text
sequencelengths
1
8
[ "когда ты был ближе всего к смерти?", "13 швов.", "и как после этого поживает тот другой чувак?", "прекрасно.", "это шрам от кесарева сечения, это был тейлор.", "доктора не были уверены, сможет ли он родиться сам, повезли меня в операционную.", "это был худший момент в моей жизни, перед самым лучшим моментом.", "а как насчет тебя джон? когда ты был ближе всего к смерти?" ]
[ "нет!", "гранулематоз вегенера.", "мне нужно осмотреть твоего сына.", "ты немного опоздал для этого… говнюк.", "с твоего согласия и согласия твоей жены, мы можем получить ордер на эксгумацию.", "и узнаем, что его убило.", "бывшей жены.", "и ты никогда не получишь ее согласия." ]
[ "но если ты не будешь, она никогда не простит тебя за это.", "это гормоны. все в порядке.", "я начал все правильно. окей.", "как? ты знаешь, что это изумрудное ожерелье", "я купил его на прошлое рождество?", "да.", "мм-хмм.", "ох." ]
[ "Ну и какого черта ты от меня ждешь?", "Потеряй их.", "Мистер Гейл, вы имеете хоть малейшее представление о том, насколько опасен Нокс?", "Мистер Вурлитцер, уверяю вас, я очень хорошо знаком с карьерой Микки Нокса." ]
[ "я слышала, ты надзирателю в ньюби ухо откусила", "жесть", "знаешь, за что меня сюда?", "я надсмотрщика порезала", "пузико ему уменьшила!", "так что у нас много общего, разве нет?", "хотя ты в таких делах получше меня разбираешься", "типа, откусить ухо" ]
[ "убери от меня свои руки.", "что? но… но, бабушка…", "ты не моя внучка.", "я пришла только за ожерельем.", "вы действительно собираетесь забрать его?", "она могла бы продать его и заплатить за адвоката.", "я бы никогда не сделала этого.", "так же, как ты бы никогда не разбила мой мерседес?" ]
[ "фиби?", "да?", "я должен поговорить. я должен сказать правду.", "это не по-настоящему. это неправда.", "я злой, фиби. поэтому я тебя привлекаю.", "так, нам пора избавиться от страхов!", "тебе легко говорить. тебе не угрожают пауки!", "тебе тоже." ]
[ "и твое 6", "летие.", "я хочу, чтобы он был с нами.", "просто скажи, что ты об этом подумаешь.", "ладно, подумаю.", "скажи мне, ты меня любишь?", "я люблю тебя.", "ранее в секретной жизни американского подростка" ]
[ "вы услышали это на лекции?", "у меня собственная история, доктор бреннан.", "как у вас. как у всех.", "у меня своя грустная история.", "три дня.", "три дня для того, чтобы мир вновь встал с головы на ноги.", "sync, corrected by elderman for", "ghost2, rirun, poliandr, julias, emili1983" ]
[ "и покажем ему, как сильно мы его любим. ладно", "ладно.", "ладно, спасибо. спасибо.", "ты лучший папа на всем свете.", "я тебя тоже люблю, джеффри. я всех вас люблю.", "о, рэйчик.", "ладно.", "итак, моя работа здесь закончена. до свидания." ]
[ "почему я должен на это согласиться?", "я хочу, чтобы ты умер. ты стукач.", "если вы согласитесь, а гордон пощадит меня, я стану вашим стукачом.", "в обмен на жизнь.", "я вернусь в готэм под другим именем.", "я буду работать на семью марони по своему, я буду доносить для вас.", "я отлично справлюсь с этой работой.", "у меня на это дар." ]
[ "это несомненно старое дело.", "а кто вы?", "она со мной.", "я миссис джек фаррелли и мы представляем юниорскую лигу тарритауна.", "не могли бы попечители пересесть сюда…", "там должны быть две петиции.", "я опоздал?", "нет, как раз вовремя." ]
[ "здесь регуляторы влажности.", "ну, что бы это ни было, оно было весьма ценным, потому что убийца не тронул плазменный телевизор", "и blu-ray проигрыватель.", "ограбление пошло не так?", "похоже на то, правда?", "и потом вот это.", "это е или о?", "murdero это убийство по-испански?" ]
