Search is not available for this dataset
de
string
en
string
Abschließend erklärte Potocnik, dass er sich der Komplexität der vor ihm liegenden Aufgabe sehr wohl bewusst sei, sollte das Parlament seiner Ernennung zustimmen.
In conclusion, Mr Potocnik said that he was well aware of the difficulty of the task facing him, should his nomination be confirmed.
Abschließend erklärte sie ihren Willen zu mehr "Aktion und Ergebnissen".
She concluded by expressing her desire for 'action and delivery'.
Abschließend fordert das griechische Papier ein einheitliches Evaluationsverfahren sowie die Einrichtung eines Definitionsverfahrens für die Prioritäten in jedem Forschungsbereich.
Finally, the Greek paper calls for a more uniform evaluation procedure, as well as the establishment of a procedure for defining priorities for each research area.
Abschließend fordert der Europäische Rat die Kommission und die Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit mit Wirtschaftsvertretern bei der Identifizierung der Hindernisse für die schnelle Entwicklung und Anwendung der Informationstechnologie sowie bei der Erarbeitung von Vorschlägen zur Problemlösung auf.
Subsequently, the European Council calls on the Commission and the Member States to work together with business representatives to identify the obstacles to the speedy development and application of information technology, and to work out proposals for solving problems.
Abschließend forderte Reding die Mitgliedstaaten sowie die Privatwirtschaft auf, die Initiative i2010 der Europäischen Kommission für die Einrichtung eines grenzenlosen europäischen Informationsraums zu fördern, indem Investitionen erhöht sowie Interoperabilität und Sicherheitsstandards sichergestellt werden.
Concluding, Ms Reding called on Member States and the private sector to support the European Commission's i2010 initiative of providing a borderless European information space by increasing investment and insuring interoperability and security standards.
Abschließend forderte sie die EPoSS auf sicherzustellen, dass ihre strategische Forschungsagenda ehrgeizig genug ist, um alle künftigen Herausforderungen zu meistern.
She concluded by calling on EPoSS to ensure that its Strategic Research Agenda is ambitious enough to overcome all the challenges ahead.
Abschließend fragte ein Teilnehmer aus Neuseeland die Kommissionsvertreter, ob auch Drittländer EU-Fördermittel für die Grundlagenforschung im Rahmen des vorgesehenen Europäischen Forschungsrats (ERC) beantragen können.
Finally, a delegate from New Zealand asked the panel whether third countries would be able to apply for individual EU grants for basic research within the framework of the proposed European Research Council (ERC).
Abschließend fördert die zweite Ausschreibung Projekte zum Thema Wissensmanagement.
Finally, the second call will fund projects on knowledge management.
Abschließend fügt er hinzu: "Unsere Ziele mögen ehrgeizig sein, aber wir würden sie uns nicht stecken, wenn wir nicht überzeugt wären, sie erfüllen zu können."
It's ambitious but we wouldn't be doing it if we didn't think we could deliver,' he added.
Abschließend fügte er hinzu, dass sich die belgische Ratspräsidentschaft der Bedeutung der Biotechnologie hinsichtlich ihrer Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie und das Wirtschafts- und Beschäftigungswachstum bewusst sei, auch wenn diese nicht in den vorrangigen Zielen der Ratspräsidentschaft enthalten sei.
Finally, he added that, although not included in the presidency's priorities, Belgium was aware of the importance of biotechnology in terms of its impact on industrial competitiveness and economic and employment growth.
Abschließend fügte er hinzu: "Es wäre unangemessen, dass gemeinsame Ressourcen mit Forschungsprojekten um Finanzierungsmittel konkurrieren müssen."
He concluded by adding that 'it would be inappropriate for shared resources to have to compete with research projects for funding.'
Abschließend geht der Bericht auf weitere Fragen ein, wie etwa die Notwendigkeit, Humanressourcen zu finden, zu halten und zu mobilisieren, die Auswertung der Forschung zu verbessern, auf die Globalisierung zu reagieren und auf bestehende innovative Netze und Cluster aufzubauen.
