text
sequencelengths
1
8
[ "иметь террориста на свободе или обвинять одного из наших.", "не знаю.", "это очень хрупкая версия.", "сейчас у нас нет лучшей теории.", "да, как я помню, вчерашняя лучшая теория", "утверждала, что наши двое подозреваемых в терроризме и есть убийцы, которые, как мы уже знаем", "из их допроса, имеют алиби.", "чего мы никогда бы и не узнали" ]
[ "клио", "ты должен поехать.", "вот и новая семья.", "ты будешь заниматься серьезными вещами, которые не можешь делать здесь.", "я знаю, просто это так быстро. это не очень хорошо.", "но это же не обязательно", "навсегда.", "я могу навещать тебя." ]
[ "она говорит о том, что случилось", "это мощно, ты хорошо поработал.", "и все тебе говорят, что это и надо было сделать, если мы хотим ей помочь, так?", "только мы не можем.", "мы вытащили из нее историю, и сказали друг другу, что это ей поможет, и очень хорошо о себе подумали.", "но возможно все, что мы сделали, это заставили девушку плакать.", "тогда почему ты…", "потому что я не знаю." ]
[ "а вы случайно не хотите сделать холодный чай лонг айленд?", "итак, когда эта штука с тобой и с брук произойдет?", "мы с брук работаем вместе.", "я думаю, она тебе нравится.", "не нравится.", "нравится.", "это ведь должен быть бизнес, так? в смысле, с пейтон, и…", "это должен быть бизнес." ]
[ "это была моя идея.", "я полностью контролирую ситуацию.", "у меня есть история для прикрытия и все такое.", "и какая же?", "меня зовут трент каммингс.", "я застройщик, ищу здания, чтобы застроить.", "есть кое-какие сквоттеры, которых мне нужно выселить.", "и… это все?" ]
[ "мы поймали тебя с поличным.", "нет!", "этот ребенок в опасности.", "мне нужный подробный рапорт от тебя.", "куда вы забираете его?", "успокойте ее чем-нибудь.", "джим, так нельзя.", "тащи свою задницу к администрации." ]
[ "нет, пожалуйста. честно говоря, нет никакой нужды…", "нет, есть. пусть тина немного отдохнет, а вы сможете мне показать, как у нас обстоят дела с подготовкой обеда.", "и все остальное тоже.", "бюстгальтер.", "я ношу нижнюю рубашку.", "ну, тогда давай то, что есть.", "если вы закончили с моей одеждой, то я хотела бы одеться.", "ты не можешь разгуливать по крылу в таком прикиде." ]
[ "прежде чем магма остынет и спустится, и это то, чем мы дышим сейчас. это невероятно неприятно.", "это вулканическое явление является продуктом огромной", "высокой температуры исходящей из нашей планеты.", "все же мы видели нечто подобное в далеких пределах солнечной системы.", "ио", "того же самого размера как и наша луна, и должна быть холодным, мертвым миром.", "но все же наши первые знания об ио представили его кипящим, изобилующим вулканической активностью миром.", "лишь от одного из многих озер лавы на ио исходит больше тепла, чем от всех вулканов земли." ]
[ "мистер хан… тан… хан…", "шон.", "вы долгих десять лет работали", "над сохранением мира", "между вами и золотой триадой.", "а ваш сын тено хочет все разрушить.", "если вы знаете, где он, скажите нам.", "если нас свяжут с похищением той девушки, кровопролитию не будет конца." ]
[ "ребенок, эддисон. моя работа верить ему", "это то, что я делаю. верю людям", "по крайней мере… верил", "хотела бы я… доверять", "но… я обжигалась слишком много раз", "поэтому ты не поверила мне?", "я не знаю. возможно", "ну что ж, я бы сделал это снова" ]
[ "Как насчет леденцовой нити?", "Прямо сейчас! Без этого не было бы праздника." ]
[ "он говорил, что у него встреча.", "в следующий раз дайте ему на нее сходить.", "отправьте его домой. узнайте, куда приведут его сны.", "бекка?", "доктор кадди?", "лиза. рада познакомиться.", "не хотите?", "нет, спасибо." ]