[ "он нанял меня", "для уборки в доме.", "трипп слушает.", "он такой щедрый.", "он предложил меня подвести, когда я сказала, что автобус возвращается поздно.", "мэм…", "я хочу, чтобы вы вышли из машины", "и не оборачивались, понятно?" ]
[ "это из-за полчища сверчков, которые до сих пор бегают по всему дому.", "парни, вы не можете позволить вашим домам разрушить вашу дружбу.", "пока кто-нибудь не признается, ничего не изменится.", "кт все еще злятся на нас.", "сверчки, эван.", "кретин!", "может, ребята, вам нужен общий враг?", "кэппи, кого каппа тау ненавидят больше всего?" ]
[ "я думаю, что он зол на меня за то, что меня выбрали игроком недели", "да, да, вот почему я вне себя", "видишь вот здесь? посмотри", "это я. это джей ди маккой, прямо здесь. но я разделяю это звание с этим парнем", "я не знаю кто он такой. винс ховард? я знаешь о ком я говорю?", "подумав об этом, я вспомнил, что провел пару часов в тюрьме с этим парнем", "как я попал туда? благодаря своим друзьям, которые были со мной все это время, кевину и…", "как ты сказал твое имя, джей ди макчлен?" ]
[ "принимайте это 4 раза в день, и держитесь подальше от самолетов.", "летающие помойки.", "вы что-то уронили.", "если вам придет в голову что-то еще, пожалуйста, позвоните.", "да?", "он слишком старый и больной.", "да, так гораздо, гораздо лучше. это сработает.", "пожалуйста, просто постарайтесь." ]
[ "спасибо, мы решили сделать это до запуска.", "у вас с миссис колечки была большая свадьба?", "не совсем. слушайте, если вы против, мне не очень хочется болтать, я бы хотел просто посидеть молча", "и смотреть, как моя жизнь проносится перед глазами.", "это было очень быстро. попробую еще раз.", "закрой глаза. протяни руку.", "у меня для тебя кое-что особенное.", "да ладно, говард, второй раз я на это не попадусь." ]
[ "по предварительному заключению смерть наступила между 16:30 и 18:00.", "что значит, она возможно была мертва…", "до того как ее муж вышел из дома.", "где мистер вестлейк? спасибо.", "мистер вестлейк, я детектив кейт…", "касл", "касл, что ты здесь делаешь?", "дэмиан вестлей мой старый друг" ]
[ "ну что же, пусть войдет.", "ваше преосвященство.", "чем обязан, леди блант?", "я беременна, ваше преосвященство.", "и что же?", "это ребенок его величества.", "вы уверены?", "да." ]
[ "я заметила. что происходит? я могу просто получить бланк опоздания?", "ты никогда не получишь что-то просто так. объясни мне, что происходит.", "что это?", "это плакат. я сама его сделала.", "это для танцев матерей и дочерей.", "это своего рода ритуал, который мне нравится проводить весной.", "у нас всегда были танцы отцов и дочерей.", "я знаю, что обычно были танцы отцов и дочерей, но танцы матерей и дочерей" ]
[ "ясно?", "ясно.", "эй!", "как все прошло?", "хорошо, он был очень храбрым.", "да. твой новый босс очарователен, да?", "ух ты.", "мне он, вообще-то, не нравится." ]
[ "мистер коллинз.", "какой прекрасный день.", "вы застали меня собирающей розы.", "любая роза стала бы этой маленькой ручкой, если бы только могла.", "сэр, вы целуете мою перчатку.", "я бы расцеловал каждый ваш предмет одежды.", "шарлотта… мисс лукас.", "нам нужно поговорить." ]
[ "моя сестра?", "мы хотим устроить дебаты.", "моя сестра звонила и просила об этом?", "она не звонила.", "я поражен.", "она звонила мне.", "это меня не удивляет. уберите ее из списка.", "если она профессионал, то нас не упрекнуть в кумовстве." ]
[ "я знаю.", "я знаю, что ты слышишь мои мысли.", "ты не можешь винить себя.", "а кого мне еще винить?", "в конце концов, ты был прав насчет дарси.", "я недооценивала ее.", "уже не важно.", "ее больше нет." ]