Other points the report raises include the need to attract, retain and mobilise human resources, the need to improve the evaluation of research and to respond to globalisation and finally to build on existing innovative networks and clusters.
Abschließend ging Herr Fahy auf die bevorstehende Agenda des Präsidiums ein, indem er Aktionen erwähnte, die noch vor Ende 1996 behandelt werden sollen:
Concluding with the Irish Presidency's immediate agenda for SMEs, Mr. Fahy outlined the actions which would be taken before the end of 1996:
Abschließend hebt sie jedoch hervor, dass dieses Problem überaus kompliziert ist.
Ultimately though, she emphasises that the problem is a complicated one.
Abschließend heißt es in dem Bericht, dass der Rat während der Diskussionen über die Finanzielle Vorausschau das vorgeschlagene Forschungsbudget wahrscheinlich kürzen werde und die Kommission aus diesem Grunde ihre Forschungsprioritäten überarbeiten müsse.
Finally, the report says that during discussions on the Financial Perspectives the Council is likely to reduce the proposed research budget, and therefore the Commission will have to revise its research priorities.
Abschließend heißt es in dem Bericht: "Eine Reihe von Projekten wird interessante Ergebnisse hervorbringen, die die Kommission möglicherweise durch Initiativen zur Verbreitung oder Einführung von Technologie, Marktvalidierung und erstmaligen Einsatz unterstützen will."
Finally, the report suggests that: 'A number of projects will produce interesting results which the Commission might want to support with technology diffusion or take-up initiatives, market validation, and initial deployment.'
Abschließend heißt es in dem Dokument, dass die Einführung von Agententechnologien in Geschäftsumgebungen davon abhängig sein wird, wie schnell und wie gut Agententechnologien mit bestehender und erprobter Software und Software-Methoden verbunden werden können.
Ultimately, says the document, the adoption of agent technologies in business environments will depend on how fast and how well agent technologies can be linked to existing and proven software and software methods.
Abschließend heißt es in den Vorschlägen: "Zur Verstärkung der Verbreitung und Nutzung der EU-Forschungsergebnisse werden die Verbreitung von Wissen und der Transfer von Ergebnissen, einschließlich an politische Entscheidungsträger, in allen Themenbereichen unterstützt, unter anderem durch die Finanzierung von Vernetzungsinitiativen, Seminaren und Veranstaltungen, Unterstützung durch externe Experten sowie Informations- und elektronische Dienste, insbesondere CORDIS."
Finally, the proposals reveal that: 'In order to strengthen the diffusion and use of the output of EU research, the dissemination of knowledge and transfer of results, including to policy makers, will be supported in all thematic areas, including through the funding of networking initiatives, seminars and events, assistance by external experts and information and electronic services, in particular CORDIS.'
Abschließend hob der ALLEA-Präsident hervor, dass ein Gleichgewicht zwischen Grundlagenforschung und angewandter Forschung angestrebt werden müsse.
Finally, the ALLEA president stressed the need for a balance between basic and applied research.
Abschließend kehrte Professor Duncan zum Thema Kommunikation zurück.
Finally, Professor Duncan returned to the subject of communication.
Abschließend konzentriert sich der Bericht auf neue Projekte und künftige Richtungen im Bereich der Forschung und technologischen Entwicklung.
The report finally concentrates on new projects and future directions within the field of research and technical development.
"Abschließend lässt sich sagen, dass wir mit unserer Methode wohl zahlreiche interessante und plausible neuartige Kandidatengene sowohl für das Phänomen der geistigen Behinderung als auch für damit verknüpfte klinische Phänotypen gefunden haben", heißt es in dem Artikel der Forscher.
'In conclusion, it appears that our approach identified a large number of interesting and plausible novel candidate genes for both mental retardation and associated clinical phenotypes,' the researchers wrote.
Abschließend möchte die Kommission sogenannte 'Infotage" veranstalten, um Informationen über RP5 zu verbreiten und Antragstellern eine Möglichkeit zu geben, potentielle Konsortiumpartner zu treffen.
Finally, the Commission may also organise 'Info-days" to disseminate information about FP5 and give proposers an opportunity to meet potential consortium partners.
