text
sequencelengths
1
8
[ "откровенно, геркакл, я не хотел бы для себя другого пути.", "думаешь, гера и зевс будут счастливы?", "после всего, через что мы прошли, думаю, да.", "есть только одна вещь, которую я могу сказать наверняка:", "нет ничего невозможного.", "совсем недавно случайные, на первый взгляд, люди стали обладать особыми способностями.", "хоть они сами и не догадываются, но эти люди не только спасут мир, но и изменят его навсегда.", "превращение в экстраординарных людей произойдет не в один миг. у каждой истории есть начало." ]
[ "нет.", "волны японских подкреплений устремились на остров, и пехотинцы подвергались непрерывным обстрелам и бомбежкам.", "японцы не давали нам покоя круглые сутки.", "они каждый день проводили обширные бомбежки.", "они нападали и нападали", "выстрелы не умолкали ни на минуту.", "подвергаясь атакам японских бомбардировщиков и лишившись поддержки морского флота, пехотинцы столкнулись еще с одним врагом:", "с джунглями гуадалканала." ]
[ "а что не так с комнатой для инструктажа?", "мой напарник утверждает,", "что ты хотел сказать мне что-то важное. хотел.", "пиджак с двумя шлицами, синевато-серый.", "талия", "86.", "угольно-серый. и я бы сказал, талия у него 84.", "эпштейн, что мы тут делаем?" ]
[ "чтобы снова обнять свою жену?", "почувствовать тепло ее кожи?", "вкус ее губ?", "скольких вы готовы убить?", "я доверил дело барки.", "теперь ты свободен.", "чудовище из гребаного карфагена предал нас.", "вы передо мной никто." ]
[ "не было никаких серьезных отношений до этого?", "ну, у меня были парни в прошлом, но ничего настолько серьезного.", "спасибо за честный ответ.", "ваша честь.", "переходите к делу, мистер барба.", "с э. дж. у вас первые серьезные отношения?", "он любовь всей моей жизни.", "до сих пор." ]
[ "не надо делать вид, что ты поражен.", "легко быть великодушным, когда считаешь, что сила на твоей стороне.", "о чем это ты?", "мы оба знаем, что ты не оглушил", "и не запер меня при первой возможности, только потому, что думал, что ваши корабли доберутся сюда первыми.", "кстати, тут ты ошибался.", "ларрин. рад встрече.", "поверь, я тоже." ]
[ "мы прожили много счастливых лет вместе. у нас есть чудесный сын.", "может, пока что на этом и остановимся?", "все в порядке?", "спасибо.", "фабрика, патриархат…", "экономия, автономия, это все я!", "слушай, ллойд, у меня проблема.", "твоя сестра, аманда, попросила меня" ]
[ "что-то нас преследует. что-то вроде изначальной… животной силы.", "раньше мы были такими.", "не будь слишком прямолинеен, мужик.", "а потом утка говорит доктору, что это мужчина прицепился к ее заднице.", "понимаете, это говорила утка, не мужчина.", "руперт, ты должен сосредоточиться. у тебя должно быть какое-то объяснение.", "если мы не будем знать, с чем боремся, не думаю, что у нас есть шанс.", "странно, ни с чем подобным мы раньше не сталкивались." ]
[ "извини что опять спрашиваю, но как я попаду внутрь?", "код открывает дверь.", "я знаю, что код открывает дверь!", "но как я попаду внутрь, чтобы набрать код, чтобы открыть дверь?", "ладно, просто скажи какой код.", "там был маленький человечек.", "там был маленький человечек", "это код?" ]
[ "Садись.", "О чем ты говоришь?", "Садись!" ]
[ "я не знаю.", "если мы собираемся оставаться вместе, она должна извиниться и принять", "что я взрослый человек, который сам может принимать решения.", "потом она должна поговорить с твоей мамой", "разрешить тебе полет в космос.", "конечно же.", "у меня нет выбора.", "я должна сказать его матери." ]