[ "нет.", "они посылали мне… как это?", "одноразовый телефон, по почте и звонили мне, а я говорил им маршрут.", "а после этого я выбрасывал телефон.", "мы не должны были встречаться аж до следующего дела.", "должно быть еще одно ограбление?", "в сочельник.", "где?" ]
[ "никуда ты не пойдешь.", "мы должны держаться вместе, иначе план провалится.", "видишь? опять командуешь.", "пусть потаскушка бежит, если ей так хочется.", "не называй меня так!", "не толкайся!", "заткнитесь!", "теперь вы сможете справиться с этими девицами." ]
[ "Ты в порядке? Что случилось?", "Ничего. Я уронил мыло. Вот и все." ]
[ "*детка, не сдаваться*", "я люблю вас, ребят.", "где она, пакерман?", "это просто дерево. я обещал бист его вернуть.", "я не про дерево.", "куртка финна.", "я пошла прилечь в кабинете медсестры, повесила куртку на вешалку рядом с дверью, а когда моя сиеста горя закончилась, куртка пропала.", "я знаю, что ты ее взял!" ]
[ "я обожаю музыку кантри.", "но мы тут не делаем музыку кантри.", "но алекс дюпре…", "да, она была… она была просто…", "позволь сделать тебе утешительный подарок.", "держи.", "пожалуйста.", "мне очень жаль." ]
[ "сложную причину по которой ты нанял кэлли.", "спасибо.", "на самом деле все просто.", "ты думаешь она горяченькая. ты хочешь переспать с ней.", "чтож, было приятно наконец увидеть", "проявление интереса к моей личной жизни.", "нам следует ходить в боулинг иногда.", "я просто говорю, что если ты тратишь" ]
[ "не совсем.", "она моя.", "почему бы тебе не убраться к черту", "отсюда, оставить свой ключ", "у администратора. я избавлюсь", "от тебя, как от прыща.", "без проблем.", "знаешь что, кристиан?" ]
[ "тут проблемы с жизнью будут, а не с дыханием.", "я не совсем понимаю…", "алана кэйхилл. кризисный консультант.", "вы не проводите меня к шефу ханту?", "боюсь, из-за вас я бессовестно опоздала.", "виновата.", "будто меня изнутри режут.", "это точно не преждевременные роды?" ]
[ "она была одной из самых близких подруг агаты.", "она видела все, что произошло.", "агата умерла у нее на руках.", "правда?", "а вы случаем не в курсе, где нам отыскать люси?", "да?", "здравствуйте, миссис райан.", "меня зовут шон. это-шон. мы не родственники." ]
[ "и я хочу, чтобы ты была ее частью.", "ничего себе.", "ты сильная, умная, харизматичная женщина.", "спасибо.", "и, ээ, если мы будем вместе…", "нас никто не остановит.", "ну, спасибо. я очень признательна.", "это… это лестно, и… и я с радостью…" ]
[ "ты знаешь, клянусь, иногда джуди как компьютер.", "автомат для обработки данных.", "ты ужасна.", "кстати, по поводу того что элисон и мэри, у них уже есть дети, есть хорошая работа, они много зарабатывают.", "и что?", "если бы я больше была на них похожа, то джудит выбрала бы меня. постой-ка, ты хочешь быть похожа на них?", "так. все значит очень серьезно.", "заранее извиняюсь за то, что собираюсь сделать." ]
[ "плохая идея.", "вот дерьмо. их тут куча.", "эти двигатели перегорели пока падали.", "мы можем сделать больше бомб.", "ага. запиши это в список наших текущих дел.", "но с данного момента, никакой стрельбы, понятно?", "хорошо.", "тогда делай, что я сказал." ]
[ "а наш план?", "мы используем силу, чтобы попасть в поместье гэбриела.", "только мы будем вместе, когда найдем его.", "прю, мы умницы.", "о чем вы вообще?", "гэбриел статлер из плоти и крови, и его сестра из плоти и крови.", "единственное, что защищает его, делает неуязвимым, это меч.", "и у гэбриела странная привязанность к хелене." ]
[ "нет, это интересная история. спроси его.", "ладно. начинай.", "что? это ерунда.", "я повредил запястье, вот и все.", "я… упал с лестницы.", "они старые и скрипучие, эти ступеньки.", "какая удивительная история.", "и рассказал ты ее красиво." ]
