text
sequencelengths 1
8
|
---|
[
"я только починил лампу, и смотрите, что вы наделали.",
"так, здесь мужские брюки, рубашка, ремень.",
"ага! а это еще что?",
"ну-ка, чье это, интересно?",
"а вы, случайно, не знали пастора клиффа вайкоффа?",
"он был нашим зятем.",
"я посвящу вас в один маленький секрет, о котором знает только моя жена",
"ваш пастор неидеален."
] |
[
"на ваш выбор.",
"вы профессионал нанятый для убийства дениз бэйнз, а здесь вы храните деньги.",
"и вы пытались избавиться от этой папки с паспортами, потому что это единственное, что связывает вас с убийством.",
"вы не самый примерный киллер. вы отравились сами.",
"всего несколько капель, недостаточно, чтобы причинить серьезный вред.",
"она вернулась раньше, чем я ожидала.",
"алло?",
"алло?"
] |
[
"вообще-то, это означает много разных вещей.",
"конкретно в этом случае, это означало…",
"спасибо за то, что вы попытались освободить меня. извините, что втянул вас в это.",
"чака.",
"чака полный идиот.",
"джек, это не его вина.",
"дэниел…",
"я прикован цепью в сарае одного кретина с кучкой унасов."
] |
[
"сукин сын, я тебе надеру…",
"эй!",
"успокойтесь все.",
"она фальшивая.",
"мы знаем, что твоя борода фальшивая.",
"прости, девочка. не понял тебя.",
"она сказала, что знает, что борода фальшивая, том.",
"ну, спасибо, что заметила, кейт."
] |
[
"тот, с кем надо связаться в крайнем случае.",
"пэмми, что случилось?",
"ты попала в аварию?",
"я была ее причиной.",
"у тебя был один из твоих…?",
"моментов? да.",
"нет.",
"черт возьми!"
] |
[
"это не все.",
"любопытства не достаточно. должна быть более глубокая причина.",
"ты никогда по настоящему не хотел все узнать?",
"я никогда ни в кого не стрелял.",
"ты не я.",
"это мое тело.",
"это моя жизнь.",
"правда где-то рядом."
] |
[
"это серена.",
"она наш вор.",
"нет, нет. спасибо.",
"эй. только что связались со страховой компанией.",
"угадай, кем была серена, перед тем как начала работать с ними?",
"воспитательницей в детском саду?",
"вором предметов искусств.",
"предполагаемым вором произведений искусства."
] |
[
"я говорил с папой.",
"пока, ребята.",
"пока.",
"с мартой что-то происходит.",
"не знаю. может быть приемный ребенок.",
"она до сих пор о нем думает.",
"что будешь делать?",
"не знаю."
] |
[
"вот он. добро пожаловать в спортзал джерри.",
"ага, супер.",
"так, давай…",
"начнем с небольшой разминки.",
"чтобы кровь разогнать.",
"а ты не хочешь переодеться во что-нибудь спортивное?",
"а ты не хочешь переодеться во что-нибудь спортивное?",
"мода тут ни при чем. значит, такое упражнение."
] |
[
"мы начинаем снимать на следующей неделе.",
"у тебя нет художника по костюмам, ты вырубил моего режиссера",
"все, что у тебя есть, это ненадежная актриса.",
"мы оба вложили много денег в этот фильм.",
"найди способ все это исправить.",
"почему я не мог так сделать?",
"видимо, только скотт может играть как скотт.",
"давай, давай, давай!"
] |
[
"чтобы его первое свидание прошло хорошо.",
"ты это видела?",
"видела. но ты и без него справишься.",
"какого черта! я найду себе парня получше.",
"да ну? это после всех тех неудачников?",
"чья бы корова мычала.",
"помнишь того, чей друг собирался поставить нам бесплатное кабельное, а потом свалился с крыши",
"прямо на мамину клетку с кроликами?"
] |
[
"очки, ах ты сукин сын!",
"просто примерь их. ты все равно будешь выглядеть великолепно.",
"я примерю их после того, как ты купишь слуховой аппарат.",
"у меня со слухом все в порядке.",
"у меня есть тест для проверки слуха на телефоне.",
"давай сделаем его.",
"ты его делай.",
"ладно."
] |
[
"все время приводит сюда людей.",
"ноутбук лежал на моем столе.",
"ты говоришь, что э просто зашел и стер твой жесткий диск?",
"о чем я говорю? конечно, они сделали это.",
"оно пропало, спенс.",
"и все видео с йеном пропали.",
"да, за исключением тех, что были у йена, когда он упал.",
"слушай, давай поговорим в школе, хорошо?"
