそする", "包み泣", "包み泣き", "包泣", "包泣き", "咽び泣く", "咽ぶ", "哭く", "啜りなき", "啜り泣き", "啜り泣く", "啜泣", "啜泣き", "啜泣く", "嗚咽", "噎せ返る", "噎びなく", "噎び泣く", "噎ぶ", "噎泣く", "忍び泣く", "忍泣く", "欷歔", "欷泣", "歔欷", "歔泣", "泣きじゃくる", "泣きわめく", "泣く", "流涕", "鳴咽" ]
[ "weep convulsively" ]
[ "発作的に泣く" ]
[ "He was sobbing inconsolably" ]
[ "彼はやるせなくすすり泣いていた" ]
00067153-n
[ "0", "ゼロ", "無", "皆無", "空", "絶無", "零" ]
[ "complete failure" ]
[ "大失敗" ]
[ "all my efforts led to naught" ]
[ "私のすべての努力は水泡に帰した" ]
00067254-n
[ "NG", "きず口", "さし画", "さし絵", "カッティング", "カット", "ブロック", "上前", "不参", "不在", "仕立", "仕立て", "仕立て方", "仕立方", "傷", "傷ぐち", "傷口", "分けまえ", "分け前", "分前", "分段", "切", "切りこみ", "切りとり", "切りぬき", "切りめ", "切り下げ", "切り傷", "切り創", "切り取り", "切り抜き", "切り疵", "切り目", "切り身", "切り込み", "切り通し", "切れ", "切れ口", "切れ目", "切れ込み", "切下", "切下げ", "切傷", "切削", "切取", "切取り", "切口", "切抜", "切抜き", "切断", "切疵", "切目", "切身", "切込", "切込み", "切通し", "刈", "別け前", "刪削", "刻", "刻み", "削", "削り", "削減", "剪伐", "割", "割り", "創", "化粧裁", "化粧裁ち", "小切", "小切り", "小間絵", "引き下げ", "截り口", "截口", "截断", "手きず", "手傷", "手創", "手疵", "挿し画", "挿し絵", "挿図", "挿画", "挿絵", "整理", "断切", "断弦", "断截", "断絃", "断裁", "欠席", "為様", "爪取", "爪取り", "玉", "留守", "疵", "疵ぐち", "疵口", "省除", "裁ち", "裁ち方", "裁方", "金創", "金瘡", "開削", "開鑿", "降給", "駒絵" ]
[ "an unexcused absence from class" ]
[ "断りなく授業を欠席すること" ]
[ "he was punished for taking too many cuts in his math class" ]
[ "数学のクラスでの欠席が多すぎるために彼は罰を受けた" ]
00067265-r
[ "お先に", "前に", "前方へ" ]
[ "in a forward direction" ]
[ "順方向に" ]
[ "go ahead", "the train moved ahead slowly", "the boat lurched ahead", "moved onward into the forest", "they went slowly forward in the mud" ]
[ "どうぞ", "その列車はゆっくりと前進した", "ボートは前方が急に傾いた", "森林の中を前進する", "彼らは泥の中をゆっくり進んだ" ]