[ "нет, я просто хочу провести сделку, хорошо?", "пожалуйста…", "ах!", "пожалуйста, отпустите мою руку. пожалуйста.", "что-ж, я думаю, мы друг друга поняли.", "будьте готовы завтра, в 10 утра.", "как и свадьба, вооруженное похищение требует тщательного планирования", "если вы хотите, чтобы оно прошло хорошо." ]
[ "а, да. это моя…", "лиз.", "привет, лиз. привет.", "пойдемте присядем.", "все хорошо.", "это кристин коннорс.", "как пояснил судья, это часть программы восстановительного правосудия", "которая дает шанс жертвам преступления встретиться с обидчиком." ]
[ "при чем здесь галоши.", "это просто выражение такое.", "все, что нужно было защитить когда, ну ты знаешь, надежно защищено.", "я не просила рассказывать историю своей жизни.", "меня просто смутили галоши.", "знаешь чарли, даже презервативы защищают только на 98.", "не может быть.", "черта с два." ]
[ "мой пациент, моя забота.", "это точно правильная дорога?", "я ни черта не вижу.", "уже почти рассвело.", "нам осталось пройти всего километров 15.", "мне не обязательно было это знать.", "стойте!", "эй! не думаю, что он…" ]
[ "тревис нас не побеспокоит.", "и мы сможем поговорить по душам.", "звучит серьезно.", "почему тревис знает о моем отце то, что даже я не знаю?", "и, что более важно, почему я не в курсе, что отец писал музыку.", "я же говорила тебе, что он был музыкантом.", "я знала, что он играл. но не знала, что писал песни.", "ты думала, что мне будет неинтересно? музыка" ]
[ "глава департамента полиции", "готов в любой момент выступить с заявлением", "источники в полиции нью-йорка сообщили:", "двое мужчин были арестованы", "в связи с убийством", "судьи винсента корсика.", "подозреваемые были опознаны как жители бруклина :", "николас альберстон и томас хилл, обоим по 22 года." ]
[ "мои ошибки?", "мы как лягушки в кастрюле с водой. пообвыкли.", "и привыкли к температуре.", "все было неплохо без пэппи длинныйинтеграл", "твой оппонент выбыл из гонки.", "ты можешь перестать брать мазки на анализ.", "у дугана развился отек легких.", "это не геморрагический васкулит." ]
[ "тогда почему он был в костюме санты, и как он погиб?", "ну, если бы это был рассказ, все бы вращалось вокруг персонажа эдмунда", "почему он стал сантой, для начала.", "оказывается, что это само по себе загадка.", "я собирал инфу про этого парня, и оцените…", "это санта пять лет назад.", "знакомьтесь", "джеймс эдмунд смит." ]
[ "нет!", "нет, нет, нет, нет. клэр. клэр!", "что же вы наделали!", "нет, нет, нет, нет. клэр.", "что же вы наделали!", "ну зачем ты это сделал?", "надо, чтобы он поверил.", "теперь он знает, на что мы готовы." ]
[ "мои парни прочесывают территорию шириной в ярдов", "вместе с пограничным патрулем в обоих направлениях.", "я полагаю, что картель собирается", "перевезти их в мексику, если они еще этого не сделали.", "я не уверена, майор.", "я нашла следы внедорожника, ведущие в противоположном направлении.", "я практически уверена, что они движутся из мексики.", "прошу прощения?" ]
[ "эй!", "не двигаться! никому не двигаться!", "никому не двигаться! никому!", "у него что-нибудь еще есть?", "что?", "он только что пистолет приставлял тебе к горлу.", "проверь, есть ли у него еще что-нибудь.", "эй. опусти." ]
[ "то есть, ты усыпил кролика и всунул администраторше?", "нет, нет, нет, я не смог всунуть администраторше, потому что я был полон… ну не знаю, чем-то вроде чертового…", "переполняющего чувства любви к кролику питеру.", "мой член был реально таким же мягким, висячим и плюшевым", "как его гребаные уши.", "это был кошмар.", "правда.", "вот оно что… вот оно что!" ]
[ "я благодарен вам за то, что вы дали профиль моим людям.", "о, нет.", "сэр, у меня есть кое-что.", "я отслеживала социальные сети, чтобы проверить, общаются ли неизвестные посредством интернета.", "хорошо.", "всплыло одно сообщение.", "я переслала его вам на телефон.", "у него уже больше тысячи посещений." ]