] |
[
"у меня кое-что есть.",
"когда я поднял окно пассажира, я нашел частичные отпечатки на стекле.",
"там не было рисунка, это не отпечатки пальцев. это были",
"отпечатки костяшек.",
"звук магнитолы был приглушен.",
"на ручке громкости отпечатки только уоррика.",
"и… если вы, хотя бы раз ездили с ним, вы знаете, что…",
"что от его звука можно было оглохнуть."
] |
[
"вы не можете меня задерживать!",
"город еле справляется…",
"копов сильно не хватает. гвардейцы на грани срыва.",
"нельзя их провоцировать, понимаешь?",
"если кого и провоцируют, то нас.",
"дэвис…",
"нельзя называть национальную гвардию долбоебами.",
"я просто хочу вернуть назад мой город."
] |
[
"астерия изменилась, но это она.",
"ты правда хотел убежать с нашим оружием?",
"клянусь, я не возьму ваше оружие.",
"я тебе верю.",
"только смотри, не обмани.",
"я исполню мое обещание.",
"договорились? я ничего не возьму.",
"но мне надоело висеть связанным на краю света."
] |
[
"потому что скучала по своим лучшим подружкам.",
"что у тебя с глазом?",
"да так, упала просто.",
"ну, я устала.",
"так что всем спокойной ночи.",
"сэйди…",
"я не хотела вам грубить.",
"бывают люди и похуже вас."
] |
[
"готовить и убирать за тобой, не так ли?",
"ты не понимаешь. у нас уже был спор.",
"это примирительная часть.",
"нет, нет.",
"это о том, что твой отец сказал твой матери, вот, что беспокоило меня за всю историю с открывашкой.",
"я чувствую что, все что я делаю здесь, иногда воспринимается тобой как должное.",
"нет.",
"я благодарен за все что ты делаешь."
] |
[
"и сиреневым туманом сегодня",
"скоро локхарт уйдет из комиссии.",
"кодовые имена.",
"на случай, если бы дневник нашли, он хотел защитить их личности.",
"очевидно, джефф невинс и есть сиреневый туман",
"а сентябрь",
"первый месяц осени.",
"видимо, эван нашел дневник"
] |
[
"терпимости быть несомненным для каждого что он имел в виду?",
"имел ли он в виду, что мы должны сказать нашим соседям…",
"я сейчас приду. я буду молиться с тобой пока ты не станешь лучше?",
"нет, христианская терпимость не имеет ограничений…",
"джерри.",
"так, тут только мы.",
"что случилось? ну…",
"несите все бремя и верьте…"
] |
[
"они ждали меня на кухне, улыбались как те кинозвезды.",
"как",
"кинозвезды?",
"вы знаете, эти улыбки, которые делают кинозвезды?",
"эти большие улыбки, но их глаза стеклянные.",
"вот так-",
"и затем, моя мать начинает плакать.",
"тогда мой отец говорит ей таким голосом…"
] |
[
"посмотри на разведывательное оборудование.",
"нам лучше шептать.",
"переключаемся на режим разговора с подушкой.",
"смотри! что это за огромные буквы?",
"в-гиня?",
"это ни о чем мне не говорит.",
"не, нравиться мне как выглядит эта в-гина.",
"кто-нибудь распознал эту аббревиатуру?"
] |
[
"я думал об этом.",
"это же ваш отец.",
"к чему вы это, детектив?",
"может, вы тут для того, чтобы решить какие-то другие проблемы?",
"ладно, послушайте, детектив.",
"помогите нам с этим делом.",
"мы просто хотим вернуть его в строй.",
"у вас 24 часа."
] |
[
"ну, тады океюшки.",
"киркер батлер, писатель. член авторской группы the family guy и the cleveland show.",
"полудурок.",
"эй, ралло, мне нужно привлечь покупателей, а поскольку я не могу себе позволить",
"дикую азиатку, одетую кошкой, которая привлекала-бы народ к моему стенду, то мне поможешь ты.",
"ты будешь моим спускарем?",
"спускарь",
"оруженосец вадермена."
] |
[
"вот и все. все сделано.",
"больше никакого сержанта мессера.",
"только…",
"старый добрый детектив.",
"это значит, мне больше не нужно",
"отдавать тебе честь по утрам?",
"мне все еще это нужно.",
"ты в порядке?"