[ "я пою ля на си-бемоль, вы повторяете.", "отличный, сильный звук.", "теперь играем ля.", "раз, два, играем.", "играем.", "поем.", "спасибо. теперь давайте добавим перкуссию.", "на четыре четверти вместе со всеми." ]
[ "все, что ты слышал здесь, здесь и останется, хорошо?", "телек заработал!", "хорошая работа.", "тим риггинс вроде как обнимал тебя?", "вроде как обнимал меня. вроде как защищал меня. не так как о, я тебя люблю.", "чем он пахнет?", "нет, правда, лоис…", "это жалко. как здесь ты, а здесь жалость." ]
[ "если она начнет говорить что-то невнятное, или бредить, или", "если тошнота усугубится, немедленно", "везите ее в", "больницу.", "карл, мы даже", "не знаем, как тебя благодарить.", "спасибо.", "ты в порядке?" ]
[ "друг.", "он был следователем во время вьетнамских убийств.", "есть, мартин.", "нет законов о сроке давности для убийства.", "это было по радио сегодня утром.", "если я знал бы, что ты занимаешься этим, то я позвонил бы тебе немедленно.", "но, вместо этого, ты отправился на место преступления.", "мне пришлось. чтобы убедиться." ]
[ "испытано 17 человек.", "осталось 6 000 400 026", "нет, правда, что происходит?", "да чтоб меня верхний этаж дома крэйга, на самом деле инопланетный корабль, намеревающийся истребить население планеты. еще вопросы? нет? отлично.", "да, у меня есть вопросы!", "подходящий пилот найден.", "да, я боялся, что ты это скажешь.", "он же о тебе говорит, доктор, так ведь?" ]
[ "там, на заднем дворе. он сегодня немного странный.", "я слышала про твоего дядю бартлетта.", "мне так жаль.", "спасибо.", "думаю, со мной все будет в порядке.", "хотелось бы, чтобы люди вокруг перестали умирать наконец.", "попробуй вторую отрицательную.", "менее гадкая, чем вторая положительная, но более, чем третья отрицательная." ]
[ "мне пора, но все тусуются на лодочной станции после школы.", "это на пристани. приходи.", "я все тебе покажу.", "ты дочка амелии.", "простите?", "точно. я вижу это.", "кэсси.", "я слышал о несчастном случае." ]
[ "не могла бы ты уйти?", "я хочу побыть одна.", "ли!", "что ты делаешь?", "ли.", "я сказала, уходи!", "какого черта? !", "да ты просто психопатка." ]
[ "уолт никогда не говорил мне, какой был счастливчик…", "до недавних прискорбных событий.", "по-видимому, его вкус на женщин", "такой же, как и на адвокатов, только самые лучшие, со здоровым количеством грязи.", "шутка.", "шутка.", "это забавно потому, что вы так очевидно хороши.", "сюда. пожалуйста, садитесь." ]
[ "микки, может…?", "заткнись.", "пластиковая взрывчатка. научили этому в коркоране.", "в тюрьме есть чему поучиться.", "микки, он же ребенок.", "все уже поняли, что он никуда не денется.", "хочешь повесить взрывчатку", "вешай на меня." ]
[ "она не замужем.", "если брак подразумевает только кормление и уборку, разговоры, ограниченные несколькими повторяющимися фразами, то я должен жениться на своей ручной крысе.", "и многие должны будут мне свадебные подарки.", "двигаемся, двигаемся.", "меня не волнует, насколько ваша супруга разболеется, вы не можете сбежать с корабля.", "альцгеймер это другое.", "она не может поделиться с ним своими проблемами", "или планами на будущее." ]
[ "что?", "ты и эта маленькая сучка подставили меня!", "у меня здесь операция!", "привет, шон. мы caa, и мы хотим вести дела шона макнамара.", "ты не заберешь мою звезду!", "не заберешь моего шона.", "что ты здесь делаешь, коллин?", "я звоню 911." ]
