text
sequencelengths 1
8
|
---|
[
"да, ты он и есть, феннер!",
"отвали!",
"сломайте ему шею!",
"давайте!",
"ди, отправь его к доктору и вызови скорую.",
"освин, ты со мной.",
"кажется, мистер хеджес, спас твою шкуру, крис.",
"спасибо."
] |
[
"я тут подумал. вы обе истребляете вампиров, и никто вас за это не осудит, но меня интересует твое отношение к вервольфам.",
"оз",
"вервольф. долгая история.",
"меня укусили.",
"оказывается, не такая уж и долгая.",
"пока ты не начнешь меня когтями царапать и на ногу садку делать",
"мы будем 5 на 5.",
"достаточно честно."
] |
[
"я больше не лучший.",
"я хочу стараться изо всех сил.",
"да.",
"я знаю, что хочешь.",
"как мне теперь стараться изо всех сил?",
"доктор сондерс?",
"скажите, как мне теперь стараться изо всех сил?",
"никак, виктор."
] |
[
"вы считаете, что можете сачковать, приклеившись жопами к стене?",
"растянуть работу на месяц?",
"быстро за работу",
"понятно, босс.",
"как насчет этого, мудозвон?",
"за работу.",
"вы знаете, босс, у меня нога затекла.",
"ты мне не подчиняешься, заключенный?"
] |
[
"Откуда ты это знаешь?",
"Я видел, как она умерла. Ее застрелили. С этим пистолетом."
] |
[
"заклинание вызова гахнара можно отменить одним из двух способов.",
"уничтожить знак гахнара…",
"не один из них, и это немедленно приведет к появлению демона страха.",
"смотрите.",
"это",
"гахнар?",
"длинное вступление, коротенькое представление.",
"я"
] |
[
"может, и к лучшему.",
"тебе в нашем деле не место.",
"а что это, собственно, за дело?",
"я уже мертвец. мне нельзя узнать?",
"золото?",
"наркотики?",
"пиратство?",
"почему это вы так боитесь альянса?"
] |
[
"ты должна поддерживать меня",
"невзирая на то, что в моих штанах.",
"не ты ли только что сказала, партнеры в радости или в горе, стоящих друг за друга",
"это не одно и то же, и ты это знаешь.",
"ты позорил меня.",
"на этом мероприятии я не делал ничего нового, чего я не делал бы в любом другом общественном месте, куда ты меня таскала.",
"я всегда любил говядину!",
"и я всегда старался получить как можно больше ее"
] |
[
"ты попал туда за желание петь?",
"здесь сказано… убийство.",
"твоего отца.",
"так и есть?",
"ладно, мэл. начинай.",
"постарайся не прикончить песню.",
"о!",
"что?"
] |
[
"хорошо, это все на сегодня.",
"увидимся завтра.",
"будьте осторожны там.",
"я могу предложить вам выпить?",
"определенно.",
"и так, все эти видео с шоу парамор, в ночь после убийства джастин и йэна?",
"начинаю любить интернет.",
"билеты жертв были в 203 сектор…"
] |
[
"Правильно. Флэш-образцы. Флэш-кэш.",
"Гаитянин, Доминиканец, русский, израильтянин?",
"Белые расисты."
] |
[
"под своим именем в моем списке.",
"с этого момента ты",
"мой смертельный враг.",
"не волнуйся. это не занимает много времени.",
"ну же, друг.",
"давай не будем тратить время на этого неудачника.",
"я в восторге от твоего жилища.",
"а мы можем получить фигурки с автографом?"
] |
[
"мы потеряли 2",
"30 миллионов.",
"для начала разберись",
"с этими двумя копами, которые меня повязали.",
"один был под прикрытием, второй женщина-детектив.",
"я предупредил их обоих.",
"их нужно убрать.",
"сделать из них пример."
] |
[
"останки человека в воде обычно теряют все пальцы рук и ног из-за хищников.",
"но если бы я собиралась объединить днк человека и животного, с целью создать супер-солдата, я бы использовала плоских червей.",
"почему?",
"из-за регенерации, разумеется.",
"люди!",
"давайте представим это как если бы мы не находимся в комиксах.",
"нет воды в пазухах или легких, нет отека легких.",
"он не утонул."