Abschließend nannte sie mehrere konkrete Empfehlungen, um die Biotechnologie und die Biowissenschaften im Rahmen der nachhaltigen Landwirtschaft zu fördern:
She concluded by making several concrete recommendations to advance biotechnology and life science work in the development of sustainable farming:
Abschließend plädiert das SWAMI-Team für eine dezentrale Gesetzgebung: "Wir empfehlen, die Vielfalt und Pluralität der Gesetzgeber zu respektieren.
The final general recommendation suggests that lawmaking should be decentralised: 'we recommend respect for the diversity and plurality of lawmakers.
Abschließend rief Professor Obi zur Zusammenarbeit zwischen der EU und Japan im Rahmen von Horizont 2020 auf, vor allem in den Bereichen Robotik, 5G-Netzwerke, 8K-Fernsehen, selbstfahrende Autos und Telemedizin.
In closing, Professor Obi called for EU-Japan cooperation in particular on robotics, mobile 5G, 8K TV, auto-driving cars and telemedicine via Horizon 2020.
Abschließend riet die Gruppe, die Bewertungskriterien und Schwellenangaben beizubehalten.
Finally the group advised that the evaluation criteria and thresholds remain the same.
Abschließend räumen die Forscher ein: "Wir können nicht sagen, ob […] Mobilität förderlich für Wirtschaftswachstum und Innovation ist."
In conclusion, the researchers admit that: 'We are not in a position to say whether [...] mobility sustains economic growth and innovation.'
Abschließend sagte Buzek, er begrüße den Beginn einer "neuen Wissenschaftsdiplomatie" und freue sich bereits darauf, diese in Addis Abeba im März 2008 weiterzuentwickeln.
Mr Buzek concluded by welcoming the start of a 'new diplomacy in science', which he looks forward to developing further in Addis Ababa in March 2008.
Abschließend sagte der EU-Kommissar: "Ich möchte der Wissenschaft und der Forschung eine neue Dynamik verleihen und sie fest im Zentrum der EU-Politik verankern.
Mr Potocnik concluded: 'I want to bring a new dynamic to science and research and firmly engage them at the heart of policy making at EU level.
Abschließend sagte er, dass der finnische Ansatz zur Förderung der internationalen Zusammenarbeit in Bezug auf Forschungs- und Technologiemaßnahmen es Finnland ermöglichen werde, umfassend vom Sechsten Rahmenprogramm, dem EFR und ERA-Net zu profitieren.
Dr Wittke concluded by saying that the Finnish approach to promoting international cooperation in research and technology activities will enable Finland to full benefit from the Sixth Framework Programme, ERA and ERA-Net.
Abschließend sagte Giles Chichester, MdEP und Vorsitzender des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie (ITRE) des Parlaments, bei der Präsentationsveranstaltung: "Hier handelt es sich um einen wichtigen Forschungsbereich, sowohl aufgrund des Nutzens, den er bringen kann, als auch aufgrund der Tatsache, dass er eine bedeutende Quelle von Wirtschaftswachstum ist.
In conclusion, Giles Chichester MEP, chair of the Parliament's industry, research and energy (ITRE) committee, said at the launch event: 'This is a vital area of science, both because of the benefits it can produce and as a significant source of economic growth.
Abschließend sagte Jean-Michel Baer, Direktor für Wissenschaft, Wirtschaft und Gesellschaft der GD Forschung, dass die Konferenz in Forschungsthemen eingehen werde, die unter dem Programm "Faktoren und Akteure aus Gesellschaft und Wirtschaft, die die Gesellschaft nach dem Kohlenstoff formen" (Socio-economic factors and actors that shape the post-carbon society) als Teil des Siebten Rahmenprogramms (RP7) finanziert werden.
In conclusion, Jean-Michel Baer, DG Research Director for Science, Economy and Society, said that the conference would feed into research topics funded under 'Socio-economic factors and actors that shape the post-carbon society' as part of the Seventh Framework Programme (FP7).
