text
sequencelengths
1
8
[ "да, послушайте…", "поэтому знаете мое имя?", "нет. да.", "вы получили сообщение, которое я передала?", "не выходить на улицу? это были вы?", "вам что, нравится пугать людей?", "или вы так зарабатываете?", "что? вы не понимаете…" ]
[ "неправильно диагностируете живых мертвецов еще раз, поставите моего ассистента в опасную ситуацию, и вы окажитесь безработной.", "следы в соленой воде ведут к двери.", "жертва носила кроссовки, размер восемь.", "да, ну, эти ноги, по крайней мере, размера 11 или 12.", "может, его приятель макс вернулся сюда первым.", "нашел здесь голубые волокна.", "такие же, как футболка макса ферриса, в которой он был одет в морге.", "итак…" ]
[ "ведь так?", "нет.", "я его ударил.", "он знает.", "черт, я так и знала.", "ты ударил вышестоящего офицера? это должно иметь какие-то последствия.", "он может быть старше по званию, но вышестоящий", "слишком много для него чести." ]
[ "кстати, говоря о глубинных чувствах, я с удовольствием представляю вам одного из самых одаренных писателей среди учеников лондейла.", "дарью моргендорфер.", "спасибо. сегодня я прочитаю вам свой новый рассказ, который я назвала", "куда ведет нас будущее.", "ты бесчувственный чурбан!", "будучи школьниками, стоящими на пороге нового столетия, мы сталкиваемся с необходимостью выбора. как мы собираемся встретить будущее?", "мэлоди пауэрс знала, как она его встретит, еще раз проверяя подгонку своей кобуры.", "она подумала обо всех коммунистах, которых прикончит этой ночью." ]
[ "оплакивает сегодня одного из его любимых сыновей, известного автора натана каферти, который покинул нас.", "мр. каферти, чей капитал был оценен", "между 15 и 20 миллионами, был убит", "на прошлой неделе, когда в его автомобиль", "врезался другой.", "его жена, габриелла, отвергает", "слухи о том, что ее муж работал над новой книгой", "перед смертью, так как знала о всех работах мужа." ]
[ "эй! ты можешь мне рассказать…", "я знаю, это кажется странным, разговаривать о парнях с завучем.", "но я тоже был подростком. и не так давно.", "мистер россо, здесь нечего рассказывать. поверьте.", "ладно. я вижу, есть проблемы.", "давай просто поговорим как знакомые.", "никакого давления. сейчас я не мистер россо, завуч.", "нет?" ]
[ "место твое, если хочешь, дэниел.", "я… нет, спасибо.", "думаю, я должен остаться с шарлоттой.", "ладно.", "фрэнк. фрэнк?", "только… одна вещь.", "только следуй тем же путем, каким мы сюда попали, ладно?", "что бы ни было." ]
[ "выясните, где он бывал, проверьте телефонные звонки из его квартиры.", "мы должны что-то найти, что связывает его с убийством сьюзан уотс", "или исчезновением эми баррет.", "сколько у нас времени, до того как его отпустят?", "гейтс пытается помешать прокурору, так что у нас час, может быть два.", "мы не сможем доказать, что это и есть тайсон, потому что у нас нет его днк, он ее выкрал.", "разве только, это и есть майкл будро.", "это объясняет его отпечатки и все, что он говорил." ]
[ "и проверьте послеоперационных больных.", "*… любовь*", "* потому что я хочу*", "*верить*", "вот ты где. я тебя вызывала по пейджеру.", "мой пациент хочет оставить своих червей. я пытаюсь их спасти.", "аа", "голова." ]
[ "я же сказал вам, продолжайте водить кистью.", "о! о боже. о боже, мне так жаль, я", "думаю, вам следует знать, я", "я счастливо замужем.", "да, и кто этот везучий парень?", "он не парень, он женщина.", "еще лучше.", "позовите ее, сделаем это втроем." ]
[ "Никогда больше, никогда больше...", "Я знаю, что это было плохо, дорогая. Мне очень жаль...", "Больше никаких дантистов, никаких дантистов...", "Теперь все наладится." ]