[ "я самоуверенный, как и все высокие люди.", "проиграете.", "я хотела сказать проиграете.", "и все, кто был ответственен за геную, никогда больше не будут работать, включая, и особенно, ведущего и выпускающего продюсера.", "если бы джим харпер не…", "нет.", "позвольте мне закончить вопрос.", "у нас нет на это времени." ]
[ "нет-нет. минуточку.", "это не наш ордер, нет.", "шеф, думаю, этот ордер", "подделка.", "почему?", "он подписан судьей джуди.", "подозреваемые назвались сотрудниками полиции, у них были значки и оружие.", "предъявили ордер, собрали все золотые изделия в магазине, якобы для проверки, не числятся ли они среди краденых, изъяли записи камер наблюдения, и знаю я это все, потому что комиссия профсоюза расследует эти ограбления" ]
[ "ага.", "точно.", "боже мой.", "хэнк, в парке полно народа.", "эван!", "ранее в сериале…", "эван и я зашли в тупик", "из-за наших разногласий по хэнкмеду." ]
[ "Э-э...замечательно. Я знаю, что я странная, но по-своему я люблю тебя.", "Я тоже тебя люблю." ]
[ "лекция.", "да, похоже на то, что ты работаешь всего пару дней в неделю сейчас, держу пари, это должно быть очень приятно.", "занешь, у нас не было секса в последнее время.", "да, это потому, что я напиваюсь днем.", "и забочусь о себе сама.", "я шучу. насчет выпивки.", "да ладно. не думаешь ли ты, что я тебе изменяю, не так ли?", "ты как бы, просто призналась в этом, не так ли?" ]
[ "купер и вайолет", "лучшие друзья. она с его родителями знакома очень давно.", "лучшие друзья?", "надеюсь, ты последуешь моему примеру, и не станешь принимать это близко к сердцу.", "послушай, девочка моя, я твоя мама, и буду говорить все, как есть.", "его родителям ты не нравишься.", "они едва знают меня.", "родная, они и не стремятся узнать тебя." ]
[ "эй, тед.", "да?", "закрой глаза…", "и считай до пяти.", "один…", "два…", "три…", "четыре…" ]
[ "*не будь занудой, просто будь королевой. *", "*банкрот ты или купаешься в деньгах, *", "*темнокожий ли ты, белый или желтый, *", "*ливанец ты, или житель востока, *", "*или сложности жизни сделали*", "*тебя изгнанником, которого все запугивают и дразнят, *", "*радуйся и люби себя сегодня. *", "*ведь, детка, ты рождена такой. *" ]
[ "но скоро вернемся.", "так что никуда не уходите, хорошо?", "хорошо!", "ал джонсон, должно быть время карнавала.", "антуан батист, здорово сыграл, здорово.", "рад был тебя увидеть, братишка.", "и я тебя.", "офигенно, батист. просто офигенно." ]
[ "ради бога нет.", "перестань.", "нет, оставь эти деньги.", "я… все случилось по моей вине.", "таня?", "я была…", "ты был прав. я была ужасным сутенером.", "по крайней мере не очень хорошим." ]
[ "почему ты говоришь?", "я лишь пытаюсь объяснить…", "почему твои губы шевелятся? !", "ну, давай.", "я знаю, что губернатор дала тебе карт-бланш, да?", "но иммунитет и ресурсы не дают тебе права", "свешивать парня с крыши.", "я собирался расколоть ивановича." ]
[ "Ладно, слушай, без ерунды, просто скажи мне прямо: ты действительно знал парня, за которым охотился?", "Да. Он был частью преступной семьи Цзюньтао. Возможно, это сам Цзюньтао. И он бросил это." ]
[ "Угадай, что сделала Машина?", "К черту Машину.", "Вид на горы. Восемь единиц.", "Чертов коп не имеет права так со мной разговаривать. Я не грабил это место...", "Ты слышал, что я сказал?", "Да. Он заключил сделку.", "Восемь единиц. Вид на горы.", "Ты это сделал?" ]
[ "я позову его.", "я могу чем-нибудь вам помочь?", "я навязчивый, я знаю.", "просто скажите, что это не мое дело.", "просто плохой день.", "жаль.", "это как раз тот, кому можно пожаловаться.", "она принадлежит моей подруге" ]