] |
[
"если вовремя его поднять…",
"готов.",
"да, точно.",
"отличный выстрел, сын.",
"джон, а-а, твоя мать -",
"может, она и сумасшедшая, но",
"по крайней мере, она свела нас вместе.",
"слава богу, что это случилось сейчас, пока у нас еще есть время."
] |
[
"хорошо. итак, как мы это делаем?",
"я иду за ним.",
"майк, ты не можешь туда просто вломиться.",
"сохрани это, сэм. я собираюсь закончить это сейчас.",
"ты мыслишь неверно.",
"ты не слышал его злорадство!",
"злорадство о том, как он собирается сбежать, как он собирается забрать все у меня!",
"я не позволю этому сукину сыну…"
] |
[
"спайк. я не сгорел, как ты думала. как дела?",
"хочешь, чтобы я ей сказал? поскольку я мастер по таким деликатным личным…",
"нет, не говори ей. я сам разберусь.",
"понял.",
"ты",
"одиночка, хладнокровный огурец, как в поговорке хладнокровен как…",
"просто держи рот на замке.",
"без проблем, братишка."
] |
[
"Хорошо?",
"Ладно."
] |
[
"это понятно?",
"отличная речь.",
"заголовок лучше.",
"сержант бенсон, в ваш кабинет.",
"кто из детективов ваша правая рука?",
"фин.",
"как ваши семейные проблемы?",
"мой сын в порядке."
] |
[
"Достичь своего честолюбия или примириться с его пределами - это труд всей жизни.",
"Я делаю то, что делаю.",
"Для ее Величества.",
"Да.",
"Но вы сами? А как насчет Джона Брауна?",
"Сказал я. Я служу королеве.",
"Никаких других устремлений?"
] |
[
"я понял! понял. думаете, вы умнее меня.",
"вы готовы или нет?",
"уже давно готов.",
"это маккей. откройте канал с ульем.",
"вы в эфире. говорите.",
"это доктор родни маккей с борта дедала, корабля земли.",
"мы хотели бы мм с вашего позволения, попробовать телепортировать безвредную канистру",
"на ваш корабль, пока вы активно блокируете это."
] |
[
"учитель.",
"я",
"ученица, помнишь?",
"тебе нравится цвет?",
"спасибо.",
"эй, это тебе.",
"сливочные конфетки.",
"твои любимые, правильно?"
] |
[
"Папа, мы только что сделали прорыв в группе!",
"Я приказал ликвидировать группу, маленький засранец. Они вели себя нагло.",
"Я тебя ненавижу! Я ненавижу тебя! Лучше бы меня никогда не создавали искусственно в лаборатории.",
"Скотт, не говори так..."
] |
[
"она здесь? она здесь?",
"в чем дело?",
"опаздала на 14 лет.",
"кто только, что ушел отсюда?",
"шон одевайся. пойдешь со мной на работу сегодня.",
"я хотел покататься с сэмми.",
"давай! одевайся.",
"делай то, что говорит бабушка."
] |
[
"Не волнуйся, я справлюсь.",
"Ты не должен быть здесь.",
"Я хочу это услышать."
] |
[
"хорошо, признаюсь, может я и забыл одежду в стиральной машине на пару дней, но…",
"да.",
"привет, киззи.",
"да, вампир по имени спайк.",
"нет?",
"что, cотня?",
"нет, расплатился полностью.",
"эй, нет."
] |
[
"я была на этой улице уже тысячу раз.",
"она никогда не выглядела так жутко.",
"такие странные лица.",
"где-то плачет ребенок.",
"оставшийся без отца.",
"возможно внебрачный ребенок.",
"у меня болит спина.",
"у меня болит сердце, но мои ноги…"
] |
[
"если с животом будет нехорошо, что угодно.",
"ты на меня злишься, папочка?",
"я тебя подвела.",
"нет, нет. совсем нет, милая, я…",
"мне надо было быть взрослее. я должна была устоять.",
"перестань, перестань.",
"мы тебя вылечим, хорошо?",
"а все остальное"
] |
[
"уберите ваш пистолет в ящик",
"затянитесь креком",
"и отправляйтесь ка в кровать пока!",
"британия и америка, две самые уважаемые страны в мире.",
"а то что мы самые вооруженные, так это просто совпадение",
"и все же у нас много отличий",
"вы понятия не имеете что такое искусство и литература",
"мы не знаем что такое ханна монтана"
] |
[
"ну, в его карманах ничего не было.",
"время смерти, час или два до 22:0",
"х вечера, если это поможет.",
"я был тут около девяти. никого не смог поднять, так что я…",
"во всяком случае, когда закончишь здесь, я хотел бы, чтобы вы взяли пробы у всех в поместье.",
"это рабочее поместье, сэр.",
"не исключено, что, по крайней мере, у половины из здесь живущих, будет положительный результат.",
"ну, тогда это исключит вторую половину, так?"