[ "да.", "простите, ребята, это одна из тех…", "они все понимают.", "они профессионалы.", "хорошо!", "потому что в течении следующих 2", "ти минут нам надо что-то придумать, отрепетировать и поставить в самый конец шоу.", "вы не хотите вернуть что-нибудь из прогона?" ]
[ "я ехал автобусом из актона.", "но мы только что говорили с работником прокуратуры, по имени вейланд.", "нет, вы не могли. это я вейланд.", "но с кем, черт возьми, мы тогда говорили?", "эй! ты!", "стой!", "так он и остановился! давай в машину!", "машина, где моя машина?" ]
[ "я просто ас в этом на занятиях акушеров. все мои способности", "здесь.", "о да. сохрани их там.", "вульва.", "половые губы.", "если это флирт, то тебе стоит подучиться.", "сделай эти анализы для меня, хорошо?", "доктор беннет? доктор сэм беннет?" ]
[ "скажи ему правду, доктор.", "создать дельта волу возможно, но нельзя остановить.", "дельта волна убьет на своем пути каждое живое существо, не разбирая, человек это или далек.", "все умрут", "от твоих рук.", "доктор, радиус этого передатчика покрывает всю землю.", "вместе с далеками ты уничтожишь и людей.", "если я бог, создатель всего сущего, тогда кто же теперь ты, доктор?" ]
[ "на мое счастье, ты такой", "добрый и понимающий", "но все-таки это дерьмовый способ узнать такое.", "у меня самый горячий", "бой-френд в городе.", "по умолчанию ясно, что брайан бы его трахнул.", "это была случайность.", "одна ночь, задолго до твоего рождения." ]
[ "это был не песок, мистер палмер, это песчаный клещ.", "песок мог", "что?", "вас покусал песчаный клещ.", "песок кусается?", "песчаный клещ может кусаться.", "я грамматически потерялся.", "зато, как доктор, приобрели." ]
[ "я отвезу тебя домой.", "что это было, чувак?", "это был поцелуй. я поцеловал тебя.", "зачем?", "потому что захотел.", "так что? ты гей?", "нет.", "тебе просто нравится целовать мальчиков?" ]
[ "влезть в мою голову.", "но я сменил замки.", "так что теперь ты будешь страдать так же, как страдал я.", "это будет не первый раз, когда ты убила невиновного, но это первый раз, когда тебе прийдется смотреть.", "лиам!", "знаешь, когда самое время для сигареты?", "после секса со мной.", "где твои манеры." ]
[ "она была грязна.", "грязная, отвратительная штуковина.", "она моя мать!", "ты донес на всех этих людей на нашей улице? на всех наших друзей.", "я должен был.", "я сделал как положено.", "как положено, ради нас?", "или ради себя, эдди?" ]
[ "меня все равно бы вышибли, мне показалось, что будет прикольно нагадить в систему.", "поднять вверх два пальца, в качестве прощального жест.", "родственные души?", "ага. на какое-то время.", "но, как только я закончил диссертацию, она нашла другую родственную душу.", "потрясно, правда.", "и это наверно, ричард скотт?", "да." ]
[ "я сделаю тебе чашку чая.", "спасибо, джу. отлично.", "а этого мудилу я надеялась больше никогда не увидеть.", "он порядочный, правда.", "и отлично выглядит для своих лет.", "о боже мой.", "только не говори, что…", "никому не говори. обещаешь?" ]
[ "да, все хорошо, но не очень…", "такер ушли из бизнеса в феврале 2000.", "после того, как фиби исчезла.", "видимо есть рынок для подержанных бочек", "для промышленных отходов, для кормов животных, удобрения.", "которые могли бы быть использованы на ферме.", "для хранения 5", "галлонов, этого хватает для одного человека с головой." ]
[ "все хорошо, я пропускаю.", "пропустите вниз!", "прыгаем на счет три.", "раз, два, три!", "не на два! на три!", "приятель.", "оой!", "боже мой." ]
[ "переверни карты, джордж. я хочу их видеть. давай. я уравниваю.", "что у тебя?", "у гэри фогеля никогда не было рака!", "понимаешь, креймер сам решил передать от меня привет тебе хотя, на самом деле, его никто не просил.", "ты не передавала привет?", "именно об этом я и говорю.", "ты для этого пришла ко мне?", "верно." ]