] |
[
"а когда это делаешь ты из-за чашки чая, то это флирт.",
"когда в последний раз",
"ты кому-нибудь что-нибдуь внушал?",
"десятки лет назад?",
"ты слишком слаб, эйден.",
"ты даже живую кровь не пьешь.",
"ты никогда не был в этом достаточно хорош, но ты правда считаешь, что достаточно силен",
"чтобы глубоко погрузиться в его память и стереть из нее себя?"
] |
[
"запомни, если кто-нибудь спросит, я был здесь всю ночь.",
"это верно.",
"езжайте осторожно, парни.",
"эй, идешь домой?",
"да.",
"присядь.",
"до полуночи я только и делала, что сидела.",
"так…"
] |
[
"господа, займите ваши места.",
"спасибо.",
"добро пожаловать в пентагон.",
"простите за то, что вам пришлось пройти через все барьеры безопасности.",
"в америке мы никогда не преуменьшаям любопытство и профессионализм наших сми.",
"мы пригласили вас, чтобы проинформировать о секретной операции",
"которую ввс сша ведут из комплекса в горе шайенн в колорадо.",
"она называется программа звездных врат."
] |
[
"они были хорошими людьми.",
"но когда две мои младшие сестры",
"умирали от туберкулеза, нам было не до священников.",
"я уволил свою девушку",
"потому что он заявил, что уходит по своей воле.",
"мне нужна эта работа.",
"неделю назад, это было последним, чего ты хотел.",
"я двигаюсь вперед."
] |
[
"Куда они, черт возьми, едут? Зарезать овцу? Я думал, это ограбление.",
"Откуда они взяли эти наряды? Разве у нас нет таких, Том?"
] |
[
"питер, проснись!",
"о, лоис. мне приснился престраннейший сон, что льюис блэк рассказывал настолько смешные шутки, что ему приходилось кричать, чтобы его все слышали.",
"питер, ты не должен спать, завтра состязание по орфографии.",
"но, лоис, я напуган. я не смогу состязаться с этими детьми.",
"это как тренировать чемпиона по пляжному шпуплу фьерга вандерплуга играть в шпупл",
"шпупл!",
"не груйсти, пайтер. именно поэтому это называют шпупл.",
"боже, мы выглядим как идиоты."
] |
[
"ни хера ты не знаешь. я его видела сегодня.",
"ты к чему это, чарли?",
"похоже, его хотят грохнуть.",
"точно не скажу, но мне так показалось.",
"хочу пить.",
"ляж на спину, прицелься в рот и поссы.",
"чем я вам помешал, джентльмены?",
"хочешь призвать меня в армию, шоб мой кузен оттяпал охуенную кондитерскую?"
] |
[
"если тебе стыдно сказать ему, что ты его мать",
"это твоя проблема.",
"мне нечего стыдиться.",
"в вашем сейфе я нашел очень интересную папку.",
"чтобы ее вернуть вы должны мне хорошо заплатить.",
"держись, тони.",
"твоя мать",
"лучшее, что случилось в моей жизни."
] |
[
"увезти всех на другой конец страны, чтобы начать заново…",
"милая, по-моему, ты не до конца осознала, что с нами произошло в этом доме.",
"это было чудовищно. это был настоящий кошмар.",
"этот дом сам по себе кошмар.",
"мне нравится наш дом, у него есть душа.",
"в нем мы с тобой смогли дать сдачи, мама.",
"ты говоришь, что мы стали жертвами чего-то ужасного там.",
"а, по-моему, мы там выжили."
] |
[
"он…",
"он начал изучать коран, сказал, что это поможет ему стать хорошим морпехом.",
"в течение первого года он читал",
"это",
"что-то, правда?",
"это просто… ужасно.",
"однако, это не так. пламя",
"это чудо."
] |
[
"она выглядит здорово в красном.",
"если подумать, я считаю, нам стоит звать ее кролик скарлет.",
"хорошо, дамы.",
"пришло время объявить кто будет на обложке.",
"хеф говорит: это счастливая дама была выбрана за ее красоту, ее выдержку, ее ум",
"и ее самоотверженность.",
"кролик джени.",
"прости, кэрол-линн, я просто не могу это сделать."
] |
[
"нет!",
"эм, привет. дядя бен, верно?",
"да.",
"да, у нас, у нас возникла небольшая проблема.",
"эм, и я хотел поинтересоваться, не хотели бы вы помочь нам.",
"хорошо.",
"маршалл случайно побрил часть своей головы.",
"о, нет!"