[ "но мы просто выпустили нашу любовь к рэю друг на друга.", "да. так ты найдешь малыша рэя?", "конечно. лия, может, все-таки поцелуемся, чтобы хоть было за что чувствовать вину?", "я всегда считал тебя очень красивой девушкой.", "джонатан!", "это рэй!", "а он уже знает? это…", "джонатан, успокойся." ]
[ "у вас юбка задом наперед.", "могу я воспользоваться вашей уборной?", "да.", "спасибо.", "эйнсли!", "добрый вечер, мистер президент.", "она здесь?", "эйнсли хайес? да, сэр." ]
[ "пейдж.", "я захотела зайти.", "откуда?", "из кухни.", "я вам не помешала?", "нет. мы закончили.", "лифт в той стороне, роуэн.", "что ты творишь?" ]
[ "Спокойная, бесчестная, подлая покорность! Ты-ненависть моей души! Тибальт! Ты, крысолов, пойдешь пешком?", "Что ты хочешь от меня?", "Добрый кошачий король, ничего, кроме одной из твоих девяти жизней.", "Я для тебя." ]
[ "ты можешь дать хоть один прямой ответ о чем-нибудь?", "и что в этом будет веселого?", "я клянусь, если ты сейчас же не прекратишь это…", "ты пугаешь, спенсер.", "может мне стоит тебя бояться.", "я просто пытаюсь со всем этим разобраться.", "у тебя есть все кусочки.", "почему ты не можешь собрать их вместе?" ]
[ "ну, это она! тейла!", "вы знаете ее?", "не совсем.", "мы ищем ее. думаем, она нам может помочь.", "тут и написано: найти ее.", "но как мы это сделаем?", "вот, что я хотела показать вам.", "эта бактерия вызывает нашу болезнь?" ]
[ "отойди от нее!", "ладно.", "без проблем. я закончил, в любом случае.", "ложись на пол.", "вам, полицейским, ведь это нравится?", "пошевеливайся!", "хватайте его!", "джина, ты в порядке?" ]
[ "а наутро они раскаялись…", "насколько может завести корейский элвис?", "я отвечу.", "до бесконечности.", "он заводит… бесконечно.", "ладно, пора спать.", "что? нет. сейчас только полтретьего.", "ничего хорошего не происходит после двух часов ночи." ]
[ "профессор, мне нужно другое бикини.", "ладно, по-моему у меня еще осталось.", "боже!", "вот. как я выгляжу?", "как дешевая французская шлюха.", "французская?", "слушай, куколка. не хочешь провести время с настоящим мужчиной?", "нет. меня не привлекают хулиганы." ]
[ "черт!", "перехватите его! остановите его!", "ты хоть понимаешь, что натворил?", "да, я понимаю, мэм.", "не говори мне мэм!", "твой значок!", "арестуйте этого человека.", "давай!" ]
[ "да.", "ну, мы пойдем, и тебе не разрешено все это убирать…", "просто заставь лукаса это сделать.", "что? вот блин… ладно.", "итак, кэрри, как у тебя дела идут?", "очень хорошо.", "и кстати, я полностью согласна с тем, что ты сказала о пейтон.", "только потому, что у кого-то есть история с человеком, не означает, что они не должны быть с…" ]
[ "здорово.", "перестань думать как механик и дай мне что-то, чем я могу стрелять.", "ну, этот механик взломает дверь.", "есть затвор.", "запирающейся сверху. забудь о нем.", "я отдаю приказ, ты выполняешь, понятно?", "проклятье.", "он там из-за меня." ]
[ "хорошо. все хорошо. ты в порядке.", "он не умеет плавать.", "не было никого, кто мог бы помочь!", "все нормально.", "что случилось?", "в воде ребенок! ему лишь 16. он не умеет плавать!", "бреннер!", "кто-то должен за ним пойти!" ]
[ "единственное, что у нее есть.", "а теперь… ты из них душу вынешь.", "я хочу, чтоб ты подумал о том, что будет с ней.", "нет, это они…", "они должны думать о том, что с ней будет.", "когда я был в доме твой бабули, ты собирался их отпустить.", "я полагаю, это потому, что ты суров, но справедлив.", "ты за справедливость." ]