[ "ничего подобного.", "блин, а у кого второй, у твоей мамочки?", "нет. у мэдисон.", "ха. еще хуже.", "ну вы, ребята, сами ходите в девчачьих шнурках.", "я лучше возьму шнурки ковальски.", "привет, джейми.", "привет. эй, пацаны, подождите." ]
[ "я только что включила телевизор.", "бедный ребенок, сочувствую этой семье.", "кто захочет пройти через такое?", "ты знаешь, я могла бы помочь… если бы у меня была моя книга.", "ты не добрый самаритянин!", "ты права, не будем ввязываться в это.", "я уверена, что малыш скоро вернется.", "ты получила регистрационные документы?" ]
[ "они тоже.", "знаешь, такое дело, вообще-то я ищу", "одного старого друга.", "по правде говоря, я на мели.", "это настоящий золотой дублон.", "его мне дал отец.", "я поторгуюсь с тобой", "за то, что у тебя сейчас в бумажнике." ]
[ "оно прилетело с другой планеты и приземлилось в доме басс гитариста бутси коллинса.", "в те времена бутси был простым фермером, он один раз вглянул на все эти лиловые присоски и сошел с ума.", "он начал доить фанк.", "черт, этот шарик дает отличные сладкие сливки.", "сделал себе коктейль из фанка.", "слава господу.", "он почувствовал, как внутри все закипает и обнаружил, что может видеть, что творится за углом.", "какого черта?" ]
[ "мы праздновали.", "неделю назад завершился мой развод.", "сколько вы были замужем?", "семь лет.", "работала на двух работах, чтобы отправить этого сукиного сына в медицинскую школу.", "а он, оказывается, изучал анатомию на каждой девице в классе.", "я была замужем за таким же.", "тогда вы понимаете." ]
[ "верно, да. джон, тебе нужно уйти.", "мы вызвали полицию.", "перестань, это безумие.", "что ты хочешь? я хочу поговорить с зоуей.", "этого не будет, не будет. не сегодня. ты должен уйти.", "я все понимаю, но мне действительно нужно с ней поговорить.", "дай ей немного времени, ей нужно немного времени.", "позвони ей потом." ]
[ "неплохо.", "есть небольшая задняя подсветка.", "я так больше не могу.", "да не переживай ты так.", "ты же не профессиональный фотограф.", "нет, я больше не могу быть женой политика…", "просто стоять, тихо улыбаясь, на всех этих митингах, и фотосессиях, и толкании речей.", "я я делала это для моего отца всю его карьеру, и я просто не готова делать это снова." ]
[ "она может принести оскара за спецэффекты.", "не слышал, чтобы ты жаловался.", "ладно, супер-герой, возвращай свое трико. фендерман только что все вырубил.", "что?", "он не может так сделать.", "может и сделал. только что мне задницу надрал, и совсем не как в сцене 32, где гнев делает джей-ти лучший римминг в его жизни.", "бюджет раздут, сроки нарушены", "ты же сказал, они так говорят про каждый фильм?" ]
[ "я не знаю, где она живет.", "типичный парень. ты вообще узнавал у нее что-нибудь о ней?", "если мы не вернем талисман, можем попрощаться с надеждой увидеть энди.", "успокойтесь. может быть, она просто пошла поесть тако", "я бы пошел.", "ладно, вы вдвоем идите туда. мы поищем по магазинам.", "встретимся возле фургона тако.", "вперед." ]
[ "отправка…", "опять хочешь пить?", "нет. не мог заснуть.", "в какую школу ты ходил, сэм?", "кроу айленд.", "кто твой папа?", "ты.", "кто любит тебя больше всех?" ]
[ "Ты все еще носишь ожерелье, которое я тебе дал.", "Называй меня сентиментальной.", "Помнишь, как мы впервые пришли сюда?", "Конечно, знаю.", "Это было здорово.", "Ты напал на меня.", "Ты можешь придумать что-нибудь более романтичное, чем нападение?", "Шучу...<u>на самом деле<u></u> я напал на тебя." ]