] |
[
"тебе холодно? могу развести огонь.",
"нет, все хорошо.",
"давай я принесу тебе покрывало.",
"я сказала, что все хорошо.",
"ах да. я забыл.",
"я ведь не могу помогать тебе, потому что ты здесь супергерой.",
"а я парень на колесах.",
"и как моя кривая генетика касается тебя?"
] |
[
"он не в своем уме. во всяком случае, кажется мы уже рассказали все что можно этим маленьким негодникам, а они посылают нам всем головные боли.",
"нас ужасно смутило все это.",
"смутило вас?",
"рэйли, мы умираем. мы потеряли уже одного члена экипажа.",
"знаешь, джулия, я действительно ненавижу когда ты ворчишь.",
"а сейчас просто выслушай меня. все что вам нужно сделать…",
"это допустить доктора беннета к основной управляющей архитектуре…",
"чтобы ускорить команды цп, по загрузке программного обеспечения."
] |
[
"ты превратился из маленького дерьма",
"в кусок дерьма, мэтт.",
"знаете что, я не хочу",
"это выслушивать.",
"сядь!",
"я нашел это в твоей спальне.",
"вы копаетесь в моих вещах.",
"сейчас, что это малибу или"
] |
[
"нет, мы должны ему сказать.",
"нет, не должны.",
"саймон…",
"никто ничего не знает.",
"они перемещаются с места на место.",
"и, отнюдь, не по скоростному шоссе в сан диего.",
"да, они едут по минным полям.",
"что изменится, если ты расскажешь ему прямо сейчас?"
] |
[
"вашему растратному боссу не понравилась идея того, что вы будите давать против него показания.",
"поэтому он отправил этого шута, чтобы уладить ситуацию.",
"мистер диллинджер.",
"разве он послал не двух убийц?",
"последний, обещаю.",
"я надеюсь, что нападавшим потребуется скорая, а не патологоанатом.",
"я не могу поверить, что вы спасли меня.",
"не стоит благодарности."
] |
[
"ага.",
"только с тех пор, как я узнал кто вы, цена выросла.",
"что?",
"я хочу тысячу сейчас и еще пять до конца недели.",
"у меня нет таких денег.",
"найдите, займите. а теперь давайте, что должны.",
"у меня нет тысячи.",
"что?"
] |
[
"so sorry, mate. don t worry about it.",
"jess, we ve got a large theropod incursion.",
"i need a grid map of the area two miles radius.",
"downloading to your remote.",
"just give me the biggest enclosed space you can. stand by.",
"hurry up about it, jess! well, obviously.",
"it s a spinosaurus, by the way. thanks, mate",
"do you think they know what they re doing?"
] |
[
"знаете, почему я выбрал хирургию?",
"нет.",
"мне почти 60 и меня подташнивает от вида крови",
"знаете, я хотел пойти в психиатрию, потому что я люблю разговаривать.",
"я заметил это",
"но голос у меня в голове сказал мне выбрать хирургию",
"это было, как будто…",
"моя мэри-бет шептала мне на ухо."
] |
[
"Ты все еще здесь?",
"Я вернулся. Я думал, ты этого хочешь."
] |
[
"выше голову, милая.",
"иди своей дорогой, бакстон!",
"давай, не собираюсь тут целый день торчать.",
"после завтрака переезжаешь на третий.",
"оо, эй, мистер хеджес.",
"это была ваша идея отправить меня в отдельную камеру?",
"это приказ.",
"та койка свободная. положите свои вещи и идите пить чай."
] |
[
"ты меня любишь.",
"мм… кто сказал?",
"ты сказала это.",
"ты сказал: я люблю тебя, элис уайтхед.",
"если ты будешь дразнить меня, я заберу их обратно.",
"эй.",
"значит в первую очередь.",
"во вторых-ты не сможешь забрать их обратно."
] |
[
"она умрет страшной смертью без меня",
"что? кто собирается умереть страшной смертью?",
"кто по твоему?",
"марти, ты куда?",
"мистер азики, вы же понимаете, что выкидывая мою мать на улицу, вы нарушаете общий для всех, связанный с проживанием, закон об арендаторе и землевладельце.",
"моя девочка учится на юриста.",
"я мог ее арестовать за порчу моей машины краской",
"а мы можем обратиться с жалобой"
] |
[
"ничего.",
"ты сказал, он был в россии.",
"нет, на самом деле тебе об этом сказал шон макаллистер.",
"тсия?",
"да.",
"убери его от телефона.",
"что ты будешь делать?",
"а? что ты собираешься делать? бежать?"