[ "вайолет. все, хватит. прекрати. пошли.", "она стоит больше, чем 250.", "500. я продам ее за 500.", "я думаю, мы здесь закончили.", "где мои деньги? где мои деньги?", "слушай, я знаю, что ты не понимаешь этого.", "я знаю, что ты думаешь, что я бессердечная, безчувственная и ужасная.", "но я имею дело с эмили" ]
[ "бам!", "или мой отец, который ударил меня по лицу, когда я рассказал ему, что они сделали.", "бам!", "похоже, у тебя нет недостатка в мишенях.", "готов спорить, найдется и у тебя несколько.", "йу-хуу! каждый раз срабатывает.", "ну, и о ком ты думал?", "соси собственный член, ебаный козел?" ]
[ "она хочет прийти вместе, мы так и делаем.", "она хочет вести машину, я ей позволяю.", "прошло пару лет с тех пор как я ехал с ней в ее машине, и как только нас выносит с дороги, я вспоминаю почему.", "понимаете, для эми", "машина", "любимое место, чтобы вести дела, но она даже не думает безопасно ли разговаривать за рулем, что ей необходимо съехать с дороги, и не там, где придется.", "нет, не там, где придется. это должно быть специальное парковочное место.", "для этой леди не существует ни желтых ограничителей, ни мест для инвалидов." ]
[ "после установки?", "ни разу.", "спасибо, мистер нокс.", "нет больше вопросов, ваша честь.", "мистер алприн?", "доброе утро, мистер нокс.", "доброе утро. каждый раз, когда клиент, звонит вам для техподдержки, вы зарабатываете, правильно?", "я не поэтому прошу их звонить." ]
[ "итак, почему хелирование повредило легким?", "у нас есть около пяти минут, пока пинто не вернется.", "помоги-ка мне с этим.", "нет.", "я нашла еще одну единицу плазмы", "из той партии, которую взяли для донора.", "отрицательно на все наши подозрения.", "саркоидоз мог воспалиться" ]
[ "спасибо.", "спасибо вам огромное.", "это мне?", "взял номер телефона.", "хорошо.", "как насчет этого?", "спасибо большое.", "спасибо." ]
[ "спасибо, что нашла мне эту работу.", "теперь я смогу вернуть свою машину.", "благодари лину.", "ну, а как у дафны?", "она не пыталась меня избить. пока.", "люди меняются.", "это верно.", "посмотри на себя, пришла на зимний бал, номинирована на королеву бала." ]
[ "мам, смотри! камни такие пушистые!", "я перезвоню. я на подлодке.", "мам, это немо.", "эта рыбка похожа на немо.", "секунду.", "мам…", "русалка! русалка!", "о, боже." ]
[ "я знаю у тебя есть драйв и тебе стоит поработать над этим усерднее, если мы станем встречаться.", "это должно быть обидно.", "эй, народ. простите", "что прерываю ваши женские разговоры, но я не мог не услышать.", "у вас и правда такие проблемы с парнями?", "вы не поймете, мистер шу. вы же парень.", "ну тогда может вам стоит поговорить об этом с кем-то другим.", "например с мисс пилсбери." ]
[ "никаких следов употребления наркотиков или алкоголя", "теперь осталось выяснить кто блондиночка", "а кто полурослик.", "кстати, кто победил на боях грузовиков в 200", "м?", "возможно, гепатит с?", "результат был отрицательным. аналогично для гепатита а и б.", "ответ который мы ищем это гигант из вирджинии." ]
[ "признателен за помощь.", "итак. китайские военные пытались купить технологию биосинтеза", "на черном рынке последние пару месяцев.", "им сделали предложение. сделка в процессе.", "значит лидекер сказал правду? похоже на то.", "операцией командует майор джейк сандерс.", "он работает в форте завье, заброшенная база, сразу за чертой города.", "у парня грязные руки. командует своим подразделением, как личной гвардией." ]