] |
[
"я думаю, что они удаляют мозг и они помещают вас в стальную оболочку.",
"таковы они и вскоре мы.",
"следущий.",
"это ваша ошибка!",
"вас и вашего торчвуда! вы убили нас всех!",
"я делала свои обязанности… ради королевы и страны.",
"я делала свои обязанности.",
"я делала свои обязанности."
] |
[
"он не кажется, не знаю, коротышкой?",
"безусловно.",
"очевидно, что парень съежился. во всех отношениях, скорее всего.",
"пожалуй, он всего лишь мускулистый карлик.",
"уверен, как только корделия приведет его домой она просто засунет его в самый маленький выдвижной ящик, и этим все закончится.",
"она отвела его домой? что ж, оно и к лучшему. по крайней мере, не придется селить его здесь. это место начало превращаться в гостиницу.",
"так значит, ты ничего не имеешь против?",
"конечно нет. с чего бы мне?"
] |
[
"майк, знаешь, что тебе не хватает в ванной?",
"вышибалы?",
"эвкалипта, майк. брось всего несколько капель, и запах будет такой, как в сауне.",
"слушай, джанель, миссис винстон",
"случайно не звонила?",
"нет, сэр.",
"если позволите, сэр, я могу позвонить миссис винстон прямо сейчас.",
"ага. хочешь, чтобы я оставил тебя одного, майк?"
] |
[
"на ней я говорю как робот.",
"оуэн, ты не понимаешь.",
"это не компьютер.",
"оуэн.",
"что не так?",
"они не включали вибратор на кровати.",
"у них не было пабло пикассо.",
"у них здесь вообще секса не было."
] |
[
"я люблю запах своих пуков.",
"я думал, только я такой.",
"нет. я грызу ногти.",
"ээ…",
"я ем омертвевшую кожу ног.",
"я чешу расческой свою письку.",
"на прошлой неделе я затолкала туда картошку в форме пениса.",
"обычно я использую огурцы, но я порезала последний на салат, так что вот."
] |
[
"ну, ладно. дон, чтоб ты не скучала.",
"ух ты, заклинания! спасибо, уиллоу!",
"ты подарила ей книгу заклинаний. у девочки, которая портит вещи одним взглядом, теперь есть книга, которая научит ее портить вещи одним взглядом?",
"в ней нет настоящих заклинаний. просто исторические факты, анекдоты и все такое.",
"баффи, а для тебя у меня вот что есть.",
"домашнее задание? я больше не верю в маленького еврейского санту.",
"и йо-йо.",
"спасибо."
] |
[
"нет. но это чудо, что она жива.",
"это все моя вина.",
"все, чего я касаюсь, всех, кого я люблю я порочу.",
"боже, смилосердвуйся надо мной.",
"аминь.",
"элайджа, сознайся мне. это единственный способ спасти твою душу.",
"просто признайся.",
"я убил так много."
] |
[
"Это он. Саймон Дусе.",
"Господи. Боже милостивый. У нас неприятности.",
"Это чудовище сбежало из Крио - Тюрьмы сегодня утром.",
"Ну, он действительно быстро работает, не так ли?",
"Я хочу, чтобы этого ублюдка свалили."
] |
[
"ты идешь со мной на свидание, и я помогу снять деньги с этого счета.",
"я все равно собирался пригласить тебя.",
"только должен быть джуда. ты",
"джуда, а я это я.",
"ты должен любить меня и хорошо со мной обращаться.",
"ну в этом нет ничего странного.",
"да, конечно, маргарет.",
"как скажешь."