[ "что?", "а?", "он первым стал моим другом!", "мы играли в бочча в италии.", "теперь он заходит в дверь так, словно меня не существует.", "выше голову, пап, я уверен, что есть где-нибудь парень для тебя.", "да, может у марко есть брат…", "в колокольне." ]
[ "Это мой лучший друг \"Спи и ешь\".", "А это мой самый лучший друг Мантан." ]
[ "вперед, мне плевать.", "но только не в этом шоу. уилл тебе не мори пович.", "у тайлера отняли возможность самому рассказать о себе миру, на собственных условиях.", "дхарун принял это решение за него.", "и я собирался сделать то, что тайлера вообще не было шанса сделать.", "я собирался вернуть нам достоинство.", "тайлер, ты говнюк.", "ты просто хочешь быть хоть вшивенькой, но знаменитостью." ]
[ "твоя нога.", "ты в порядке?", "да.", "я в норме.", "остаться в живых", "эпизод 19", "бог из машины.", "твой требушет -" ]
[ "секунда, и файлы просмотрены.", "так.", "внутренний полицейский отчет.", "вчера вечером из музея был украден алмаз.", "большой.", "его привезли из британского музея.", "они скрывают эту информацию, чтобы вычислить преступников.", "как мило." ]
[ "я смогу попросить об этом вас?", "я правильно поняла, мистер феннер?", "за тобой я буду особенно приглядывать.", "беннет!", "отведи рианнон обратно в крыло.", "я мог бы это сделать.", "нет. я хотел с тобой переговорить.", "я тут стал кое что замечать между" ]
[ "a6 командный пост видеонаблюдения.", "агент росси? мы слышали, что произошел взрыв.", "что у нас?", "где вы?", "я сейчас, в комнате наблюдения.", "ты нашла, что-нибудь?", "я только зашла в дверь, сэр.", "мы узнали из новостей, что был взорван джип." ]
[ "прилагательное.", "виновный.", "мы же договорились.", "без воспоминаний.", "прилагательное.", "а с остановившимся сердцем это прилагательное?", "фил?", "обезьяноподобный." ]
[ "похоже, мы возвращаемся", "назад в квадрат два.", "ты знаешь, ее соседи", "в рино сказали, что эмили жила со своим мужем -", "парнем, намного старше ее.", "отец коннора -", "дуг вилсон.", "дата рождения" ]
[ "что мне сейчас делать?", "развернуться и руки за спину, джон.", "хорошо.", "стоп!", "нет!", "подозреваемый находится в воде!", "нет!", "повторяю: подозреваемый находится в воде!" ]
[ "хорошо.", "надо будет повторить.", "хорошо.", "200 баксов? вау!", "ты же понимаешь, что еслиб не этот вход, мы бы заработали в пять раз больше?", "ага.", "да?", "где ты?" ]
[ "в британии официально с 1964… они объявили, что следующее", "поколение mustang, которое выходит в следующем году, будет", "также и с правым рулем, и будет продаваться в британии.", "как раз вовремя, отлично, хорошие новости!", "однако все же, есть немного плохих новостей.", "что же?", "ну, версия v8 будет продаваться в америке, но, так как мы всего лишь британцы, все, что будет у нас, это двухлитровый мотор ecoboost.", "ради всего святого! они думают нам это нужно?" ]
[ "как его зовут?", "верно.", "нет, как зовут нашего предводителя?", "все верно.", "нет, он о том, что если мы подойдем к предводителю и скажем: здравствуйте, мистер предводитель, как нам вас называть? что он ответит?", "он ответит, как.", "вот вы нам и скажите. как его зовут?", "да, именно так." ]
[ "вы такие милые, вы оба.", "ваш напиток. я…", "моя вина. мне очень жаль.", "это так не… неловко.", "где ты был?", "ты пропустил первую треть фильма.", "дай угадаю. у чувака мерзкий голос", "и комплекс маменькиного сынка." ]
[ "значит, вы сказали кому-то, больному раком, что он им не болен?", "прошло пять месяцев.", "и я… позвонил ему.", "но трубку взяла его жена.", "он уже умер.", "но не так, как ты думаешь.", "он вернулся к работе, потому что я сказал ему, что он в порядке.", "конечно же, его потери сознания никуда не делись." ]