[ "я хочу пойти на ланч.", "пойдем.", "нет.", "не ланч. напитки.", "горячие напитки.", "напитки… глинтвейн", "с брэнди.", "они потрясающие." ]
[ "а ты просто…", "оказался под рукой.", "и что теперь?", "ты снова относишься ко мне, как к грязи, до следующего раза, когда у тебя засвербит там, где ты не сможешь почесать?", "хорошо, забудь это.", "эта ночь все изменила.", "я перестал быть твоим мальчиком для битья.", "ничего не изменилось." ]
[ "сообщение по каналу ковчега, сказать им, что мы здесь.", "послушайте.", "47 человек заперты внутри маунт везер.", "пожалуйста поторопитесь.", "ты был прав.", "без человека внутри, который ослабит их защиту, выключит кислотный туман, армия бесполезна.", "ты должен идти.", "я могу провести тебя через туннели." ]
[ "увидимся в понедельник.", "неизвестный номер: выглядит знакомо? что пропало? а", "a, видимо, следил за мной, когда я шла к эзре, и он-она-оно, должно быть, видел, как я достаю ключ из-под коврика.", "дай мне посмотреть.", "ага, здесь книги, фотографии, журналы…", "что?", "это playboy?", "что?" ]
[ "я тут кое-что выяснила про это лето. я могла позвонить кэрен", "и сказать, чтобы остаться с ней и лукасом на некоторое время", "пока ты не вернешься или арендовать комнату у нее. у нас было бы вполне приличное общество.", "думаешь она пошла бы на это?", "да ладно.", "пока мы жили отдельно, я уже жила там между прочим.", "также я могла взять побольше смен в кафе.", "хэйли, ты и так работаешь достаточно…" ]
[ "прежде, чем ты уедешь, я хотел кое чем с тобой поделиться.", "я продал и другие письма…", "прежде чем в дело вмешался билл.", "этим напыщенным алчным мормонам.", "они приглашали меня в свою штаб-квартиру.", "сначала, конечно, в офис церковного историка, но потом уже в офис президента церкви.", "они мне позвонили, катали вверх-вниз", "в отдельном лифте." ]
[ "просто у вас здесь хороший кофе, а то, что я проходил мимо твоего стола", "это случайное совпадение.", "так и есть, фрэнки.", "хочу уйти в морскую полицию.", "заберите меня с улиц и дайте лодку.", "вернемся к другим вопросам.", "переаттестация будет в конце месяца, так что если вы уже давно не были в тире, я советую", "прости. мой косяк." ]
[ "и четыре диска сборников, с такими группами, как the morning benders.", "смех", "в общем, они продают тебе небольшую тойоту, набитую безделушками.", "а теперь, понятно, самое главное.", "пару недель назад, я всем показывал птичий сюрприз", "на моем рейндж-ровере, может, вы помните.", "о да, еще бы.", "и я предложил зрителям присылать фото птичьих какашек на своих машинах, если кто найдет больше." ]
[ "это же дарвинизм, выживает наиболее приспособленный. ваш вид лучше нашего, сейчас ты это доказал.", "я угроза для тебя, поэтому убей меня.", "стреляй. иначе я убью тебя. ты знаешь, я это сделаю.", "невероятно.", "совершенно невероятно.", "ваш вид не способен убить.", "путь которым мать природа, улучшает нас, это случайная мутация, пока ген не докажет свою пользу.", "уверен, когда то этот особый ген" ]
[ "просто ты не можешь этого увидеть, так как жертва", "ты.", "ага, я заслуживаю стыд и насмешки", "за то, что помогла советом другим.", "доктора себя так не ведут.", "ты не помогала медицинским советом.", "ты помогала советом как разобраться с форманом.", "ради блага пациента. хаус поступил бы так." ]
[ "похоже, ханна любила тратить деньги.", "lwa?", "возможно, ханна тратила не собственные деньги.", "она тратила деньги этого lwa.", "детектив.", "это все, что было в машине?", "да, это все.", "новехонький ягуар сдан в аренду ханне ронсон 3 месяца назад." ]
[ "итан эллис, да.", "а он хорош.", "это наш талант.", "он в порядке?", "выглядит слабым.", "да, у него какой-то вирус.", "никак не отпускает, бедный парень.", "и долго он у него?" ]