] |
[
"Стоит ли вам пить в вашем состоянии?",
"О, Дэвид, перестань быть няней."
] |
[
"я еще думаю об этом.",
"думаешь?",
"я… я просто…",
"нет, нет. все хорошо.",
"знаешь, что сегодня произошло?",
"нет.",
"одна девочка пришла ко мне в кабинет.",
"и сказала, что она собирается заняться групповым сексом"
] |
[
"у нас уже два трупа.",
"давайте надеяться, что все еще есть время для алисы.",
"журнал, что я нашла в комнате алисы катцу, исписан почерком доктора эйдена, но чернила выглядели свежими, поэтому я проверила их.",
"эти данные совпадают с формулой, существующей только несколько лет.",
"что означает, доктор эйден написал эти заметки совсем недавно.",
"верно. этот журнал не был среди его заархивированных бумаг.",
"так как алиса получила его?",
"от самого доктора."
] |
[
"выводит меня из себя, ведь ты говоришь, что ничего нет, а мне кажется обратное.",
"но ничего и правда нет.",
"тогда выбирай.",
"что выбирать?",
"я или эмили.",
"кассандра…",
"все кончено.",
"тэмми. это ты?"
] |
[
"и все же, так или иначе, оно не нашло пока свой палец.",
"да. я просто… я не знаю, кен.",
"понимаешь, я… я на перепутье сейчас.",
"я о том, что высока вероятность, что я поджарюсь на этой работе, и заканчиваю мыслями о натали и",
"насколько я люблю ее больше, чем любую другую девушку прежде, и это так романтично, но с дугой стороны, это",
"брак. и сру от страха в штаны.",
"и, как ты говорил раньше, он имеет тенденцию разрушать романтику.",
"я к тому, а что вообще я знаю о браке?"
] |
[
"сперва я подумала, что она была на таблетках, но это было что-то другое.",
"на таблетках?",
"болезнь началась, когда ей было около",
"х лет.",
"перепады настроения, маниакальное поведение, бессонница.",
"она боролась с этим несколько лет.",
"потом мы нашли хорошего врача, нужные лекарства, и все было под контролем.",
"до недавнего времени."
] |
[
"edna подозреваемой.",
"у меня есть теория.",
"я проверил все дела, которые мы расследовали, и ни одном из них не приходилось анализировать насекомых.",
"тем не менее насекомые были частью одного из последних обновлений edna, которое проводилось днем, перед ночным убийством джессики дрейк.",
"три лаборанта были назначены на эту задачу.",
"джессика не была одним из них.",
"все женщины.",
"ты только что сузил круг наших подозреваемых."
] |
[
"Встретимся позже у меня дома.",
"Откуда ты знаешь, что король позволит тебе уйти?",
"Меня подвезут."
] |
[
"пойми, я сделал то, что было необходимо.",
"мы должны были напасть на старейшин внезапно.",
"у нас получилось.",
"деметрий давай покончим со старейшинами.",
"дамы, приготовьте чековые книжки, следующий",
"эван.",
"боже, до чего же здесь жарко.",
"мне ведь не нужно раздеваться?"
] |
[
"его зовут не тоби",
"тоби",
"абсурдное имя для сверчка.",
"а как бы ты его назвал?",
"подходящим сверчку именем.",
"джимини, например.",
"хорошо, вот, шелдон, смотри.",
"справочник клейнгаста по насекомым северной америки."
] |
[
"ну конечно, пап.",
"это они!",
"это тот парень, что свалился с утеса.",
"ты должен уйти. сейчас!",
"но отец!",
"уходи, пока они не пришли сюда.",
"майкл и чейз с ним.",
"они могут помочь."
] |
[
"серьезно.",
"да.",
"с удовольствием.",
"в четверг вечером?",
"конечно.",
"после работы.",
"приятно познакомиться.",
"вы говорите по-английски?"
] |
[
"но когда эти преступники пересекут границу штата",
"это станет федеральным делом.",
"да, ну что ж, этого не случится.",
"надеюсь, вы правы.",
"я собираюсь предложить вам прекратить",
"межведомственные трения с самого начала.",
"полная откровенность.",
"безусловно."