[ "не может быть! мэл…", "это был мэл гибсон!", "мэл гибсон был в мы были солдатами.", "ты думаешь о горе гамбургеров… и так с момента отьезда…", "он орудует ножем… да, и рядовой пайл был в full metal jacket, который снимали в докленде.", "вы когда-нибудь прекратите трепаться о фильмах про войну? !", "ага! испытание! привет, спасибо.", "эмм поскольку тут можно купить ролекс за пятерку и пообедать за 50 пенсов, это самый большой в мире магазин, где принимают фунты." ]
[ "да, но открыть вам доступ это преступление.", "подумай, откуда мне знать, что ты не самый обыкновенный преступник?", "по-моему опыту, федеральные агенты показывают значки.", "ты хочешь увидеть мой значок?", "щ. и. т. протокол шесть альфа победитель", "смотри. вот мой значок.", "превосходно. только побил свой рекорд в tiny wings.", "щ. и. т. наблюдает за вами уже некоторое время, мистер рэтмэн" ]
[ "у вас не было права делать это.", "как мы можем развеселить тебя, дружище?", "я, один из лучших друзей барни…", "я, один из лучших друзей барни обещаю никогда больше не вмешиваться в его личную жизнь обещаю никогда больше не вмешиваться в его личную жизнь если только это не проблемы здоровья, национальной безопасности", "или он пытается связаться с толстушкой. если только это не проблемы здоровья, национальной безопасности", "или он пытается связаться с толстушкой.", "и теперь, чтобы закрепить эту священную клятву,", "две леди поцелуются. барни" ]
[ "передавай от меня привет.", "так-так-так. что за повод?", "просто навещаю друга в медчасти.", "очень чутко с вашей стороны, родни.", "я знаю.", "команда майора лорна только что вернулась.", "они прочесали всю планету.", "никаких следов нивы касол." ]
[ "да, я слышала, ты теперь так и делаешь, да?", "я всегда это подозревала.", "я тоже.", "что ж, хэнк, поведай мне сюжет.", "ты смотрела оригинальный фильм?", "смотрела. он гениален.", "гениален.", "люди, почему у вас все должно быть гениально?" ]
[ "я взял на себя полицейского штата на еще одном пикапе.", "так, ричард, соберись, сконцентрируйся.", "куда он делся?", "наблюдая за тем как мотоцикл пожарной службы просто уничтожает honda nsx, джеймс мудро решил погоняться с юношей", "на полуразвалившемся mitsubishi evo.", "да! за англию!", "я собираюсь сделать это в режиме d и спорт, используя систему контроль старта.", "старайся не выглядеть самодовольно, джеймс." ]
[ "ма! перестань!", "хватит!", "пап, они меня достают!", "ладно, ребята, давайте-ка оставьте ее в покое.", "но мы должны есть или мы умрем!", "ах, они голодные?", "у меня есть цыпленок через улицу.", "нет, ма, они просто весело играют." ]
[ "и куда?", "сюда.", "это же я.", "джек!", "я тебя чуть не пристрелила.", "я заметил. что ты тут делаешь?", "где джин и сойер?", "джин пошел в храм, а…" ]
[ "ты сможешь мне помочь?", "мне… очень жаль, ева.", "мне не хотелось бы заниматься такими делами.", "пожалуйста, рик, я просто хочу знать, осталось ли в нашем браке что-то, за что можно бороться.", "пожалуйста.", "да, конечно. правда?", "мне понадобится информация о коуле и его свежее фото.", "спасибо." ]
[ "как-то она наказала меня на 15 минут и это было так несправедливо я всего-то", "поехала в баскин роббинс где денис велби работала по субботам", "и заставила ее отдать мне все деньги из кассы и нагадила в шоколадную стружку", "кажется я кое-что понимаю а как насчет школы?", "о, да, я ходила туда однажды вроде все в порядке", "ходила однажды?", "да, да. там была математика или типа того, гистография, биометрия", "что-то где все говорят на потустороннем языке" ]
[ "я всего лишь…", "человек?", "мне очень жаль.", "присматривай за ним.", "ты, наверное, вампир.", "итак… вы только что приехали в хогвартс.", "в какой факультет вас распределят?", "я бы хотел в гриффиндор, но они должны быть храбрыми. какие там еще варианты?" ]