[ "верно?", "эм… да, я думаю.", "совершенно верно.", "эй, мерседес, можно мне твои туфли?", "а я обещаю дать тебе взамен пару своих грязных вьетнамок.", "ты знаешь как трудно", "найти кожанные высокие кеды желтого цвета?", "правда? я удивлена" ]
[ "а поланос отказывается сотрудничать.", "мы должны принять решения.", "может отправить", "полковника из сша, послать к чертям, и пусть он отзовет атаки.", "а если это не сработает?", "у нас нет времени.", "мы не можем допустить повторения.", "или ты сделаешь это, или будет атака ви-газом" ]
[ "да?", "сэр, адвокат мистера джексона на второй линии.", "а он не теряет времени даром.", "она.", "алло? мистер джексон?", "его зовут джеспер.", "нилс джеспер.", "алло? вера?" ]
[ "номер агента?", "94 0038 альфа.", "подтвердите? диего 241.", "возьми завтра, 0800.", "держите пакет наготове.", "ладно, где же пакет?", "вот, держи. ультрафиолетовые фонарики.", "выключи свет." ]
[ "первый афро-американский президент", "впервые переизбирается. историческое событие.", "чувак, в этом году такого ажиотажа уже не будет.", "никто особо не переживает.", "тогда начните переживать!", "помните, как здорово было в 2008 году?", "ну давайте, устроим вечеринку, будем следить за промежуточными итогами, может, пригласим охранников.", "о боже мой. так все дело в марии?" ]
[ "если бы я знал, нахуй ты бы мне сдался?", "привет.", "и тебе привет, юная леди.", "мы ищем фэйт.", "тогда вы пришли по адресу.", "пожалуйте.", "хэнк муди.", "а ты не удивлена моему появлению." ]
[ "крыло g.", "да. секунду.", "мэм, это номер один на телефоне. говорит, это срочно.", "нил. когда?", "ok.", "боже, запах!", "мы провели исследование, когда она исчезла.", "этот тунель засыпали много лет назад." ]
[ "я тоже.", "ты прав. прости.", "на что мы смотрим? это место рядом с рэдфорд 4024?", "да. это два спутниковых снимка.", "первый сделан год назад. а второй", "шесть месяцев.", "скажи, видишь ли ты разницу между ними.", "сделано ограждение. на крыше кондиционер." ]
[ "сделай мне одолжение, дебби", "расскажи это своему бой-френду.", "он не мой бой-френд!", "и я рассказала уже, и он ничего не сможет сделать.", "а от меня-то ты чего ждешь?", "прижми ублюдка!", "единственный человек, которого мне сейчас интересно прижать, это он.", "а теперь, прошу прощения" ]
[ "миссис флоррик выступи в качестве свидетеля.", "давайте выслушаем, что у нее есть сказать.", "пожалуйста.", "доброе утро, миссис федеральный прокурор.", "доброе утро, мистер рэндольф.", "обвинения мистера нолана в ваш адрес", "являются правдой?", "нет." ]
[ "извини, извини, я просто…", "когда ты рассказала мне о вас с сэмом, я не думала, что у вас это надолго.", "я думала…", "послушай, я не биззи, и я не критикую или сомневаюсь, но ваши отношения с сэмом реальны сейчас", "и…", "когда отношения становятся настоящими, ты обычно сворачиваешь их.", "ну…", "не сейчас." ]
[ "все, до цента, пропало.", "я тебя обчистил.", "видишь ли, мне не нравилось, что я обкрадываю", "всех этих несчастных, но я знал, что другого выхода не было, чтобы подкупить того присяжного.", "я должен был тебя освободить, чтобы ты получила доступ к деньгам мужа.", "тогда этот доступ получил и я.", "ты влез и в мой компьютер тоже?", "а ты чего ждала, мэллори?" ]
[ "я сужу по себе, моя жена знала обо мне многое, даже если она не всегда знала, что ей это известно.", "когда мы еще были вместе, у шона не было девушек.", "как вы сказали, я бы знала.", "у нас были проблемы, но это в их число не входит.", "какие проблемы?", "вы коп. вы должны знать.", "как обстоят дела в вашем браке?", "о, у нас были ээ…" ]