] |
[
"привет.",
"спасибо, что пришел.",
"сейчас я стараюсь держаться поближе к дому, в чем дело?",
"твой босс заходил навестить меня.",
"да, я знаю.",
"так ты говорил с ним.",
"та херня с доктором баррэром его сильно расстроила.",
"он хотел повидаться с тобой, я дал ему твой адрес, надеюсь ты не против"
] |
[
"и как любой хороший брат, я счастлив за тебя.",
"обоих моих сыновей пришпорили!",
"однако, рэймонд, если кто-либо должен получить благодарность за твой успех, это должен быть я.",
"роберт!",
"да, да! признай это!",
"ты обязан своим успехом патологическому желанию",
"всегда быть лучше меня!",
"что?"
] |
[
"как я сюда попала?",
"вы набрали 911.",
"я прибыл первым, помните?",
"вообще-то, нет.",
"который час?",
"около 8,30. а что?",
"это опять случилось.",
"простите, что опять случилось?"
] |
[
"даже твоя мать не может с тобой находиться.",
"так, что же еще, э",
"а да, эта новенькая анна, которой я так нравлюсь, но",
"я ей все время: подруга, имей терпение, тим доберется и до тебя",
"что он только что сказал? !",
"ладно, думаю я справился",
"этот чекнутый тим сказал, что он мне нравится?",
"типа того"
] |
[
"что-то случилось?",
"у меня очень плохое предчувствие по этому поводу.",
"да.",
"подожди. что ты делаешь? куда ты меня тащишь.",
"есть только одно место, где ты будешь в безопасности.",
"ты больной? !",
"здравствуй, элейн.",
"привет."
] |
[
"ну, с одним-то я больше знакома, чем с другим.",
"и мужчина поет за фортепьяно, своим незнанием усиливая твое покаянное намерение.",
"а в комнате",
"ни единого предмета, который не был бы заурядным и пошлым.",
"даже фрукты пусть на них охотятся вороватые птицы.",
"может, ее покаянное намерение потерпит до завтра.",
"лиззи, где ты была?",
"ты выглядишь утомленной."
] |
[
"вы, наверное, очень злитесь на нее.",
"нет.",
"не на нее.",
"а на кого вы злитесь?",
"мы привязаны к смерти.",
"прикованы.",
"как узники.",
"пленники."
] |
[
"вместо этого оглядись вокруг трезвым взглядом.",
"и отвал породы-не самое лучшее место.",
"мы тут шаримся уже более часа. мне нужен перерыв.",
"должно быть логическое объяснение куда подевались лошадь и всадник.",
"могу предложить одно. в другое измерение.",
"да неужели, винстон зэддмор? ты правда в это веришь?",
"шон, я два дня не спал. я не знаю, во что я верю.",
"что такое? что ты увидел?"
] |
[
"да.",
"брет!",
"не знаю.",
"а, ясно. мы должны убедиться, что у вашего лейбла есть для нас правильные идеи.",
"у меня отличные идеи!",
"назовите.",
"коробки быстрый обед.",
"отлично. напишем на них название группы."
] |
[
"ты хорошая девочка, дикси.",
"поэтому-то я тебя и люблю.",
"надеюсь, она ценит, что ты ее посещаешь.",
"а теперь, начнем шоу.",
"чем скорее мы играем в доктора, тем скорее мы можем играть в доктора…",
"что?",
"чего ты ждешь?",
"она хочет знать правду."
] |
[
"нет. я думаю, мы с гаем перекусим что-нибудь дома.",
"ладно. пока.",
"ага.",
"чай. пока.",
"пока, пока, пока, пока.",
"думаю, что я нашла твою змею.",
"02728.",
"да. м…"
] |
[
"мам, ты не против, если мы с доктором харпером немного побудем наедине.",
"прости, милая.",
"вы, детки, наверное, уже совсем на взводе, как пара пьяных кроликов.",
"веселитесь.",
"кстати, если захотите чего-нибудь новенького и необычного",
"камасутра на полке.",
"прости, пожалуйста.",
"мама так и не отвыкла от жизни в своей хиппарской коммуне."
] |
[
"нам надо валить отсюда ко всем чертям!",
"менеджер мотеля.",
"открывайте, или я побью вас этим тупым инструментом, который я использую для избиения лентяев с плохими кредитками.",
"ну, это даже не инструмент. это больше предмет.",
"но он тупой. твердый и тупой.",
"и, это своего рода бита. я нашел ее однажды в задах, когда я загребал.",
"вперед.",
"хорошо, нам нужны колеса."