[ "я могла бы попросить своих родственников помочь тебе устроится.", "да что за нахуй?", "че вас тут держит?", "хотите поебаться с этим мужиком?", "ебитесь, а потом подумайте о ребенке-", "не говори со мной такими словами или таким тоном, трикси.", "может, хочешь сказать мне чтоб я знала свое место?", "я его знаю, ты богатая пизда." ]
[ "и позволь хоть раз помочь тебе!", "найдем тебе мужика не хуже того, от которого мадонна родила лурдес.", "нет, нет, я так не хочу.", "забудь, что я тебе сказала.", "потому что ты сама согласилась.", "я не заставлял тебя ничего подписывать.", "ты меня не напугаешь!", "доброе утро, мистер донаги." ]
[ "ты должна уйти, элис, пожалуйста.", "тот же подозреваемый. помните…", "винсент, он очень похож на тебя.", "он может носить шляпу или каким-то иным образом менять свою внешность.", "его жертвы принадлежат к одному типу.", "он убивает женщин, блондинок, около 30 лет.", "он убивает их там, где они чувствуют себя в безопасности", "дома, н работе." ]
[ "потому что я не против того, чтобы они были свидетелями, если это то, чего ты хочешь.", "я спросил его, но он как-то странно отреагировал.", "не думаю, что он хочет, чтобы они встречались с тобой и рубеном.", "так ты попросил меня прийти", "не для того, чтобы дать пару бесплатных стейков?", "неа.", "я буду рада встретиться с родителями эдриан.", "я думаю, это потрясающая идея. мне нравится встречаться с новыми людьми." ]
[ "нет, сохрани их на потом.", "я в настроении вспомнить больше старого.", "до того, как я встретил тебя, была эта хористка в ноксвилле.", "я давал ей уроки пения, чтобы…", "да, она даже кричала в унисон.", "покажи мне ее.", "все эти девочки…", "они охотно следовали за тобой." ]
[ "почему мы это делаем?", "потому что мы знаем, кто убийца.", "это иен коллинс.", "это иен коллинс.", "да, мы были партнерами, но в этом году он ушел.", "это стало для меня сюрпризом.", "уоррен хотел выйти из дела, но его другу иену это не понравилось.", "эй, гас." ]
[ "ага.", "хорошо.", "садись.", "нам нужно установеть некоторые важные глобальные правила, хорошо?", "хорошо.", "не смотри на меня, не касайся меня", "и не награждай меня этими реально странными, вызывающими страх, многозначительными взглядами.", "могу ли я вспомнить, как ты выглядишь голой?" ]
[ "ладно, хорошо. съездим на выходных.", "мы не можем ждать выходных. мы должны ехать сейчас.", "дело в самом разгаре.", "хорошо. я поеду.", "до монреаля есть прямые рейсы.", "туда-обратно займет пару часов.", "нет!", "не после всего, через что мы прошли." ]
[ "Ты должен попросить меня об этом. Ты должен этого хотеть, слышишь меня?", "Отдай его мне!!!", "Вампиры. Мы процветаем на крови.", "Я хочу этого!" ]
[ "что?", "итак, ты был довольно долгое время с никитой.", "прямо следуя ее очередному появлению.", "если под временем ты подразумеваешь похищение или пытки, да, ты допрашивал меня, помнишь?", "допрос, который позволила никита, разрешив тебе вернуться к нам.", "чувак, она крутила пистолетом у меня перед лицом.", "о чем мы вообще здесь разговариваем?", "отведите его вниз, к аманде. я дам ей знать." ]
[ "* will the band be playin?", "at the foot of canal street *", "* what ll people be saying?", "at the foot of canal street *", "* does your father lie there? *", "* does your mama pray there? *", "* i m gonna lay my burdens down *", "* at the foot of canal" ]
[ "это может быть рита лоуман.", "сукин сын.", "брукс убил свою мать и сводного брата.", "леонард брукс рос счастливым, уравновешенным ребенком, а потом его отец умер, через два дня после его девятого дня рождения.", "что ж, это тяжелая ситуация.", "как он отреагировал? он никогда не говорил", "об этом, а потом его жизнь перескочила на три года вперед, к тому моменту, когда он начал", "устраивать пожары. значит, каким-то образом, в период с 9 до 12 лет, леонард брукс превратился в монстра." ]