[ "я не враг.", "система не враг.", "враг", "анархия.", "я говорил это и раньше, не так ли, джим?", "да, говорил.", "ты не слушал.", "у нас будет последний обед или сигара, или будем просто базарить?" ]
[ "2 миллиона долларов. все наладится, если вы скажете полиции, где они.", "я же говорила. я ничего не знаю.", "ты меня за дуру держишь?", "ты же прекрасно знаешь, где они.", "простите?", "он прав, ники. надо сказать.", "прекрати!", "не обращайте на нее внимания." ]
[ "*я знаю, я буду жить*", "*у меня вся жизнь, впереди*", "*мне нужно дать столько любви*", "*я выживу, я буду жить*", "*я выжившая, я не сдамся*", "*я не собираюсь останавливаться, * *я собираюсь работать сильнее*", "*я выжившая*", "*я выживу, сосредоточившись на выживании*" ]
[ "если ваши дела здесь касательно мистера гэддиса…", "сэмюэль гэддис мертв, миссис свонн. и мои дела касательно этого.", "это не его рук дело.", "тогда чьих?", "гэддис был…", "он был апостолом великого адепта.", "его зовут габриель кейн.", "и где этот кейн?" ]
[ "почему ты все превращаешь в соревнование?", "ух ты. правильно.", "извини.", "нет, я думаю мне нужно это.", "ты назвала мой недостаток. это хорошо.", "тебе что-нибудь принести?", "я бы не отказалась от содовой.", "автомат вниз по лестнице." ]
[ "это зашифрованный текст, но это все, что мне удалось достать так быстро.", "здесь есть страницы… и страницы со всякой чепухой.", "это займет какое-то время, чтобы расшифровать его.", "ладно. мы поделим его на три части. ты, я и спиртное.", "я думала, что спиртное дома.", "нет, я боюсь, что единственный человек, который дома -", "это мой дорогой… милый генри.", "что он сделал?" ]
[ "пейдж?", "прости, эмили.", "я просто хотела, чтобы ты знала это.", "я думаю, что возможно тебя подставили. это что-то изменит?", "я думаю, что кто-то пытается сделать то же самое и со мной.", "и, это выглядит как настоящее свидание с эзрой фитцем.", "идем.", "это я дала твоей маме билет." ]
[ "вы тоже?", "она очень жестока, парень.", "у нее был мой номер.", "единственная девчонка, которая обошлась со мной так.", "но вы вдвоем классно смотритесь.", "такую девушку как она, ты просто не должен упускать.", "надеюсь, у тебя были причины.", "это он так захотела." ]
[ "спасибо. спасибо. если поднажмете, будете через 10 минут!", "давай, несс. у тебя получится. вот так. хорошая девочка!", "где смити? не хочу, что он это пропустил.", "сейчас не нужно об этом беспокоиться. он приедет. я уверена.", "он придурок. я знаю… но гевин нет.", "и он привезет его. я в этом уверена. а теперь давай, несс. у тебя хорошо получается.", "o, боже!", "где оон?" ]
[ "все еще здесь?", "да. жду бэйли.", "думаю, ее нужно будет подвести из больницы.", "выглядишь так, как я себя чувствую.", "такой день.", "я поняла. поняла.", "поняла-поняла. вот так.", "здорово быть ребенком." ]
[ "у этой крошки 20 гигов памяти.", "а это 80 часов видео или 600 часов музыки.", "шэлли, можно мне такую штучку?", "держите, сэр бэн.", "благодарю, шэлли.", "сэр бен, через десять минут у вас встреча с дагом, так что…", "слушайте, парни, похоже, я тут протрынькал все наше время.", "может, словимся в нью-йорке, что скажете?" ]
[ "ладно. что за отель?", "палермо. номер 914.", "мой департамент отправит меня в ад.", "но это того стоило.", "посмотрим, что я смогу сделать, казанова.", "если у анжелы неприятности, то прежде чем разговаривать с вами, я должна поговорить с ней.", "что же, у нее больше, чем неприятности.", "она мертва." ]