[ "слышали, ты не любитель соли.", "и фонарей.", "и божественный свет засиял", "и разоблачил несчастное создание.", "выбравшись из сосуда, он был не в состоянии скрыть свое истинное лицо.", "наш план уже в действии. свидетели не смогут его остановить.", "темнота будет царствовать.", "анситиф, возвращайся в ад!" ]
[ "что мы с этим будем делать?", "атропин и эпинефрин внутримышечно в дельтовидную мышцу.", "и почему это важно? почему такой подход?", "потому что если мы резко уберем опухоль", "то у этого малыша есть риск заполучить сердечную недостаточность.", "в моих заметках не так сказано.", "ну, другими словами, но…", "я хочу мои слова. я хочу в точности мои слова." ]
[ "он не очень далек.", "соблазнитель женщин", "и уничтожитель тварей, причем ни одну женщину еще не нашли.", "так что я предлагаю вам насладиться мной, потому что вы будете желать меня, когда почувствуете", "жадное дыхание этого подонка", "на вашей шее.", "мило.", "к счастью для вас, он предпочитает женские существа" ]
[ "чего тебе?", "пучин хотите?", "может поднять мертвых, убить их и еще раз поднять.", "я хочу обсудить с вами вашу племянницу камиллу.", "наверное, вы заметили", "провалы в ее памяти.", "она под моим внушением.", "сначала для того, чтобы шпионила, а сейчас ради ее защиты." ]
[ "спасибо.", "тебе придется поднять цены на напитки.", "зачем?", "счет от ремонтника окон.", "упс.", "он на нас много денег зарабатывает, да?", "ты кого-то ждешь?", "журналиста, у которого пустой холодильник" ]
[ "характер износа совпадает.", "на сидни были эти наколенники, когда она убивала его.", "видишь, кам? мы близки к тому, чтобы вытащить тебя отсюда.", "сегодня?", "несколько дней, самое большее.", "и я буду жить с тобой, правда?", "куда же еще тебе идти?", "что они здесь делают?" ]
[ "какие секреты?", "келли, мне очень нужно знать все знать про эти секреты.", "вот так.", "кто бы мог подумать, что национальный герой, легенда способен на подобное?", "госпда, вас пригласили сюда, чтобы кое что проверить.", "мы извлекли это из под днища вашего лимузина.", "я должен догадаться что это такое?", "это станина для пистолета, из которого убили сюзан." ]
[ "мы репетируем для местного мюзикла.", "мам, пап. пожалуйста, не уходите.", "это мюзикл. у нас есть для вас роль.", "должен сказать, уоррен, ты правильно это сыграл.", "весь в мешковине, никакого нытья.", "ладно, ладно, пап, прошу тебя.", "дебра, нам очень жаль.", "мы определенно не хотели обидеть тебя." ]
[ "поражение", "я впечатлен этим автомобилем.", "он невероятен, и тут есть на что посмотреть.", "честно говоря, мы могли бы дурачиться весь день в этих автомобилях, но решили немного потренироваться в прокладке курса", "и потом вызвать главбуха.", "готов ли он? да, я думаю да. конечно он готов", "он же стиг.", "три, два, один, старт." ]
[ "риз, я тут слушал полицейское радио.", "только что вызвали подкрепление на этот адрес.", "джон, полиция в пути.", "ты слышишь меня?", "мы уходим!", "копы едут!", "откуда, черт возьми ты знаешь?", "полицейская волна. у них есть наш адрес." ]
[ "покажись, руки вперед.", "прекратите огонь! не повредите баки.", "завеса готова по вашей команде, сэр.", "подождите пока они войдут в зону смерти.", "еще 10 секунд.", "понял. выпуск через 10…", "9…", "8…" ]
[ "он одет как английский шпион и пытается получить работу полевого агента цру", "хотя он не до конца понимал какая физ. подготовка нужна для этой работы", "он не хотел застрять в офисе.", "он увидел возможность жить своей мечтой и он загорелся этим.", "это смешно", "не знаю, моей мечтой всегда была работа с тобой", "временами я думаю что это мой путь.", "не в расследовании, конечно." ]