Abschließend sagte Minister Battle, daß er der anhaltenden Wechselwirkung mit dem Parlament über diese Fragen entgegensehe.
Minister Battle concluded by looking forward to continuing interactions with the Parliament on these issues.
Abschließend sagte Osterwalder: "Dieser Bericht beschreibt intelligente neue Technologien und Mechanismen, die - gepaart mit nationalen und internationalen politischen Anstrengungen - Abfall in Wertstoffe umwandeln können und so neue Geschäftsmöglichkeiten mit umweltfreundlichen Arbeitsplätzen schaffen würden.
Mr Osterwalder concluded, 'This report outlines smart new technologies and mechanisms which, combined with national and international policies, can transform waste into assets, creating new businesses with decent green jobs.
Abschließend sagte Potocnik, er wünsche sich, dass die Türen der europäischen Forschung "allen Balkanländern weit offen stehen".
To conclude, Mr Potocnik said that he wanted the doors of European research to be 'wide open to all Balkan countries'.
Abschließend sagte Potocnik: "Wir möchten in Sie investieren, weil wir überzeugt sind, dass Ihre Aktivitäten eine interessante Dividende erzielen können.
Mr Potocnik concluded: 'We want to invest in you, because we strongly believe that you action can yield interesting dividends.
Abschließend schlägt die EBG für 1999 Prioritätsgebiete für die Forschung vor und betont die Bedeutung der Koordinierung der Nutzung von Daten gemeinsam mit anderen gemeinschaftlichen Leitaktionen und Programmen.
In conclusion, the EAG suggests priority areas for research in 1999 and emphasises the importance of coordination to share data with other Community key actions and programmes.
Abschließend schlägt Österreich vor, die folgenden vier problemorientierten Themen für das Fünfte Rahmenprogramm zu berücksichtigen:
Austria suggests, in conclusion, that the following four problem-oriented topics should be considered for the Fifth Framework Programme:
Abschließend sollte sich das Gemeinsame Forschungszentrum auf die Bereitstellung unparteiischen Fachwissens konzentrieren, um die Erfordernisse der Gemeinschaftspolitiken zu erfüllen, und engere Verbindungen mit nationalen Laboren zu garantieren.
Finally, the Joint Research Centre should concentrate on providing impartial expertise to meet the needs of Community policies and ensure closer links with national laboratories.
Abschließend stellte er eine Übersicht für 2000 vor.
Finally he drew a 'roadmap' for 2000.
Abschließend stellte Frau Cresson fest, daß das Fünfte Rahmenprogramm alleine die Probleme Europas hinsichtlich des wirtschaftlichen Wachstums, der Wettbewerbsfähigkeit und der Beschäftigung nie lösen könne.
Concluding, Commissioner Cresson stated that the Fifth Framework Programme would not alone resolve Europe's problems of growth, competitiveness and employment.
Abschließend stellte Padraig Flynn fest:"Trotz der riesigen Anstrengungen, die sowohl in Europa als auch in globalem Rahmen unternommen wurden, ist es leider wahr, daß sich HIV/AIDS weiter ausbreitet".
In conclusion, Mr. Flynn recognized that "Despite the huge efforts made both within Europe and on a global scale, it is sadly true that HIV/AIDS is continuing to spread".
Abschließend unterstreicht der Ausschuß, daß die Gemeinschaft eine bestimmte Verantwortung für die Definition des allgemeinen Handlungsrahmens habe, und daß die direkte Aktion Sache der einzelnen Mitgliedstaaten sein müsse.
In conclusion, the Committee underlines that the Community has a definite responsibility for defining the general framework for action, and that direct action must be up to individual Member States.
Abschließend verpflichtete sich der Rat, alle Anstrengungen zu machen, um die effektive Durchführung des Fünften Rahmenprogramms ab Anfang 1999 sicherzustellen, damit eine Unterbrechung der Aktivität zwischen dem Vierten und dem Fünften Rahmenprogramm vermieden werden kann.
In conclusion, the Council agreed to make every effort to enable the effective implementation of the Fifth Framework Programme from the beginning of 1999 so as to avoid an interruption of activities between the Fourth and Fifth Framework Programmes.