[ "у нее до сих пор водительские права штата джорджия.", "и ты действительно тот человек, который должен позвонить ее родителям?", "проще написать об этом, чем пережить, да, касл?", "трое мужчин столпились вокруг компьютера.", "лучше бы это было не порно, но если это оно, я хочу участвовать.", "эспозито и райан забрали пленку с камеры наблюдения", "лифта у заднего входа. у парадной двери круглосуточно сидит консьерж", "это камера в лифте." ]
[ "какого черта ты помогаешь моим соперникам?", "какого черта ты спишь с моим лучшим другом?", "да.", "хорошо, мы возьмем перерыв.", "выйдем-ка, нам нужно поговорить.", "так…", "это был крис келлер!", "послушай, крис, это не то о чем ты…" ]
[ "ты так думаешь?", "только так.", "дела у тренера не очень, так что, он пытается вернуть меня в футбол.", "это должно было кончиться.", "просто отдай мне конверт, я о нем позабочусь.", "тебе и так есть о чем волноваться.", "это мои проблемы. я разберусь.", "тренер?" ]
[ "о, перестань.", "ты сказала это так, как будто они больше не нужны.", "они все еще полезны.", "они могут выполнять некую нерегулярную консультационную работу…", "забудь об этом. теперь я знаю, что тебе нравится на самом деле.", "o…", "на самом деле мне нравишься ты.", "я только не знаю почему внешность настолько важна!" ]
[ "чтобы знать врага. квадрант а не вдавался в детали.", "мы учились долго и упорно и многое знаем.", "о земле?", "да.", "в сша хорошо растут хлопок и кукуруза.", "эта информация однажды может спасти вам жизнь.", "видите, мастер тилк, моя ошибка не повторится.", "я готов по вашей команде слиться с таури." ]
[ "часть.", "это серьезнее, чем наши отношения. мы это не можем остановить. я пыталась.", "марк отвернулся от меня, чтобы спасти мир…", "я не могу от тебя отвернуться.", "ты правда не понимаешь? я не могу сделать это один.", "может, тебе придется.", "ты", "часть уравнения, и я не могу сделать это без тебя." ]
[ "ты уже там?", "почти.", "помни, будь терпелив. проследи за ним.", "нам сегодня нужна троица.", "да, я на месте.", "это я.", "да. у меня плохие новости.", "да, какого рода?" ]
[ "как только разделим их, разберемся с кровотечением.", "ладно, средний зажим… будьте наготове.", "давай же, энни.", "я в замешательстве.", "думала, что лиз", "близнец а.", "и если что-то пойдет не так, мы все силы бросим на ее спасение.", "больше нет." ]
[ "зачем?", "шутки кончились, сестренка, ты можешь провести следующие 20 лет на электрическом стуле.", "но я ничего не делала.", "да и как вы могли? только посмотрите на себя.", "вы летний цветок. вот, возьмите булочку.", "спасибо. заходите. смотрите.", "я не понимаю что с этой соседкой.", "а, не обращай внимания. больная дура." ]
[ "это все испортит.", "да? а что ты предлагаешь?", "надо расширяться, вкладывая средства в авиацию.", "развивать ниокр в биотехнологии, накопить капитал…", "да что ты в этом понимаешь?", "я управляю тремя отделами в ямагато.", "если кто и знает, как управлять компанией, то я!", "кимико?" ]
[ "тебе полагается работать.", "а я работаю, мистер хорнер.", "привет, ребята.", "вот что сделать, чтобы у меня были такие ягодицы?", "ты, наверное, не визуализируешь как следует нужную группу мышц.", "прекрасно визуализирую.", "у себя на лице.", "почему я?" ]
[ "before you say anything else, you have got to hear me out.", "okay?", "you go ahead.", "okay, so i m not", "a soccer mom, and-and he, he can barely spell pta.", "don t even know what it is.", "but, yeah, we re here.", "and, okay, we re just not gonna go anywhere" ]
[ "на французском. сэмми родился в пригороде парижа.", "все собаки попадают к нам полностью выдрессированными.", "laisser tomber!", "вот оно как!", "отойдите и отстегните его поводок. хорошо.", "venez!", "asseyez-vous!", "fini." ]