[ "да, да.", "да все в порядке. я уже… я просто заносила ключи маку. он их оставил на работе.", "так что вот они.", "благодарю. не знал, что забыл их.", "кто эта женщина в блядском платье?", "маккензи!", "где ты таких слов понабрался?", "а это…?" ]
[ "это", "не масло что это?", "а, это просто такая штука, которой я покрываю их, потому что они вечно трескаются и кровоточат.", "инви-скин.", "да, точно.", "спасибо.", "механик управления проверил машину боудена.", "он сказал, что бегает она прекрасно, но подтвердил, что повреждение передней части кузова вывело ее из строя." ]
[ "итак, из-за того, что плот икки позволил себе эту отвратительную выходку, студенческая братия приостановила нашу общественную жизнь", "на две недели, начиная с воскресенья.", "это моя вина.", "я помог марку антонию расслабиться, прежде чем джей ло успела наклониться.", "его зовут марк энтони.", "я знаю, но по-испански звучит иначе.", "не смотря ни на что, это того стоило.", "две недели, парни. крепитесь, мы переживем это." ]
[ "прийти, даже когда чувствуешь себя ужасно, сдержать слово, когда это нелегко, просто быть рядом, когда больно и страшно", "или просто услышать твой голос, это все, что мне от тебя нужно.", "а не какая-то песня.", "и это говорит победительница.", "с таким и должна быть.", "shelter pups вернутся… я надеюсь.", "а пока, я бы хотела воспользоваться возможностью…", "и поблагодарить нового члена комитета по организации бала, пейсон килер, которая нашла shelter pups и спасла наш вечер." ]
[ "как думаешь из чего эта штука сделана?", "вообще-то… я чувствую какую-то имперскую сталь.", "это до добра не доведет, михаил.", "чтобы ты не скрывал, я опередил твои планы.", "я не скрывал луиса.", "он ничего плохого не сделал.", "ну кроме того случая, когда я овладел им.", "какое луис имеет к этому отношение?" ]
[ "с ней что-то случилось? пока нет.", "но они хотят перевести ее в другую клинику. куда?", "куда-то в саратогу. в нью-йорк. нет, они не могут.", "ее лечащие врачи думают, что ей необходимы более интенсивные методы лечения.", "на самом деле, я думаю, ответственность беспокоит их гораздо больше, чем самочувствие моны.", "они хотят, чтобы мона содержалась под строгой охраной. почему?", "во-первых, срывы моны в комнате отдыха, и они понимают, что она не принимает все свои лекарства.", "они думают, она вытаскивала их вместе с посетителем." ]
[ "зачем ты врала мне о том, кто я?", "ты же видела, что эта женщина", "монстр", "как ты можешь верить словам, которые она говорит?", "я не знаю, кто монстр.", "я ничего ни о чем не знаю.", "дженсен?", "верните ее." ]
[ "сэр, были небольшие проблемы", "по дороге сюда", "о господи!", "он нам пригодится у следующей пушки", "как отдышишься передай им что мы отходим", "давай!", "есть, сэр.", "комптон, отходим! за мной!" ]
[ "с ледой?", "ты должна признать с ледой весело.", "да, а еще она твоя бывшая, а я твой партнер.", "ты должна думать о нас.", "а когда я не думаю? что, всегда должны быть только мел и линс?", "мы и есть мел и линс.", "и мне это нравится, даже очень, и я думала, что и тебе тоже!", "ой, христа ради, ты же не пытаешься заставить меня" ]
[ "что произошло?", "миссис поттер назначила встречу на этой неделе.", "кредитор нашей незаконной ссуды.", "я думала, что она ходит в банк только раз в году.", "да, ну, она решила прийти на год раньше.", "и я должна ей 50 000 долларов.", "что мы будем делать?", "ты пойдешь в школу." ]