Abschließend versichern die Länder, dass sie die Fortschritte in Bezug auf die Entwicklung der gesamteuropäischen Forschungsinfrastrukturen, die vom Europäischen Strategieforum für Forschungsinfrastrukturen (ESFRI) festgelegt wurden, genau beobachten werden.
Finally, they say they will 'closely monitor' progress on the development of the pan-European research infrastructures identified by the European Strategy Forum on Research Infrastructures (ESFRI).
Abschließend weisen die Autoren der Studie darauf hin, dass noch weitere Forschung zu diesen Wasserstoffkorridoren notwendig ist, um deren Vor- und Nachteile abwägen zu können.
It concludes by underlining the need for further research on these hydrogen corridors to weigh up the pros and cons of them.
Abschließend werden in dem Positionspapier die Vorteile der neuen Forschungsstruktur hervorgehoben.
In conclusion, the paper highlights the benefits of the new research structure.
Abschließend wies der EU-Kommissar darauf hin: "Ich freue mich darauf, dass sich die westlichen Balkanstaaten als starker Partner in der Region Südosteuropas zu einer Größe in Wissenschaft und Innovation entwickeln."
In conclusion, the Commissioner stated: 'I am looking forward to the emergence of the Western Balkans as a force in science and innovation and a strong partner in the South Eastern European region.'
Abschließend wird das Team, noch vor Abschluss des Projekts im Dezember 2016, Empfehlungen für den groß angelegten Einsatz und Lösungen für die weitere Verbreitung aussprechen.
Finally, ahead of project completion in December 2016, the team will deliver recommendations for mass deployment and wider dissemination solutions.
Abschließend wird das Vorkommen einer bestimmten Krankheit bestätigt oder ausgeschlossen.
It then gives a yes or no answer to the presence of a particular disease.
Abschließend wird der Kohlenhydratgehalt errechnet, indem die Lebensmittelart mit dem Volumen kombiniert und eine Nährwerte-Datenbank abgefragt wird.“
Finally, the CHO content is calculated by combining the food type with its volume, and using a nutritional database.’
Abschließend wird Europa aufgefordert, dem Beispiel der USA zu folgen, wo "Hochschulen ihre starke Position nicht in erster Linie durch umfangreiche Finanzierung oder Kooperationsnetze über Staatsgrenzen hinaus erreicht haben.
It concludes by calling on Europe to follow the US, where 'universities have not achieved their strong position primarily through lavish funding or networks of cooperation over state borders.
Abschließend wird in dem Bericht folgendermaßen argumentiert: "Wenn IKT eine Abnahme des absoluten Energieverbrauchs ermöglichen sollen, muss die Politik so gestaltet werden, dass die positiven Umweltfolgen von IKT gefördert und die negativen Auswirkungen verhindert werden."
In conclusion, therefore, the report argues that: 'If ICTs are to enable a decrease in absolute energy consumption, policy must be designed so that it promotes the environmentally positive impacts of ICTs, whilst inhibiting the negative ones.'
Abschließend wird zu mehr Synergie zwischen Wettbewerbsfähigkeits- und Konvergenzmaßnahmen aufgerufen.
The paper finishes with a call for further synergy between competitiveness and convergence policies.
Abschließend wurde mit der dritten Studie das Überfliegen von Inhalten zum Nachschlagen und Selektieren von Informationen untersucht.
Finally, the third study considered skim reading done for lookup and filtering purposes.
Abschließend wurden alle designierten Kommissare in einem separaten Fragebogen gefragt, was Sie tun würden, um die Erreichung der Ziele von Lissabon voranzutreiben und was ihrer Meinung nach die wichtigsten Schwerpunkte sind.
Finally, and in a separate questionnaire, all Commissioners designate were asked what they would do to accelerate progress towards the Lisbon goals, and what they believe are the main priorities.
Abschließend würde der Rat außerdem den Kommissionsvorschlag zur Eröffnung von Verhandlungen mit Rußland über eine wissenschaftlich-technologische Kooperationsvereinbarung erörtern.