[ "а я еду.", "это я вижу. куда едешь?", "я перезвоню.", "не ваше дело, офицер.", "я маршал сша.", "все равно не ваше дело.", "то есть, ты хочешь сказать, сынок, что тот факт, что ты следишь за мной, это не мое дело?", "вот как ты на это смотришь?" ]
[ "дом горит!", "ралло погиб.", "что?", "о, боже мой, нет!", "мой малыш! моя крошка!", "ха-ха. это шутка.", "но теперь, когда я привлек твое внимание", "ты сможешь быть уведомлена о том, что мы с кенни записали хит, который я помогу ему раскрутить и взорвать им мир поп-музыки." ]
[ "как это было? как сходила?", "о, мне понравилось. он подписал мне книгу.", "он.", "да, верно. доктор эверетт манс.", "доктор.", "эй, ма, а в доме закончилась еда?", "почему?", "мы вроде голодающих." ]
[ "криминалисты обнаружили полистирол в замке от квартиры эбби, и магазина гаррета.", "а как убийца сделал копию ключа без оригинала?", "оказывается, нужна только фотография.", "когда кэм купил машину, он похвастался этим и", "разместил снимок ключа, а потом любой мог его оцифровать.", "так же, как это сделал убийца, я загрузил снимок в принтер и", "вуаля.", "поразительно." ]
[ "вы тогда уже разорвали отношения.", "ты издеваешься надо мной?", "знаешь, я слышала, что у тебя с джейсоном стритом", "были проблемы.", "может, мне нужно было переспать с ним.", "прости меня.", "не принимается.", "знаешь что? ты" ]
[ "как только это начнется, ждать мы не сможем.", "окей, ну, тогда я предполагаю, это будет рори.", "правильно?", "безусловно.", "окей, тогда я переодену вас в халат", "и перчатки, так что вы будете готовы, если вам придется пойти.", "звучит здорово.", "я скоро вернусь." ]
[ "и знаешь что? я бы не беспокоился так сильно.", "ты ей понравишься даже если не очень дружишь со спортом.", "не очень дружу?", "у меня есть теннисная ракета и я пользуюсь ей", "только для того, чтобы взбивать пену в ванне.", "вау.", "как надевать эту штуку?", "извините, мисс. простите." ]
[ "ых годов.", "не популярный товар.", "и в дополнение к ковровым покрытиям в интерьере, этот же самый материал использовался в обшивке багажников этих машин.", "ты знаешь, какое-то время назад я прочитал, что расстояние от дома, на которое среднестатистический родитель", "позволил бы отойти своему девятилетнему ребенку, сократилось до одной десятой", "от того, когда был ребенком я.", "мир стал более страшным местом, это", "наверняка." ]
[ "кто там внизу?", "я посмотрю.", "столкновение через 4:47.", "мы не успеем?", "давай, ты растаял…", "марта, слушай. ты должна идти, немедленно.", "нет! беги на нос, запусти двигатели, частицы солнца в топливе, освободи их.", "я не оставлю тебя! ты должна!" ]
[ "я виктория. привет.", "ты шутишь? они не могут сейчас отменить мое выступление.", "теперь мне слишком поздно договариваться о выступлении где-нибудь еще в эти выходные.", "ладно, ладно. okей, пока.", "привет. приятель, все случилось.", "что случилось?", "книга на кофейный столик.", "пошла в печать." ]
[ "если задуматься, больница закрылась бы", "если бы обнаружилось, что ею управлял д-р велтон, которому нельзя было этого делать.", "анненбург выглядела бы полной дурой.", "я знаю, что прошло время, камилл, но ты знала эндрю.", "он никогда бы не подверг пациента опасности.", "мы согласились на то, чтобы он контролировал ход операций", "до тех пор, пока он не решит, какое лечение выбрать.", "может, есть другая причина, из-за которой анненбург разозлилась на эндрю?" ]
[ "Какая хорошая идея.", "Спасибо. Хотите узнать имя этого человека?", "Нет." ]