[ "ну мне не всегда все удается.", "точно! всегда есть какое-то оправдание!", "я иногда ошибаюсь! я не мисс совершенство, как ты.", "я не совершенство! почему все говорят мне это?", "потому что ты ведешь себя так.", "отлично! хочешь ответственности вечеринка твоя!", "пойду повеселюсь, только корону мисс совершенства сниму.", "о! забирай! пей!" ]
[ "Блять!", "Вот дерьмо.", "О, мы влипли, Найт...", "...Сдвиг.", "Ты можешь просто наклониться и поцеловать свою сумасшедшую задницу на прощание, приятель!", "Я думаю...", "...мы можем это сделать.", "Ты думаешь, мы сможем сделать что?! Видишь этот грузовик?!" ]
[ "рак легких.", "это очень нелегко.", "вы не должны это делать.", "пожалуйста.", "я с удовольствием помогу.", "спасибо большое.", "пожалуйста.", "знаешь, меня некоторое время не будет." ]
[ "и ты его убил.", "в тот день в лесу было два всадника.", "другой все видел.", "он на меня напал.", "нет! ублюдок!", "это ничего не остановит.", "я не изверг. я даю вам пять рассветов.", "пять рассветов на то, чтобы он ее оплакал и уехал." ]
[ "хватит.", "спасибо, что помогаешь мне.", "милая, мне это в радость.", "к тому же я знаю, как ты можешь", "мне отплатить.", "тревожно звучит.", "и как же?", "ну, для начала перестань смотреть так подозрительно." ]
[ "мне нужна твоя помощь в обеспечении контрактов.", "прости.", "у меня в данный момент дел по горло.", "ты о чем, черт возьми, говоришь?", "я подчищаю за тобой.", "джерри?", "мистер эриксон, что бы вы сказали тем, кто называет вас наемником, наживающимся на войне?", "я бы просветил их." ]
[ "Ты чувствуешь это? На этот раз все по-другому.", "Мы действительно внутри, не так ли?" ]
[ "у нее в крови.", "но это единственный способ показать тебе", "должное.", "в этом ослабленном состоянии, я смогу провести ее", "по тропам памяти.", "так я отомщу, показав тебе ее предательство.", "никлаус.", "марсель. прояви уважение." ]
[ "уделишь мне минутку?", "ага.", "солнышко, сходи к сардуччи.", "прихвати там сосисок, перцев, булочек, каких-нибудь закусок.", "ребята, должно быть, голодные.", "конечно. сардуччи?", "да я в разы лучшие бутеры тут сделаю.", "пойдем. познакомлю тебя с моей подругой ниной наколенки." ]
[ "я их обзываю как хочу, и мне же за это платят", "тебе стоит попробовать", "придется придумать имя", "да. пусть будет волосатая мэри!", "волосатая мэри?", "ну да", "я не шучу", "сначала ты рассказываешь им о своих туфельках" ]
[ "она совершенно работоспособна.", "забавное слушать, как фьярл-демон говорит работоспособна.", "однажды двое работали на меня. они скорее: люблю ломать. теперь ломать?", "тем не менее, они сильны. ты никогда в жизни не найдешь банку, которую не сможешь открыть.", "что это было? ты урчал?", "нет.", "слушай, об этом фьярл-демоне.", "у меня есть особые силы?" ]
[ "что это за слово?", "нэнси", "ты называл меня нэнси 3 года.", "тебе нужно поработать над почерком.", "слушай, я…", "я не знаю что сказать.", "я всегда думал что мы всего лишь немного веселимся", "мне было не весело" ]
[ "но, если ты приведешь стадо копов из мусоровоза.", "деваться некуда. на самом деле я думаю", "что копы в мусоровозе.", "это же халява, йо. только подумай об этом.", "пацаны, подумайте об этом!", "all right. i m hitting it.", "вы чуваки всегда так легко сдаетесь?", "я не коп." ]
[ "или нет.", "во что ты предпочитаешь верить?", "я выбираю второе.", "я выбираю достоинство.", "это как жизнь пи", "здесь нет ничего от жизни пи", "что делает тебя тигром, ричард паркер.", "ранее в ясновидце…" ]