Finally, the Council would also be discussing the Commission's proposal to open negotiations with Russia on a scientific and technological cooperation agreement.
Abschließend zeigt sich die Sachverständigengruppe optimistisch, dass die Teilnahme der Geisteswissenschaften am Rahmenprogramm nützlich sein wird.
Ultimately, the expert group is optimistic that participation in the framework programme will be good for the humanities.
Abschließend zeigte die Gemeinsame Forschungsstelle Informationen über die von mehreren ihrer angschlossenen Institute durchgeführten FuE-Tätigkeiten.
Finally, the Joint Research Centre displayed information on R&D activities carried out by several of its component institutes.
Abschließende Bemerkungen von Dr. Liam Breslin, Europäische Kommission, GD Forschung.
Concluding remarks by Dr. Liam Breslin, European Commission, DG Research
abschließende Bewertung des Aktionsplans über das Internet;
final evaluation of the Internet action plan;
abschließende Bewertung von eEurope 2005
eEurope 2005 final evaluation;
abschließende Bewertung von Promise;
final evaluation of Promise;
Abschließende Demonstrationen der neuen Methoden fanden im August 2013 statt und zeigten alle drei Verfahren in der Praxis, indem sie abwechselnd an dem Roboter angebracht wurden, der den Auftrag durchführte.
Final demonstrations of the new methods took place in August 2013, showing all three techniques in operation, attached in turn to the same robot carrying out the deposition.
Abschließende Tests finden im Frühjahr und Sommer 2016 in Dänemark, Finnland, den Niederlanden, Schweden und im Vereinigten Königreich statt.
Final tests will take place during the spring and summer of 2016 in Denmark, Finland, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom.
Abschließende Tests und Demonstrationen sind in Belgien, Spanien, Frankreich und den Niederlanden im Gange.
Final trials and demonstrations are underway in Belgium, Spain, France and the Netherlands.
Abschluß der Assoziierung Rumäniens, Bulgariens, der Slowakei, der Tschechischen Republik, Ungarns, Lettlands und Sloweniens in das Fünfte Rahmenprogramm sowie in das Euratom-Rahmenprogramm;
The conclusion of the association of Romania, Bulgaria, Slovakia, Czech Republic, Hungary, Latvia and Slovenia to the Fifth Framework Programme as well as the Euratom Framework Programme;
Abschnitt II umfaßt die Zusammenfassungen von über 300 neuen Veröffentlichungen der Gemeinschaft über Forschung, Wissenschaft und Technologie, die sich mit einer Vielzahl von Themen befassen, einschließlich: Geowissenschaften; Entwicklung und Technologie; Energie; Humanwissenschaften; Werkstoffe; Mathematik; Computer und Telekommunikation; Nuklearwissenschaft und Technik und Physik.
Section II includes abstracts of over 300 recent Community publications on research, science and technology, covering a wide range of subjects, including: earth sciences; engineering and technology; energy; life sciences; materials; mathematics; computers and telecommunications; nuclear science and engineering and physics.
Abschnitte über Infrastruktur und den walisischen Regionaltechnologieplan (RTP) stellen wichtige Information und Kontaktangaben für Tätigkeiten in bezug auf F&E innerhalb der Region zur Verfügung.
Sections on infrastructure and on the Welsh Regional Technology Plan (RTP) provide important information and contact details for R&D related activities within the region.
Abschwächung des Klimawandels und Anpassungsmaßnahmen werden gefördert
Contribution to mitigation and adaptation efforts
abschätzen, ob die bestehenden Methodologien zur Prüfung und vorbeugenden Untersuchung ausreichen und ggf. die Weiterentwicklung von Methoden empfehlen;
Assess whether existing testing and screening methodologies are adequate and to recommend method development where appropriate;
12.4: Abschätzung der Wirkungen von Kontrollmaßnahmen (oder das Fehlen solcher) auf die Sicherheit im Straßenverkehr;
12.4: Assessment of impact of enforcement (or lack of) on safety in road transport;
Abseits der formalen Erziehung und Berufsbildung unterstützt das "JUGEND FÜR EUROPA"-Programm eine Vielfalt von Projekten, die es insbesondere jungen Menschen aus weniger begünstigten Verhältnissen möglich machen, sich an Aktionen außerhalb des eigenen Landes zu beteiligen.