] |
[
"понятия не имею.",
"пит, провода на жилете",
"похожи на провода у выключателя.",
"да, провода на жилете",
"похожи на провода у выключателя.",
"это не имеет ничего общего с жилетом.",
"ну конечно же мы вам верим. да, точно.",
"почему бы и нет? не окажите четь?"
] |
[
"а знаешь, ты прав, момент не подходящий, не хочу портить тебе вечер.",
"пойду, пожалуюсь дяде биллу.",
"хорошо.",
"если что, ты знаешь, где меня найти.",
"отлично.",
"завтра поговорим.",
"повеселись на вечеринке.",
"повеселитесь с дядей биллом."
] |
[
"отлично. окей.",
"а зажигалка? газовая зажигалка.",
"да ладно, ни у кого нет зажигалки?",
"ого.",
"я отобрала ее.",
"конечно.",
"это хорошо.",
"пудра имеет в составе"
] |
[
"скажите хаусу, то один из симптомов",
"просто исчез.",
"это может быть легионеллез или лечение подействовало?",
"я хотел бы, но нет. мы гидрировали ее",
"и легкие еще не участвуют.",
"а жар снова спадает.",
"малярия. лихорадка денге.",
"почему она не замерзла?"
] |
[
"samaya lychshaya, atever, cherednichen, nexter2009",
"ранее в уэйуорд пайнс",
"все здесь в плену.",
"везде камеры и микрофоны.",
"весь этот город под наблюдением.",
"особенность этого города заключается в том, что они сосредоточены на детях.",
"это связано с формированием разума ребенка.",
"угадай-ка? я буду твоим учителем."
] |
[
"он хотел сделать все по-своему.",
"гостиничный менеджмент",
"по большому счету это выглядело словно он просто ходил по клубам.",
"я полагал, что он молод. значит, вы…",
"вы действительно не знали, в чем он был замешан?",
"у вас есть дети?",
"речь сейчас не обо ме, мистер рид. знаете, бобби изображал",
"наркобарона, чем достал одного серьезного человека."
] |
[
"нет, вообще-то, не думаю.",
"да, вы должны.",
"от этого зависит судьба планеты.",
"алло?",
"полная тревога энди, это джек.",
"эй. что у тебя?",
"джек?",
"алло?"
] |
[
"победа, победа, пицца к обеду.",
"хранение, торговля, сговор с целью распространения прямо здесь",
"на 30 лет, легко, сол…",
"30 великолепных настоящих лет.",
"тебе светит пожизненное заключение, если ты причастен к убийству бернса.",
"нет, я ничего не делал. клянусь.",
"ты клянешься? тогда что ты пытаешься сказать мне?",
"ты хочешь сказать, что это была идея харли"
] |
[
"с полуметровой горой использованных ватных палочек?",
"что бы то ни было, у него нет аспергиллеза.",
"боль усилилась, так что теперь ему нужен кислород.",
"да там, должно быть, все возможные виды токсинов.",
"полученные данные не проясняют ничего.",
"он был здесь целый день. ему становится лучше, а не хуже.",
"пока местоположение удерживало его от ухудшения.",
"у него дома отключен газ."
] |
[
"когда мы привезли его, когда привезли его…",
"все. что ему надо было сделать, что дела сдвинулись",
"затем он идет к соннерленду.",
"убеждает его позволить ему сбросить его.",
".",
"ок, спасибо. пока.",
"если верить менеджеру, соннерленд пришел час назад.",
"помылся, оставил сумку"
] |
[
"Сегодня вечером у меня дома будут какие-то люди. Может быть, у тебя получится.",
"Куда?",
"Пойдем с Тайлером. Она знает."
] |
[
"я заплачу.",
"хорошо, что произошло потом?",
"после минуты в комнате для допросов судься начал путаться.",
"слуховая косточка.",
"которая, конечно, принадлежала джемме харрингтон.",
"итак, у нас есть доказательство того, что она была убита в багажнике его машины.",
"у нас также был свидетель",
"служащий, который видел, как он останавливался на аллее позади здания."