[ "я сказал, можешь дать мне ручку?", "что? когда? где-то час назад.", "значит, не заметил, что я вышел?", "узнавал насчет места работы в больнице.", "и как все прошло? великолепно. она великолепна.", "кто?", "мое место работы.", "она? !" ]
[ "я слил 30,000 на поддельные медицинские справки", "с сиптомами, которых у меня даже нет.", "это стоило того!", "ты должен увидеть свое выражение лица!", "о, ты не можешь, потому что оно покрыто соусом маринара!", "а, барни у тебя соус маринара", "на пижаме.", "sync, corrected by elderman" ]
[ "пока, брат.", "пока, харли.", "вождь.", "мы пересекаем канал-стрит.", "в другой день, перейдя через канал-стрит, можно лишиться головы.", "так что тебе повезло, сынок.", "и в конце концов…", "должно получиться нечто в этом роде." ]
[ "ну, перед тем, как снова увидеться.", "ты что, не рад нас видеть?", "нет, я я этого не говорил.", "просто я не очень люблю сюрпризы.", "мама, он хочет, чтоб мы уехали.", "так, нет. это неправда.", "это", "вы все вы столько ехали" ]
[ "ты собирала на меня сведения?", "потому что ты лгал.", "о чем ты подумала, стеф?", "ты был пьян…", "и я убил ее? -… и на твоих руках была кровь.", "он помогал мне.", "я не употребляю уже 60 дней.", "это самый длинный срок с тех пор, как мне было 15." ]
[ "о, черт возьми!", "боже!", "о, боже! мужик! должно быть, я споткнулся о ваши огромные неандертальские ноги.", "уйди. уйди.", "а может, это все из-за вашей огромной головы, она так сияла, что…", "о, боже.", "нет, все в порядке. не беспокойтесь.", "перестаньте." ]
[ "я арестован?", "шелдон, что тут происходит?", "твой последний фильм о духах с острова северный брат", "не сорвал кассу, так ведь, салли?", "но если кто-то был", "таинственным образом убит в заброшенной части центрального парка", "неизвестным преступником вроде призрака, то следующий фильм…", "вы намекаете на то, что я убил кого-то ради пиара своего фильма?" ]
[ "ты можешь оставаться здесь.", "а вот этот освободит рабов и объявит полиэстер вне закона.", "я знаю, что здесь его еще не изобрели но я дальновидный монарх.", "мы ничего не заказывали.", "убирайся, корова.", "ты не можешь его так называть.", "он груссалаг, смелый и непобедимый.", "он такой, потому что я так сказал." ]
[ "Готовы?", "Да.", "Ладно, давай загружаться." ]
[ "Нет, нет, я хочу, чтобы он был у тебя, даже если это мой последний кусок.", "Нет, нет, я хочу, чтобы он был у тебя, даже если это мой последний кусок.", "Я пойду на другую сторону улицы и куплю тебе шерберта." ]
[ "первая подсказка состояла в том, что он был в гей-баре.", "серьезно? каждый там, является геем?", "жаль, что я втянула вас обоих в это.", "нет, я счастлива, что пришла.", "мне нужно было сказать все то, что надеюсь, в один прекрасный день, я скажу все эти слова настоящему отцу.", "я не смогу сделать это снова. я думаю, что насмотрелась всего этого.", "ты не можешь сдаться.", "не может быть такого, что очень много мужчин, с именем анджело соренто в этом мире." ]
[ "я думал, ты знаешь.", "если я тебе помогаю, то я в деле, ты же понимаешь?", "да.", "нужно знать точную дату и время.", "я достаточно скоро тебе скажу.", "достаточно скоро не пойдет.", "я должен быть снаружи, прежде чем фибоначчи заговорит.", "ты будешь." ]
[ "да.", "это идея элли.", "да? а она сказала, что папина.", "ну тогда она", "маленькая лгунья, не так ли?", "вероятно я увижу миртл-бич с небес.", "успокойся, чувак. я над этим работаю.", "я просто добыл важную информацию." ]
[ "Это он?!", "Не трогай его...", "Это тот самый ублюдок, которого ты писал весь год?", "Пожалуйста, Габриэль, не надо..." ]