Outside formal education, the "Youth for Europe" programme supports a wide variety of projects which allow young people, particularly those from disadvantaged backgrounds, to participate in activities outside their own country.
Absicht ist es, die Qualität und Quantität des wissenschaftlichen Outputs zu verbessern bzw. erhöhen, indem der Schwerpunkt mehr auf politische Strategien als auf Technologien gelegt wird.
The intention is to increase the quality and quantity of scientific output by concentrating more on policies than technologies.
Absicht war es, die spezifischen Ziele und Prioritäten der FTE- und Innovationspolitik der EU, darunter auf EU-Ebene zu unterstützende Aktionen, anzugehen, die nötigen Mittel zur Erreichung dieser Ziele zu kombinieren sowie die Forschungspolitik und andere Politiken und ihre Instrumente zu koordinieren.
The motivation was to address specific objectives and priorities for EU RTD and innovation policy, including actions to be supported at EU level, the combination of means needed to achieve these objectives and coordination between research policy and other policies, and between their instruments.
ABSOLUTE, das EU-Fördermittel in Höhe von insgesamt 8 Mio. EUR erhielt, läuft bis September 2015 und wird von dem französischen Unternehmen Thales Communications & Security koordiniert.
ABSOLUTE, which is receiving EU funding totalling EUR 8 million and will run until September 2015, is being coordinated by Thales Communications & Security, France.
ABSOLUTE, das im Oktober 2012 gestartet wurde, will ein Netz entwerfen und validieren, das flexible, sichere und belastbare Breitbanddienste bereitstellen kann.
ABSOLUTE, which kicked off in October 2012, aims to design and validate a network capable of providing flexible, secure and resilient broadband services.
ABSOLUTE wird auch den Weg für die Entwicklung und die weitere Nutzung neuer Marktgelegenheiten bei der Satellitenkommunikation ebenen.
ABSOLUTE will also help open the door to the development and further exploitation of new market opportunities in satellite communications.
Abstimmung der GIS-Schichten;
Tuning the GIS layers;
Abteilungssysteme und fortschrittliche Bildsynthese;
Departmental systems and advanced imaging;
Abubakar nahm die Arbeiten anderer Wissenschaftler als Grundlage, um aufzuzeigen, in welchen Fällen eine verschlüsselte Botschaft theoretisch angreifbar ist.
Mr Abubakar built on previous work by other scientists to show when an encrypted message could, in theory, be attacked.
"Abwasser aus Gerbereien stellen im Bereich industrielles Abwasser eine Art Maßstab dar", erklärt Dr. Lopez, weil nicht nur die Zusammensetzung komplex, sondern auch die Behandlung alles andere als einfach ist.
'Tannery wastewater is a sort of benchmark in the sector of industrial wastewater,' said Dr Lopez, because not only is its composition complex but its treatment is no easy feat.
Abwasser fließt durch das Bett nach oben, um von anaeroben Mikroorganismen zersetzt zu werden.
Wastewater flows upwards through the blanket to be degraded by anaerobic microorganisms.
"Abwärme, die durch das Abgassystem verloren geht, ist eine der größten Ursachen für die Ineffizienz aktueller Motoren und die thermo-elektrische Generation bietet ein potenziell attraktives Mittel, um diese in Form von brauchbarem elektrischen Strom nutzbar zu machen.
'Waste heat lost through the exhaust system is one of the greatest sources of inefficiency in current engines and thermo-electric generation offers a potentially attractive means of harnessing this in the form of usable electrical power.
Abwärme, zum Beispiel, ist eine wichtige Quelle von CO2-Emissionen aus Haushalten, Indu...
Waste heat, for instance, is an important source of CO2 emissions from household...
Abwärme, zum Beispiel, ist eine wichtige Quelle von CO2-Emissionen aus Haushalten, Industrie und Verkehr, die die EU zu bewältigen sucht.