[ "назначенное время пришло", "она готова.", "квинт. не давай голоса сомнению.", "мы полны решимости и доведем все до конца.", "каждый из вас знает, что делать.", "доведите все до конца, и заработаете клеймо братства.", "без прохождения испытания?", "это ваше испытание." ]
[ "ф! б! р!", "дэвид! сколько стрелков?", "всем подразделениям! что происходит?", "они открыли огонь!", "их много!", "агент ранен!", "каждый день мы используем числа", "чтобы прогнозировать погоду…" ]
[ "замечательно. ты крут, чувак.", "держи его хорошо, эв.", "конечно.", "вот оно.", "мы сделали это.", "эй, все нормально.", "с ним все в порядке?", "да, мы извлекли инородное тело, теперь он может дышать и глотать, но, джейсон, у тебя все еще кровотечение." ]
[ "он дышит и я его могу держать.", "ну, заведи собаку.", "он умер.", "я хочу, чтобы его отключили.", "хочешь вернуться в свой бар, давай.", "вали отсюда, трус!", "вали и оставь в покое меня и моего внука.", "ты боишься больницы, а не меня." ]
[ "это сет баллок.", "зачем ты дал стейплтону значок?", "они уже приняли присягу у этого хуесоса?", "иди быстрей чествовать его тостом.", "может, меррик снова заведет там свой фотоаппарат.", "не бля, меня больше радует смотреть, как священник смит", "читает проповеди быкам и лошадям.", "это плохо для лагеря." ]
[ "привет, милашка.", "весь офис ушел на обед. вернитесь через час, мы вам поможем.", "хорошо. вы бевин, верно? я квинн. мы учились в одной школе.", "конечно. сестра хэйли.", "как ты?", "отлично. только что обручилась.", "поздравляю.", "я была замужем какое-то время, но я жутко ненавидела своего мужа." ]
[ "когда я ходил в школу, мы использовали метанол, чтобы отделять химвещества друг от друга.", "что бы мы не делали, мы отрезали кусочек исходного материала", "подписывали и держали его вместе с конечным продуктом.", "как выглядели образцы?", "квадратики, 5 на 5 сантиметров.", "я думаю, этот парень", "ученый и он проводит эксперименты.", "ты очнулась." ]
[ "Десять процентов.", "У вас, ребята, есть мешок, я дам вам столько же.", "Уверенность. Это просто уверенность." ]
[ "Спасибо, Уолтер.", "Что это у тебя на лбу, приятель?", "Ударили ракеткой. Я ценю вашу веру в мои способности." ]
[ "ты же знаешь, что здесь это противозаконно. вот, так намного лучше, не так ли?", "он тебе никого не напоминает?", "да. напоминает, есть такое.", "и этому, похоже, есть очень хорошее объяснение.", "не думаешь, что нам стоит немного поговорить?", "хорошо.", "классные волосы.", "аха." ]
[ "она была осторожна.", "она именно поэтому и завела бруно.", "бруно… собака. он был сторожевой собакой?", "да. она дрессировала его около шести недель.", "ладно.", "я знаю, вам нелегко на это смотреть, но может, вы видите, что что-то изменилось?", "возможно, он что-то сделал, чтобы пробраться внутрь.", "вот здесь не так." ]
[ "хорошо.", "так что потом?", "ну, я бы процитировал что-то из slayer", "мы бы поговорили об этом.", "а потом?", "появляется дверь. мы целуемся на прощанье.", "они лют слезы из-за того, что бросают меня.", "дверь?" ]
[ "Кто этот другой парень?", "Еще один подрядчик.", "Кто- то нанял вас обоих?", "Нет. Они наняли Бейна. Контракт должен был принадлежать мне, но Бэйн забрал его у меня, как и предыдущий.", "Значит, между вами что-то есть?", "Он украл контракт, зная, что я приду за ним.", "Почему?", "Потому что он пытается отправить меня в отставку." ]
[ "тут священник насчет панихиды.", "преподобный.", "мои глубочайшие соболезнования, миссис буллок.", "вчера вечером я уже высказал их вашему мужу.", "благодарю.", "вы пришли обсудить панихиду по уильяму.", "я предложил мистеру буллоку отпевать парня во дворе дома.", "это было бы замечательно." ]