[ "она сказала: какая польза от идеальной игрушки…", "если ты не можешь играть с ней?", "она и грэйди фактически убили его.", "а вы?", "вы сидели рядом и ничего не сделали", "я боялся! что мне было делать?", "клэр", "мой лучший друг" ]
[ "Ты ко мне клеишься?", "Ты красивая девушка, Элль.", "Значит, все, что ты только что сказал --", "Я человек, который знает, чего хочу." ]
[ "ко мне подошел один парень, обещал, что я могу начать жизнь сначала.", "мы же друзья!", "от этого еще хуже.", "ленни?", "крикнешь", "и ты труп.", "крикнешь", "и ты труп." ]
[ "синхронизировано и откорректировано elderman ом", "для -", "lain iwakura, niffko, polinka, jkaplan, navka999, chera, kuso, ksuna46 lxndr, ru ace, ultra sab, addictedtomusic, bolverk", "xsmc, anaell, sashok sp, pomaxa, tanusha2101,007, foreveryoung, stilett", "вау, выглядишь сегодня чудесно.", "спокойно, приятель.", "пора идти на работу.", "прекрасная и ответственная" ]
[ "преподобный.", "к чему это изменение?", "когда умерла моя жена, я хотел быть ближе к богу.", "а теперь он забрал и моего сына.", "если вы позволите спросить, миссис эллис, где вы познакомилилсь с томом?", "в колледже здесь, в мэриленде.", "он занимался плаваньем, а я играла в софтбол.", "после того как он вступил в корпус морской пехоты, все изменилось." ]
[ "извини, брюс, мы выиграли.", "первая кровь найджела.", "прости, брюс. да, мы забыли о традиционном жесте.", "это не фургон. это фургон! он не похож на фургон.", "это фургон. ты видел лицо найджела когда он тронулся?", "они не верят, что это фургон!", "впечатляет. мне нравится ваш фургон. и они все такие. это стандарт.", "смотри, я докажу вам, что это фургон. вот. что это такое?" ]
[ "сейчас мой ребенок действительно болен.", "она была больна вчера.", "ее педиатр не знает, что с ней не так, и он сказал, что хаус лучший.", "она теряет опекунство. и хаус сразу же становится героем.", "уже ничего не поделаешь с моим реше…", "эй, помолчите! я уже достаточно слышала.", "это простая адвокатская практика.", "вы тоже помолчите." ]
[ "эти два ряда не загорелись.", "не сработало?", "это хорошо, что они не загорелись.", "ии сэмэритана не включится", "пока грир не получит правительственный доступ.", "если эти огоньки загорятся синим…", "нам конец.", "мы внутри спящего гиганта, шоу." ]
[ "что тебе надо?", "нее, даже не говори мне, что ты голодный.", "не ходи туда.", "ты че пялишься на них, тио?", "они че, тебе не нравятся?", "один звонок. это значит да.", "вы не нравитесь тио.", "тио, почему они тебе не нравятся?" ]
[ "и что дальше?", "дальше?", "господи, это нужно было видеть, как он обращается с официантами.", "грубо?", "еще не то слово!", "я работал официантом.", "и засовывал себе в штаны еду каждого, кто смел мне грубить.", "боже мой, перед тем как подать ее на стол?" ]
[ "а знаешь, это… нет, это здорово.", "вообще-то, я…", "в пятом классе я играла леди капулетти.", "меркуцио, в средней школе меррик.", "так ты сравниваешь…", "нашу ситуацию с ромео и джульеттой.", "да.", "хорошо." ]
[ "почему не… есть вероятность, что я", "вычеркнула ее из листа.", "она бы не рассылала все те приглашения, если бы она…", "ты ее не пригласила?", "у нас очень маленькая гостиная.", "это катастрофа!", "ты отодвигаешь ее вечеринку той вечеринкой, на которую она даже не приглашена?", "она переживет." ]
[ "я знаю.", "я все знаю.", "и я помогу тебе.", "я хочу сказать, что я способна на большее, чем просто помочь.", "я могу забрать у тебя твою проблему и решить ее, если ты этого хочешь.", "мой ребенок умер.", "наш ребенок, мой и мэтта.", "о, мне очень жаль." ]