] |
[
"я и джейк говорящие о чувствах?",
"ты хочешь сделать это сейчас? !",
"набросишься на меня как тогда в лесу?",
"как насчет того, чтобы успокоится?",
"из-за тебя эти картинки в голове?",
"а если бы ты смог снова ходить?",
"это невозможно.",
"а что если у меня есть заклинание?"
] |
[
"но для меня это было прекрасно. ты…",
"ты самая красивая засранка.",
"что?",
"подожди, подожди.",
"это ведь не на один раз, так? то есть…",
"ты ведь будешь моей девушкой?",
"я буду твоей девушкой.",
"да?"
] |
[
"спасибо большое.",
"мне нужно было закрепить ее.",
"это бы ее удержало.",
"отличная реакция, кстати.",
"неплохо для сорокалетнего.",
"я и сам удивлен.",
"во время забега филли на прошлой неделе я был в худшей форме.",
"кэндис устала от моего лежания на диване, и она отослала меня, чтобы я немного побыл полезным обществу."
] |
[
"я вчера очень хорошо провел время, майкл.",
"я вспоминал, как ты",
"прижимал меня к стене и показывал…",
"значит, майкл солгал.",
"это еще цветочки.",
"оказывается…",
"у салли лэнгстон",
"в следующем шоу гостем будет филлип рид."
] |
[
"обвинение вызывает брайана келлера.",
"брайан, расскажи нам, что произошло тем вечером.",
"кенни хотел дунуть",
"и он сказал, что знает где можно найти травки.",
"он ничего не говорил о взломе, хотя, именно поэтому я был удивлен.",
"когда он попросил помочь вскрыть окно.",
"в смысле, я помог, но…",
"потом я психанул."
] |
[
"ваша мама знала кого-то с такой внешностью?",
"когда вы последний раз с ней говорили?",
"где-то в час.",
"она сказала, что у нее остался последний клиент",
"и что днем она собиралась помедитировать.",
"вы знаете имя этого клиента?",
"нет. это был разговор матери и дочери.",
"имена клиентов должны быть в ее блокноте."
] |
[
"есть какая-нибудь причина, почему эмма могла там быть?",
"может, он был на маршруте зои?",
"где-нибудь неподалеку от места, где пропала зои?",
"зои ехала из питтсбурга, это в другом направлении.",
"и все это время о ней никто ничего не слышал?",
"у зои не было семьи.",
"и если бы ни эмма, никто бы даже не знал о ее исчезновении.",
"вот почему я не смог найти ту девушку, что видел в лесу."
] |
[
"переходи на дополнительную.",
"и дополнительную потеряли тоже.",
"ладно, чокнутые и женщины вперед. о, нет, подожите, это все мы и есть.",
"посмотри, что сможешь сделать, генри. уилл, пошли.",
"там транквилизаторы. один выстрел не убьет их.",
"похоже, наш хищник только что стал жертвой.",
"почему у меня такое чувство, что мы следующие?",
"думаю, мы можем и не покормить их сегодня."
] |
[
"мы можем улучшить состояние с помощью гематина.",
"трансплантация печени поможет.",
"иногда два пациента делят одну донорскую печень",
"это сработает в нашем случае?",
"возможно",
"мы проверим вашу кровь и тип ткани",
"и если они совпадают…",
"почему они должны совпадать?"
] |
[
"мило.",
"с вас 60 баксов.",
"хорошо, я понял.",
"кости? давай.",
"спасибо. да ладно, расслабься.",
"ей должно понравится это тоже.",
"ага, сейчас…",
"да все в порядке."
] |
[
"нелегко.",
"куда бы я ни пошла, люди смотрят с осуждением, как та леди с обложки.",
"ну, с той.",
"ханна, в мире множество книг. огромное множество.",
"ну та, с осуждающим взглядом",
"и вязанием…",
"мадам дебарж.",
"дефарж?"