] |
[
"посоветовать людям, с кем случались эти успешные истории…",
"нет же, глупенькая, мы хотим, чтобы ты выступила перед классом.",
"я, правда?",
"ну, да.",
"ты молодая женщина, и руководишь этой чудесной гостиницей, это огромная ответственность, и ты делаешь это с таким вкусом.",
"ух ты, это очень мило. всегда приятно, когда о тебе хорошо думают.",
"ой, дебби, пока мы не зашли дальше. как поживает кэти? какие у нее планы?",
"она потрясающая, подала заявления сразу в несколько калифорнийских университетов, и она так взолнована, так что"
] |
[
"здесь может быть биологическая угроза. разойдитесь!",
"пропустите! быстро, быстро!",
"вперед!",
"агент уайт потребовал, чтобы ваши люди немедленно обследовали место преступления.",
"идем! вперед!",
"мы берем эту скорую под наше управление.",
"детектив",
"агент уайт не из тех, кто любит ждать."
] |
[
"суд принимает улику а, джуди.",
"можете сказать суду, что это такое?",
"это моя форма согласия на работу в больших сиськах.",
"мы все их подписывали.",
"мисс щелка, и с чем вы соглашаетесь в этом документе?",
"наверно, с тем, что я знаю, во что ввязываюсь?",
"хорошо, суд признает, что это",
"подпись мисс щелки…"
] |
[
"ищем не меня.",
"нет, я его не видел.",
"в общем, мы его ищем.",
"он пропал, дэвид. мы его ищем.",
"если найдешь, можешь передать что мы его ищем?",
"хорошо.",
"спасибо. продолжай искать.",
"да, если увидишь его или его девушку"
] |
[
"я делаю свою работу.",
"просто интересно, что мешает тебе делать свою.",
"руководство компании растратило пенсионный фонд.",
"что ж, плохо, если это так.",
"но и для вас это тоже плохо.",
"с этим нельзя пойти к властям, иначе плакало наше полюбовное соглашение.",
"теперь вы запели о соглашении?",
"зависит от суммы."
] |
[
"ты забрал ее книгу?",
"да, забрал, леон.",
"я собираюсь дать дженкинсу возможность скакать, рози.",
"потому что она была его до получения травмы.",
"поскольку я оплошала со своим стеком…",
"не надо к этому возвращаться. ты знала об этом.",
"я очень признательна вам, мистер смит.",
"дайте мне еще один шанс."
] |
[
"я реально теряю самообладание.",
"а никому не понравиться если я потеряю самообладание!",
"черт, бен.",
"я очень зла.",
"я хочу сказать, это, вероятно, означает, что мы не будем ужинать сейчас.",
"вероятно. я просто должен поговорить с ним.",
"я думал, у меня больше времени до того как он узнает, и я бы мудро использовал это время для того что бы сделать какую-нибудь глупость.",
"ну, смотри, бен, ты не можешь просто бегать вокруг и набрасываться на парня, только потому что он он с женщиной, которую ты не можешь иметь."
] |
[
"сыграем с ними в правда или желание.",
"зачем это?",
"будем действовать сообща",
"и загадывать выгодные нам желания.",
"глядишь, нам чего-нибудь да обломится.",
"ты на рейчел глаз положил?",
"не знаю.",
"это не ответ."
] |
[
"вы не можете предложить мне ничего равноценного, тем знаниям, которыми я обладаю.",
"я не был бы так уверен в этом.",
"stargate sg-1 translation project редакция: leshk.",
"я хочу знать кто этот человек.",
"хорошо, мартин, о чем речь?",
"кто он?",
"мюррей.",
"вы должны прекратить ваше лечение."
] |
[
"в такой одежде ты восстание поднимешь, барбарелла.",
"там есть гардероб, сначала налево, потом направо, под лестницей, мимо ящиков, снова налево. поторопись!",
"и след простыл.",
"где же она?",
"растворилась в воздухе, сэр. куда она могла деться?",
"это ты мне скажи, девчонка.",
"что вы имеете в виду?",
"гвинет, ты сама прекрасно знаешь."
] |
[
"не откроете?",
"а, вот и поддержка.",
"как раз вовремя.",
"мы как раз собирались посмотреть на то, как выглядят пять миллионов евро.",
"жаль, конечно, что министру придется испытать такое унижение, но если вы помните, моя рекомендация назначить на дело кого-то получше, была отклонена.",
"не говорите, что я вас не предупреждала.",
"не скажу.",
"что это такое?"