[ "лучше надейся на долгую память.", "тебя бросили в самую пучину!", "это было так необходимо?", "чувак, тебя разве не надо крестить, когда ты заново родился?", "нравится?", "держите меня крепче!", "это мой подарок себе.", "тащусь от маленькой мисс сердце мира!" ]
[ "2", "ю минутами поездки.", "возможно это позволит мне прояснить ситуацию.", "пожалуйста?", "мистер крейн?", "я лейтенант эбби миллс.", "женщина-лейтенант?", "в чьей же армии?" ]
[ "я получила смс от хлои латимер.", "так.", "в четверг ночью марк латимер был со мной.", "мы встретились на парковке и уехали.", "мы пробыли вместе где-то до часа ночи.", "потом я высадила его на той же парковке.", "вот, друг.", "это просто смешно." ]
[ "шеппард.", "приближаемся к цели.", "выйти из гиперпространства.", "есть, сэр.", "мы не смогли засечь подкожный передатчик тейлы.", "неудивительно. уверен, майкл от него избавился.", "похоже, придется действовать грубо.", "ладно, за дело." ]
[ "тебе ясно? !", "да! да, папа, я поняла. уже еду.", "бренда ли! бренда ли!", "бренда ли, нас обокрали!", "мама, успокойся и расскажи мне, что случилось.", "я пришел…", "я пришел забрать рождественские подарки, чтобы положить их под елку.", "а дверь" ]
[ "я хотела поблагодарить вас за то, что разрешили пожить у вас.", "не за что. мы рады, что ты здесь.", "садитесь.", "ты будешь готовить каждое утро?", "моя мама всегда говорит, не жди отъезда, чтобы сказать спасибо", "как твоя мама? ты говорила с ней?", "да, я говорила с ней после пробежки.", "это папа. он придет позже." ]
[ "здесь, под аркой!", "под аркой.", "ты не обязана это делать.", "мои ангелы.", "установи мост! коснись пустоты. выпусти нас!", "да!", "я вижу вас!", "я вижу вас! входите!" ]
[ "он был в баре", "в ту ночь, когда я впервые услышал те помехи.", "но откуда ты знаешь? я думала, ты потерял целый день.", "мэтт, может нам нужно убраться отсюда.", "подожди, я пытаюсь поймать хоть что-нибудь.", "мне удалось уловить только одно слово.", "какое?", "сайлер." ]
[ "ты как баба.", "знаешь, что я заметил?", "даже когда дебра вся такая, гав-гав-гав-гав, если она узнает, что я иду сюда, она старается изо всех сил быть ко мне добрей.", "что ты имеешь в виду?", "ну, как вчера, ма захотела, чтобы я пришел, а дебра вдруг неожиданно, а почему бы тебе не пойти, разбросать ведро мячей?", "она сказала тебе идти на тренировочную площадку?", "да.", "а потом я также пошел на картинги." ]
[ "папа! папа! папа!", "папа!", "спасибо.", "в ее крови высокий уровень хорионического гонадотропина.", "что это?", "думаю, она была беременна.", "боже", "по ней не видно." ]
[ "я не могу вспомнить его имя.", "как насчет", "я назову тебе наши имена? я дик дональдс, это майк манибэгс, а это тилден катз.", "хорошо.", "держи.", "вот двадцатка.", "джентльмены.", "это milwaukee?" ]
[ "мам? мама?", "полиция унесла все бутылки. что было в госпитале?", "ты ок?", "все хорошо. все хорошо", "почему ты не сказала мне, что робин приходил на ужин?", "я хотела поговорить с ним наедине", "ты должна была сказать мне. мне нужно знать", "ну, ты же видела, что я готовлю ужин. могла бы спросить" ]
[ "о, боже правый, нет. они нечитабельны.", "спорим, что в этом и есть их смысл.", "именно.", "а сколько вами было написано?", "моя следующая книга, будет мой первой.", "и бес сомнения, лучшей.", "адвокаты", "люди действий." ]
[ "и я расцениваю его как наставника.", "и я тоже.", "но в итоге я ставлю только на себя, не на него.", "там, где стерн, все крутится только вокруг него.", "мне жаль.", "джулиус.", "ты один из лучших адвокатов, которые у нас есть.", "у тебя хороший список клиентов." ]