Waste heat, for instance, is an important source of CO2 emissions from households, industry and transport which the EU seeks to tackle.
Academia befürwortet die Einführung eines "e-Qualität-Gütesiegels" für europäische Informationen von Stellen wie etwa staatlichen Einrichtungen und Bildungsanbietern.
It calls for the development of an e-quality 'kitemark' for European information, targeted to bodies such as governmental institutions and education providers.
ACANTO erhält 4,2 Millionen Euro aus Horizont 2020 und soll c-Walker-Benutzer in sozialen Netzwerken zusammenbringen.
ACANTO, receiving EUR 4.2 million from Horizon 2020, aims to bring c-Walker users together in social networks.
ACARE betont, dass alle Ziele die gleiche Priorität haben und dass Technologien, die im Hinblick auf eine Priorität entwickelt wurden, möglicherweise auf eine andere übertragen werden können.
ACARE emphasises that none of the targets will be prioritised over others, and that technologies developed with one priority in mind may well be transferable to another priority.
ACARE geht auf alle Aspekte des Luftverkehrs ein, darunter auch die Flugsicherung und die Flughäfen sowie die nahe liegendere Flugzeugkonstruktion.
ACARE has addressed all aspects of air travel, including air traffic control and airports, as well as the more obvious aircraft design.
ACARE hat auch eine umweltorientierte Ausrichtung des Produktlebenszyklus gefordert, der die Herstellung, Wartung und Entsorgung mit einschließt.
ACARE has also called for green product life cycle design including manufacturing, maintenance and disposal.
ACARE hat den Weg geebnet.
ACARE has paved the way.
ACARE setzt sich aus etwa 30Mitgliedern zusammen, zu denen auch Vertreter der Mitgliedstaaten, der Kommission und der Industrie zählen.
ACARE is composed of some 30 members, including representatives from Member States, the Commission and industry.
ACARE wird sich mindestens zwei Mal jährlich treffen, um den strategischen Forschungsplan zu überarbeiten sowie praktische Empfehlungen zu seiner Umsetzung zu geben.
ACARE will meet at least twice a year in order to update the SRA and will also make operational recommendations for implementing the SRA.
ACCESS (Arctic climate change, economy and society) wird mit 10.978.468 EUR unter der Thematik "Kooperation" des Siebten R...
ACCESS ('Arctic climate change, economy and society'), which received a EUR 10 978 468 funding boost as part of the 'Cooperation' Theme ...
ACCESS (Arctic climate change, economy and society) wird mit 10.978.468 EUR unter der Thematik "Kooperation" des Siebten Rahmenprogramms (RP7) gefördert und untersucht die Auswirkungen menschlicher Aktivitäten auf das Ökosystem der Arktis, eine Entwicklung, die durch das teilweise Abschmelzen der arktischen Gletscher noch verstärkt wird.
ACCESS ('Arctic climate change, economy and society'), which received a EUR 10 978 468 funding boost as part of the 'Cooperation' Theme of the EU's Seventh Framework Programme (FP7), aims to investigate the impact of human activities on the Arctic ecosystem - an impact expected to intensify as Arctic ice partially melts.
ACCESS: Automatische Anrufverteilung durch Spracherkennungssystem;
ACCESS: Automated call centre through speech understanding system;
ACD ist die häufigste Form der Anämie bei Krankenhauspatienten und entsteht bei Menschen, die an Infektionen, Entzündungs- und Autoimmunerkrankungen, Krebs und chronischer Nierenerkrankung leiden.
ACD is the most frequent anaemia found in hospitalised patients, and develops in subjects suffering from infections, inflammatory and autoimmune disease, cancer and chronic kidney disease.
ACENET hat diese Phase zwar noch nicht erreicht, Dr. Vertegaal erwartet jedoch, dass sein ERA-NET in nicht zu ferner Zukunft gemeinsame Aufrufe veröffentlichen wird, und plant diesbezüglich sehr sorgfältig.
While ACENET has not yet reached this stage, Dr Vertegaal does expect his ERA-NET to launch joint calls in the not too distant future and is planning very carefully for this.