[ "что, если арти продал 30 лет в пакгаузе за 20 миллионов долларов?", "или…", "о, черт!", "арти", "это макферсон.", "нет.", "да бросьте, вы же не всерьез?", "не двигаться, дружок." ]
[ "джен, прошу тебя.", "что ты хочешь, чтобы я сказала, ролли?", "что я понятия не имею, что я делаю на этом корабле?", "конечно, ты знаешь, что ты делаешь! ты биолог, это", "миссия всей твоей жизни.", "я не вижу это.", "ролли, я не вижу это, я не слышу это, я не…", "ты не видишь бэту?" ]
[ "этого никогда не примут в суде.", "чтож, ты знаешь что будет принято судом?", "доказательства.", "видишь ли, когда грязные копы хотят", "очистить место преступления от днк, они используют отбеливатель.", "но отбеливатель окрашивает вещи.", "такие как одежда и багажник автомобиля", "которые ты зарегистрировал в тот день, когда стилс исчез." ]
[ "миллиметровая беретта.", "передайте его мне, я освобожу патронник.", "патронник свободен. упакуйте пистолет.", "улики в доме", "косвенные. а этот пистолет веское доказательство.", "и я не хочу, чтобы он был скомпрометирован или пропал", "из-за неправильно понятого чувства преданности", "кого-то из офицеров полиции." ]
[ "папочка, ты стараешься спасти свою репутацию.", "курсам акций не играет на руку, если люди прочитают, что сын президента компании", "любит нарезать соломкой симпатичных молодых девочек и забирать их глаза в качестве сувенира.", "вероятно, тут же собрали бы встречу акционеров.", "джастин, разве ты не понимаешь?", "они очень далеки от твоего ареста.", "у тебя хоть есть представление о том, чем будет тюрьма для такого человека как ты?", "хорошо. хорошо. ты только…" ]
[ "я не лгу.", "ладно, хорошо.", "просканируйте его всего на всякий случай.", "это… это лишнее, аманда!", "эй! эй! аманда!", "скажи мне, что ты нашел видео.", "мы все еще ищем источник.", "я прошу твоего разрешения задействовать несколько рекрутов" ]
[ "достаться дяде.", "удары в пах?", "я стараюсь много не сквернословить.", "а как продвигается кампания питера флоррика?", "надеюсь, хорошо.", "потому что мы с его женой как-то болтали.", "как ее адвокат по разводу, я конечно должен соблюдать конфиденциальность, и я действительно не могу ничем поделиться, но, я все-таки надеюсь, что кампания проходит хорошо.", "да, мистер голд?" ]
[ "джулиан.", "хорошо, детка, показывай.", "ладно.", "ты такая же худая.", "ты не видишь?", "может быть, но меня заколдовали", "говорить тебе, что ты всегда худая.", "и так будет всегда." ]
[ "да, знаю.", "не знаю, зачем я все это болтаю.", "это нормально, говори все.", "я должен узнать обо всем.", "я должен тебе рассказать… счета за телефон и кабельное.", "счета за телефон и кабельное, ну и что?", "я говорил тебе, что сумма удваивается каждый месяц, а", "ты платил за все это годами." ]
[ "так, хорошо, а я должен убедиться, что никто не узнает.", "ну спасибо, мама!", "о чем ты думала?", "я хотела снова почувствовать себя живой.", "нэтан думает только о себе.", "твой отец был таким же.", "оба самоуверенные самцы.", "ну а ты, такой бескорыстный, заботящийся об умирающих" ]
[ "мы дали тебе так много. а ты так мало дала взамен.", "знаете, пациентка подходит по нижней границе возраста на спонтанную шизофрению.", "практически невозможно. никакой семейной истории психических расстройств.", "что насчет токсинов?", "никто из членов семьи не болен.", "не болен никто в офисе, в группе добровольцев, в классе дочери и в родительском комитете. все в норме.", "значит, она растит дочь, занимается бизнесом и благотворительностью.", "она доброволец в школе. ходит на собрания родительского комитета." ]