[ "интересно, есть ли у нимф враги.", "это что такое?", "теперь наши поиски в книге теней будут еще эффективнее.", "ты налепила цветные бумажки на книгу теней?", "когда?", "вчера.", "демонов и колдунов означают красные полоски, ангелов и созданий света", "белые, а так как нимфы духи природы, то зеленые полоски, ведь зеленый символизирует я знаю, что он символизирует." ]
[ "что ты здесь делаешь?", "нам не придется искать твоего санчеса. он сам идет к нам в руки.", "в каком смысле?", "билала наняли люди, которые планируют убить человека высокой звезды.", "ты знаешь, кто этот человек?", "нет.", "кто тебя нанял?", "посредник." ]
[ "знаешь, ты все еще можешь сбежать.", "только умники заканчивают школу.", "с твоей стороны не слишком честно пугать меня в первый учебный день.", "это уже слишком.", "это место само зло.", "слишком упрямы, что бы пустить все на самотек, а?", "привет.", "я робин вуд. новый директор." ]
[ "хотел тебя предупредить, что если учуешь запах печеных зефирок, не подумай, что это пожар на близлежащей кондитерской фабрике.", "зефирки, говоришь? молодец.", "спасибо. можешь присоединиться", "подписавшись здесь", "и тем самым восстановив соглашение о проживании.", "нет, спасибо, мне и так хорошо.", "правда?", "что ж, ладно." ]
[ "я никогда не заполучу в качестве клиента корпорации.", "или кого-то из разряда голубых фишек.", "я думал… знаешь, а вдруг.", "ты чертовски успешен, томми.", "стоит лишь взглянуть на эти стены.", "близок с президентами, бога ради.", "ага.", "я поддерживал деньгами их предвыборные кампании." ]
[ "потому что мое прошлое сделало меня мной.", "значит я могу выкинуть все на помойку?", "знаешь, у тебя есть проблема.", "знаешь, в чем твоя проблема? эта запись.", "нет, это не так.", "да, это так.", "ты думаешь, что все эти подарки значат для меня также много, как твоя драгоценная запись значит для тебя.", "эта запись ничего для меня не значит, ты только что видела меня, выбрасывающего ее в мусор!" ]
[ "а когда мы снова восстанем, мы не поверим больше никаким обещаниям.", "не могу в это поверить.", "если вы не верите королю, то поверьте хотя бы мне.", "разве я плохо вел дела до сих пор?", "разве я не выпросил для всех нас прощения?", "а дал ли король обещание восстановить наши монастыри?", "его милость обещал мне, что все эти вопросы будут обсуждаться", "открыто в парламенте." ]
[ "именно так и думаю.", "многовато трупов набирается для простого совпадения.", "дэниел, нет никаких улик.", "кейт, поэтому нам и нужна токсикологическая экспертиза.", "говорю тебе, его кто-то убил!", "что? о чем вы говорите?", "только пожалуйста, сохраняй спокойствие.", "уведите отсюда вашего чокнутого приятеля, агент моретти." ]
[ "последна година, и най-накрая разбрах коя съм.", "не знам кой беше основния признак-", "боядисването на косата, обицата на носа, ироничната ми татуировка на раян сийкрест-", "но знам едно нещо. повече няма да се завърна.", "виж, куйн това е последната ни година и трябва", "да сме мажоретки, не е същото без теб", "толкова сте зле, за да се върнете при треньор силвестър.", "зарежи я. това е за нас." ]
[ "будет сделано.", "энн перкинс, как тебе не стыдно?", "нельзя так с марком поступать.", "с чего это вы вообще друг с другом разговариваете?", "знаешь, что? забудь.", "не собираюсь с тобой это обсуждать.", "ты что-то не так сделала?", "нет!" ]
[ "смена имиджа! я участвую", "смена имиджа для меня как наркотики. ага", "я думаю… spanx", "или жакет двойной вязки", "и колготки с утягивающими штанишками для живота", "и ясное дело", "расклешенные от груди платья", "это не для меня, а для рейчел" ]