] |
[
"спокойной ночи, хэл",
"твоя песня была потрясной",
"увидимся, хэл. езжай осторожней",
"береги себя. спасибо что пришел",
"ей.",
"где ты был?",
"оу, мм, с адамом… сэндлером",
"в отеле."
] |
[
"его жена мэриэнн сейчас дома.",
"я сейчас заеду за тобой.",
"давай.",
"какая разница, имел ли он много сексуальных связей?",
"доказательства указывают на то, что потерпевший много времени уделял совокуплениям.",
"это мои дети и мой, ээ, отец, дэн",
"и мои сестры, бет и кэрол.",
"здравствуйте."
] |
[
"полегче, леонард! уймись!",
"ты убил мою дочь!",
"так, отойдите, мистер мистер ваксман!",
"следствие по телу. сезон 2. серия 11. пока смерть не разлучит вас.",
"синхронизация и коррекция by atrn97g для сайта",
"не вижу никаких других следов домашнего насилия.",
"но есть поперечный рубец, передняя часть шеи у основания.",
"возможно, тиреоидэктомия."
] |
[
"Выпил две пинты в Скале.",
"Выпьем пинту пива в метро, а Дил выпьет \"маргариту\".",
"Кто такой Дил?",
"Мой особенный друг.",
"О, да.",
"У нас с тобой простые вкусы.",
"Самый лучший.",
"Но вы, ребята, никогда не отдыхаете, не так ли?"
] |
[
"значит, мы пошли обратно, и пожарные погасили огонь, но криминалисты вынесли все вещи, что мы оставили там.",
"что за вещи?",
"мм…",
"слушай, уилл, ты должен помочь нам.",
"о кей, эти вещи",
"улики.",
"они отследят и посадят нас.",
"ты"
] |
[
"блэк джек. а ты что будешь пить?",
"бурбон.",
"счет.",
"о, да, ладно тебе, брось, санни. признай. я был довольно хорош, разве нет?",
"хорошо. для гражданского, ты неплохо справился.",
"эй, возможно, мне следует стать копом.",
"или еще лучше, мы с тобой займемся совместным бизнесом.",
"крокетт и крокетт, частные детективы!"
] |
[
"стойте, вы хотите сказать, что, когда он записывал его у вас на спине, вы его почувствовали?",
"вы так можете?",
"у меня очень чувствительная кожа.",
"это же суперсила.",
"немного странная, не очень нужная суперсила.",
"мне понадобилось три недели, чтобы позвонить ей.",
"это был самый смелый поступок в моей жизни.",
"уна уже встречалась с другим парнем, с дрю."
] |
[
"у него гости!",
"о, а вот и аритмия.",
"она",
"еврейка?",
"ты",
"еврейка? нет.",
"да!",
"хорошо, тогда развлекайтесь, дети!"
] |
[
"нет, мы просто…",
"пробуем новую униформу.",
"слышала, вы повесили нос.",
"просто мне тяжело с этим смириться.",
"и я все думаю о ваших словах.",
"о том, что ничто не изменится.",
"я брошу физические упражнения, но как насчет нас?",
"мы все еще будем общаться, если тебя это беспокоит."
] |
[
"вы должны смотреть не только на внешнюю сторону.",
"да, мы посмотрели, и нашли мертвое тело, и именно поэтому вам не следует никуда уезжать.",
"агент бут?",
"да.",
"люминол показывает присутствие крови по всему полу.",
"конечно, показывает.",
"простите?",
"кико была здесь."
] |
[
"мы имеем в виду, что это хороший план. пусть и старый.",
"пойдемте. ярмарка не будет ждать ведьм.",
"о, нет, она сегодня? мне надо работ…",
"это предложение ты не закончишь. мы идем всей семьей.",
"ты пообещала.",
"я знаю.",
"и я очень хочу пойти, но у меня встреча с синдикатом.",
"ты хочешь пропустить первую ярмарку уайетта?"
] |
[
"я хочу узнать все, что можно о фалько.",
"вы интересный мужчина, мистер касл:",
"борец с преступностью днем, детективный писатель ночью.",
"вы и сами довольно интересны.",
"так мы встречаемся с секретным информатором?",
"вижу, беккет держит вас не только",
"за красивые глаза.",
"это место настолько же неизвестно, насколько анонимно."
] |
[
"ну… в сюжете есть проблемы на основном уровне…",
"актеры идиоты.",
"нет, это нечестно.",
"некоторые актеры идиоты.",
"это нелегко",
"придумать пьесу из ничего.",
"я знаю, что вы хотите сказать что-то успокаивающее и подбадривающее, но это в самом деле трудно создать что-то из ничего.",
"в том-то и диллема."