[ "да, конечно.", "эм, извините, я сожалею. но можно нам…", "о, боже мой, это ты.", "чт… что?", "ты", "тот сукин сын, который украл наш синий французский горн.", "бежим!", "бежим? твоей стратегией было убежать?" ]
[ "ты в порядке?", "сара бишоп.", "мисс бишоп.", "живу ниже по улице.", "мы только что переехали, недалеко от вас.", "мы познакомились на выходных, помнишь?", "простите, мне нехорошо.", "я должна позвонить родителям." ]
[ "не меня ожидали увидеть?", "так чего мы ждем?", "не надо так удивляться.", "девочки, пора начинать.", "помоги чуть-чуть.", "я заметил, у тебя нет шафера. я мог бы…", "почту за честь.", "о, нет, не получится включить музыку." ]
[ "это ложь. ты все еще можешь отказаться.", "давай найдем тебе что-нибудь поесть.", "я, терри бельфлер, беру тебя, арлин фаулер, в законные супруги.", "стань моей законной женой.", "для того, чтобы и держать", "арлин, я хочу, чтобы ты знала", "благодаря тебе все становится правильным.", "все." ]
[ "понравились.", "вот только было бы лучше, если б это зажарили", "и это оказалось говядиной.", "шелдон, когда ваш домовладелец собирается починить лифт?", "не знаю.", "мы недавно обсуждали возможность", "переделать его в ракетную шахту.", "ваш сын считает, что нам необходимо нанести упреждающий удар по бербанку." ]
[ "и отдать предателей под суд.", "тот кто захочет покаяться и повиниться, тот, кто признает, что заблуждался", "может всегда рассчитывать на мою милость.", "я милосердно приму обратно его заблудшую душу.", "тот же, кто будет продолжать упорствовать в своей измене…", "тот же, кто будет продолжать упорствовать в своей измене, будет отправлен на виселицу.", "передано в парламент 2", "го дня октября в году…" ]
[ "в течении месяца.", "совершенно верно.", "думал когда нибудь о работе на дому?", "кто нибудь мог бы использовать это место для кризис менежджента", "мне нравится передвигаться.", "более фрилансер, как вы.", "это милое место.", "может быть я даже останусь на еще одну ночь." ]
[ "подраться хочешь?", "сейчас ты огребешь по полной, чучело!", "подумать только!", "а ну-ка погодь!", "ты посмотри, что я выдрал из земли!", "меня вырвало на капот патрульной машины!", "жаль, что твой друг писатель, а не юрист.", "прости меня, барни." ]
[ "теодор ти-бэг бэгвелл", "пожизненное за похищение шестерых, изнасилование", "и убийство первой степени.", "и линкольн бэрроуз, на следующей неделе должен был быть казнен", "за убийство брата президента рэйнолдс.", "в котором часу они перебрались через стену?", "в восемь вечера.", "скофилд… он ведь брат бэрроуза?" ]
[ "и все, чего не хватало", "жестокая угроза.", "все, чего не хватало", "это ответа. я не могу дышать!", "у меня нет сил… все время.", "пятна на коже, проблемы с сердцебиением, бессонница.", "клевое сочетание симптомов.", "это может быть что-то незначительное." ]
[ "48 пар.", "48 пар.", "у всех других найденных стоножек было нечетное количество пар ног от 15 до 191.", "то есть у них не сто лапок?", "дорогой друг!", "как долго я этого ждал!", "и за это ты получаешь один балл.", "от чего 35 000 американцев застраховали себя в 1994 г." ]
[ "есть ли шанс, что я увижу предварительную копию президентских заметок по саммиту азиатско-тихоокеанского региона?", "что?", "азиатско-тихоокеанский саммит?", "я как раз занимался этим. я перепишу их.", "я надеялась, что увижу их сегодня.", "день еще не окончен.", "это те вещи, которые каждый хочет сделать в качестве последствий стрельбы они заставили меня призадуматься.", "а тебе не кажется, что есть еще и психологические последствия покушения, которые мы упустили из виду?" ]
[ "[Daniel Rosas Sanchez.]", "[Так ты замужем за ним? А это удивительно похоже на его брата.]" ]