] |
[
"если это то, чего ты хочешь, мы вернемся к жизни, где каждый сам за себя.",
"я в любом случае буду блистать.",
"удачи в рио, кэйли.",
"я здесь, милый.",
"что такое? что я могу сделать?",
"спасибо, что пришла…",
"прости меня…",
"я никогда не причиню тебе боль…"
] |
[
"она бросила парня, с которым встречалась с седьмого класса.",
"начала гулять с новым парнем каждую неделю.",
"нам понадобятся их имена.",
"я не знаю их.",
"она не разговаривала со мной о мальчиках.",
"что насчет старого бойфренда?",
"генри кристенсен.",
"они остались друзьями. поверьте мне. он и мухи не обидит."
] |
[
"жевательные флинстоуны. только барни.",
"отпустите!",
"я просто хочу поговорить с профессором стайном, ясно?",
"вы не можете меня прогнать!",
"меня ложно обвинили!",
"эй, фишфрай, что это за псих?",
"джеймс эрл крейг.",
"голос дарта вейдера?"
] |
[
"в любом случаи я должен проверить его.",
"если у него есть хоть половина тех связей что он говорит, мне нужно знать.",
"на самом деле ты не рассматриваешь его предложение?",
"майкл, этот парень паршивый…",
"фи.",
"не меняй тему. я хочу знать…",
"ты ждала гостя?",
"если хотите остаться в живых, вы должны уметь распознать признаки взлома."
] |
[
"владелец магазина хобби хэнка",
"сказал, что парень купил этот самолет,",
"совпадает с описанием джейсона, так что так дайте же мне до него добраться.",
"он не будет говорить с тобой.",
"отлично, теперь ты снова будешь рассказывать, как делать мою работу?",
"мы знаем, как это делается, так ведь?",
"я буду рассказывать тебе, как не запороть все.",
"если ты не заметила, оно уже запорото."
] |
[
"подойдите сюда, черт вас возьми. моей спине еще хуже.",
"я премного извиняюсь, сэр.",
"лучше пусть у вас голова кружится, чем я буду все время оборачиваться.",
"эти голоса поддержат кандидатов, которые будут выгодны для вас, мистер херст, как будто вы сами их выберете.",
"у меня есть четкие указания от губернатора пеннингтона, которые заключаются в том, что когда я вернусь, я должен заверить его, что мы говорили на эту тему.",
"тогда губернатор подтверждает слух о себе, что он болван.",
"боже мой, нет.",
"на самом деле я думаю, что ему нужна ваша подпись на любом списке подробных сведений, только-лишь, чтобы подтвердить, что я говорил с вами."
] |
[
"значит, он в хороших руках.",
"береги себя.",
"ты тоже.",
"что? что ты натворила?",
"я забыла снять с дэррила заклинание.",
"пейдж.",
"привет.",
"привет."
] |
[
"что-то хорошее.",
"почему все так беспокоятся",
"защищая информацию о прошлом, если эту информацию можно просто удалить",
"и ее никто не найдет?",
"генерал сказал…",
"генерал: пока у нас сцилла",
"у нас мощь.",
"я не думаю, что он говорил о силе, как о контроле или влиянии"
] |
[
"а мужчина рядом на нем что, накидка?",
"я полагаю накидка.",
"почему мистер костанза встречается с мужчиной в такой одежде?",
"ну, сейчас для нее самая погода. прохладно, свежо.",
"почему накидка? кто сейчас их носит?",
"где вообще их можно достать?",
"ты права, это странно.",
"давай перейдем на другую сторону улицы."
] |
[
"ты и миссис макдугалл говорили весь вечер?",
"ни о чем, чтобы расстроиться.",
"я не расстраиваюсь.",
"есть определенные вещи, которые, я думаю, должны остаться",
"между мужем и женой.",
"да, я согласна, хэнк.",
"и, таким образом, я как-то стремлюсь знать, что женщина говорит про меня?",
"не знаю. она просто…"
] |
[
"никого. виллоу и джайлз должно быть окружили команду пловцов.",
"тебе моя шея не кажется чешуйчатой?",
"ну, конечно она выглядит чешуйчатой когда ты трешь ее как идиот. мне нужно зеркало. подожди здесь.",
"но не стесняйся прийти, если услышишь мой крик.",
"ну как нашел жабры?",
"ксандер, что ты делаешь? ксандер?",
"о, боже! ксандер!",
"это я, корделия."
] |
[
"Как ты попал на Дум?",
"Марвин мне сказал. Дум охотился за своей землей. Нэ боялся. Вот почему он принес мне свое завещание."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.