] |
[
"то есть у нас ничего не будет?",
"барб, это глупо.",
"тут даже говорить не о чем!",
"моя мать не стала бы убивать отца.",
"ты уверена?",
"моя мать не убивает людей!",
"только пытает.",
"миллионы людей ежегодно гибнут от рук тех, кого они считали неспособными убивать."
] |
[
"спенсер хастингс, вы арестованы",
"за убийство бетани янг.",
"нет. я-я не делала этого.",
"тоби!",
"все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.",
"она ничего не делала!",
"девочки! спенсер!",
"тоби."
] |
[
"наркотики, проституция.",
"хорошо, значит, есть что-то еще.",
"знаете что? давайте вернемся в дом, посмотрим не упустили ли мы что-нибудь в первый раз.",
"кто-то должен был видеть или слышать что-нибудь.",
"спасибо, что уделили время.",
"если вспомните еще что-нибудь, обязательно звоните.",
"ну, наш список закончился.",
"будем надеяться, райану и эспозито повезло больше."
] |
[
"почему такое большое агентство заботится обо мне?",
"мы не большое агентство.",
"почему маленькое агентство заботится обо мне?",
"мы никакое не агентство.",
"мы просто…",
"я даже не знаю кто мы такие.",
"если быть честной, я здесь только из",
"за собаки"
] |
[
"и заменяют осколками разбитого стекла",
"я должен что-то записывать?",
"за твой живот, который заполняется желчью.",
"когда тебя рвет, как будто кто-то пихает",
"раскаленный добела молоток тебе в пищевод, который разрывает твою плоть.",
"кровь капает тебе в глотку, душит и вызывает тошноту",
"своим скользким медным вкусом паленой мелочи.",
"я онколог, я знаю"
] |
[
"и хороший совет.",
"я пережила, у меня теперь новая жизнь.",
"ну да.",
"и как тебе новая жизнь?",
"прекрасно.",
"ладно, если передумаешь…",
"нет.",
"ты знаешь, где меня найти."
] |
[
"у нас проблема.",
"какая? что происходит?",
"оба корабля заряжают оружие.",
"боже мой.",
"все.",
"запускаю снаряды.",
"джон, подождите!",
"еще секунду."
] |
[
"что-то с нами не так.",
"я знаю.",
"дом, родной дом.",
"ты должна мне 87 баксов за бензин.",
"я убью тебя.",
"когда придет время, если ты этого захочешь.",
"я могу сделать прямо сейчас, если хочешь.",
"я думаю у меня есть бейсбольная бита в багажнике."
] |
[
"ты в розыске.",
"я в розыске, потому что держал язык за зубами чтобы ты не угодил в фокс ривер.",
"ну, чувак, мы согласны… и мы тебе это задолжали.",
"хорошо. потому что я взыщу должок прямо сейчас.",
"моя жена сегодня ждет меня и я не уйду из чайнатауна без семьи. всем понятно?",
"и вы все мне поможете. за дело.",
"вы куда?",
"отвезти ребенка в школу."
] |
[
"мне очень жаль, ник.",
"бросай оружие.",
"брось пистолет!",
"бросай сейчас же!",
"шансов нет. четыре против одного.",
"насколько я понимаю, вопрос в том, скольких я заберу с собой.",
"спокойно, райли, мы тебя прикроем.",
"ты"
] |
[
"незваный гость?",
"нет, это манселл, мой напарник.",
"похоже он решил здесь повеселиться.",
"познакомь меня с ним.",
"нет. даже не думай.",
"не смотри на него.",
"здесь безопасно.",
"так, почему уайтчепел?"
] |
[
"как родитель может так поступать?",
"дай мне снова посмотреть список посетителей.",
"первые два дня",
"кое-кто был там постоянно.",
"один из родителей…",
"сделал это с детьми.",
"то, что вы делаете",
"преступление."
] |
[
"возможно, алво оказал бы нам помощь в расследовании.",
"где он?",
"он на материке.",
"у него дела. вернется во вторник.",
"ясно.",
"тогда до вторника.",
"а что с яхтой?",
"мы считаем, что на ней обтяпывали темные делишки."
] |
[
"я проверил дорожные камеры.",
"наши нападающие прошли 5 кварталов",
"а после уехали на черной машине.",
"я прогнал номер автомобиля.",
"имя",
"кларк дженингс.",
"у него есть почтовый ящик в центре.",
"на него выпущена ориентировка."