[ "Я знаю Барнса полгода и скажу тебе кое - что-этот человек ЗЛОЙ, в душе красный, как член на собаке.", "Если Барнса убьют, его челюсти будут продолжать стучать..." ]
[ "и что это за подход, рене?", "легальный подход через латинские общины.", "должен сказать, рене, инспектор на встрече", "у меня впервые.", "слушайте. я знаю. у меня были проблемы.", "я хочу врать вам, джон.", "но это позади.", "поймите, я всегда хотел быть тем парнем, на который подает пример. понимаете?" ]
[ "давайте.", "хорошо.", "надо расслабить спину.", "будем дышать и произносить: о!", "джордж, в вас много печали, кажется.", "вы совершенно правы.", "в последнее время я испытываю меланхолию.", "тогда давайте ее выдохнем." ]
[ "что ты сказала?", "я думала ты изменился, я думала ты воздерживаешься, думала что ты безопасен.", "так и есть. митчел, нет, посмотри на себя! ты покрыт чьей-то кровью!", "есть люди которые не верят, что мы можем измениться.", "кто? скажи мне кто? какие, какие люди?", "они хотят снова сделать нас дикарями. они хотят хаоса и", "ужаса. и…", "я не могу позволить этому случиться. я должен защищать…" ]
[ "нет, лучше. лучше чем вы, по крайней мере.", "когда он убивал ради удовольствия, у него не было души.", "ты не можешь так достоверно это знать.", "итак, что это будет?", "посмотри, чарльз. дай-ка я помогу тебе.", "смотри. вот, я такой.", "ты имеешь дело вот с этим. сделай правильный выбор.", "так… ангел сказал, что вы и он были знакомы?" ]
[ "почему это?", "йога.", "не надо с этими вещами шутить. я читал статью, это очень опасно.", "это потрясающе. как будто у тебя в венах течет солнечный свет.", "ну началось, мэри поппинс.", "просто ужасно, как люди сами себя отравляют.", "вот посмотри вокруг себя. посмотри, что ты видишь?", "я вижу умных и привлекательных, очаровательных людей, которые все время курят и пьют, никогда не болеют и не умирают." ]
[ "доктор бреннан.", "что вы хотели?", "не возражаете, если мы зайдем?", "вообще-то, я немного занята.", "это насчет вашего мужа.", "мы считаем, что нашли его останки", "на побережье мэриленда.", "у вас есть какие-нибудь причины думать, что он мог недавно быть на лодке?" ]
[ "линкольну 40, дублирую. саперы направляются к вам.", "время прибытия через 3 минуты.", "диспетчер, осталось две минуты, слишком поздно.", "1 линкольну 40, оставайтесь на месте.", "фэллон.", "фэллон, у вас есть идеи как обезвредить бомбу?", "одна минута. где ты?", "мы на пересечении 5" ]
[ "я понимаю ваше беспокойство, мистер миллер, но нам нужно", "услышать от вашего сына, что именно произошло", "потом она сказала, что хочет отблагодарить меня.", "я не понял, что она имеет в виду, а она затащила меня в туалет, мы поцеловались, а затем она сделала мне", "минет.", "почему ты не сказал мне?", "серьезно?", "у тебя проблемы, сынок." ]
[ "сматываемся отсюда", "для чего ты влез во все это?", "я помогаю людям", "людям похожим на нас", "я думал мы можем помогать вместе", "майкл", "слушай", "я знаю, что ты не моя мама" ]
[ "ГАРРИ.", "Ты выглядишь знакомо. У меня был твой брат?", "Нет.", "Ладно. У кого-нибудь еще есть вопросы?" ]
[ "они воспользовались моим отношением к религиозной вере, чтобы продать мне бракованый товар.", "вы с детьми можете идти, если хотите, хотя я начинаю немного беспокоиться, клэр становится какой-то религиозной фанатичкой.", "ты это о чем?", "ну, я с ней разминулся прямо у черного входа.", "она встречала какого то пацана, чтобы попрактиковаться в своей библейской роли.", "она в церкви? ! угу.", "не переживай. не думаю, что она что-то покупала.", "привет." ]