] |
[
"между нами, мне чертовски повезло, что это была она.",
"разве вы, хм…?",
"она спит, ничего не слышит.",
"ну, да, тогда, она кажется прекрасной леди.",
"о, это так мило.",
"о, хм, не могли бы вы оказать мне услугу?",
"знаете, не хотели бы вы сходить со мной на то свидание завтра вечером?",
"с доктором браун?"
] |
[
"здесь я ничем не могу ей помочь.",
"я и не хочу, чтобы ты помогал ей.",
"для тебя есть другое задание.",
"я хочу, чтобы все выходы были перекрыты",
"команда а",
"прочесать церковь",
"все чисто",
"я спала, и мне снился сон."
] |
[
"смотри, я его ем.",
"эй, эй, карл с буквы к.",
"черт, он вернулся.",
"эй, чаки, вывы пропустили пятно.",
"капитан…",
"вы можете поверить, что уже год прошел?",
"мистер монк, я вам говорил, вы можете проверять эти сигнализации",
"дома, самостоятельно."
] |
[
"за фильм на основе реальных событий сестра, подержи-ка грудь",
"так ты уже пыталась?",
"и они так оскорбились, что исключили меня из номинаций пожизненно.",
"и теперь то же самое случится с трейси.",
"так ты подставляешь его.",
"как подставила свою племянницу, когда она попыталась запеть",
"на нашем семейном рождественском ужине.",
"знаешь что, вы с трейси друг друга стоите."
] |
[
"все хорошо.",
"правда.",
"нормально. я в порядке.",
"мне просто нужно было знать.",
"и теперь я знаю.",
"ладно?",
"да.",
"почему бы тебе не присесть?"
] |
[
"я имел в виду, с таким огнестрельным ранением в голову, даже при наилучшем исходе",
"ну, подняться, говорить и быть готовым приступить к работе",
"так быстро, после такой черепно-мозговой травмы…",
"никакого замедления двигательных способностей или потери речи…",
"слава святым. чудо, правда?",
"потеря речи?",
"это то слово, которое ты используешь сейчас?",
"так и есть. я уволился с работы, потому что ты сказал мне, что здесь будет ребенок."
] |
[
"очень плохо.",
"я надеялась на языковой барьер.",
"да, я имею в виду, я знаю, чего хочу от него…",
"но…",
"я также знаю, что должна быть реалистичной, и что существует всего несколько путей, по которым все может сыграть, и они располагаются от неприятных до плохих.",
"и даже если это сработало, моей семье все еще есть о чем беспокоиться.",
"минуту назад, когда я заставил тебя улыбнуться, я думал, я могу попробовать поцеловать тебя.",
"я думаю я подожду, но мои предложения все еще в силе…"
] |
[
"ты чем-то расстроен, солнышко?",
"говард, ну пожалуйста. я тебя умоляю.",
"радж, ты летописец нашей группы.",
"шелдон когда-нибудь кого-нибудь умолял?",
"три раза.",
"он умолял канал fox не закрывать сериал светлячок.",
"он умолял",
"канал tnt закрыть сериал вавилон-5."
] |
[
"у меня будет новая жизнь, вот увидишь.",
"это будет богатая жизнь.",
"это странно.",
"на сегодня не было запланирована никаких работ на мосту.",
"кери.",
"ты действительно знаешь как сделать больно парню.",
"иди.",
"я потерял их."
] |
[
"мне так неудобно, но она укусила тайлера.",
"нет!",
"о господи!",
"даже не знаю, что сказать.",
"раньше она так не делала.",
"как это произошло?",
"не знаю, я не видела.",
"да-да, всеми любимая игра:"
] |
[
"мы отдадим контакт в прокуратуру.",
"анализ почерка докажет, что насим подписала его.",
"вы подменили контракт, господин прасад.",
"насим сказала нам, что вы были посредником в переговорах с навилет, вы несколько раз встречались с гордоном слоаном.",
"вы вместе состряпали эту аферу, не так ли?",
"это нелепо.",
"это было выгодно вам обоим.",
"слоан продал полный склад никому не нужных лекарств, а вы получили откат. это всего лишь вопрос времени, пока мы найдем"
] |
[
"всадник сказал, что душа катрины будет принадлежать ему.",
"будет",
"ключевое слово.",
"поэтому, может быть…",
"может быть, ее держат, пока не появятся все всадники.",
"до начала конца дней.",
"мы имеем дело с вещами, которые нам не подвластны.",
"совсем не подвластны."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.