transcription
stringlengths 1
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
129
|
---|---|---|---|---|
i qapoop rakitz qe oj kwin chijb'anik
|
i qa-poop ra-kitz qe oj kwin chi-j-b'an-ik
|
CONJ E1P-S DIM-ADV PART PRON VI INC-E1S-VT-SC
|
CONJ E1P-petate DIM-poco PART nosotros poder INC-E1S-hacer-SC
|
Y nuestro petate solo un poco nadamas podemos hacer.
|
ta' mas nim ,
|
ta' mas nim
|
NEG ADV ADJ
|
NEG más grande
|
No es más grande.
|
ta' mas nim tqa'an .
|
ta' mas nim t-qa-'an
|
NEG ADV ADJ INC-E1P-VT
|
NEG más grande INC-E1P-hacer
|
No podemos hacer más grande.
|
Per kom ri' qupiis ta' tijye' lwarchqe , kom wi' qupiis
|
per kom ri' q-upiis ta' ti-j-ye' luwar-ch-qe koom wi' q-upiis
|
ADV ADV DEM E1P-S NEG INC-E3S-VT S-PART-SREL ADV EXS E1P-S
|
pero como DEM E1P-oficio NEG INC-E3S-dar lugar-PART-SREL como EXS E1P-oficio
|
Pero como es nuestro oficiono, que no nos da lugar a nosotras como tenemos oficios.
|
i ya sobr tarey tqab'an jun kitz qeli chik ,
|
i ya sobr tarey t-qa-b'an jun kitz qe-li chik
|
CONJ VOC SREL S INC-E1P-VT NUM ADV PART-DEM PART
|
CONJ ya sobre tarea INC-E1P-hacer uno poco PART-DEM PART
|
Y ya es de sobre tarea lo que hacemos, y ya es un poco nada más.
|
sobre tarey tqa'an chik jun kitz qapoop
|
sobre tarey t-qa-'an chik jun kitz qa-poop
|
SREL S INC-E1P-VT PART NUM ADV E1P-S
|
sobre tarea INC-E1P-hacer PART uno poco E1P-petate
|
Es sobre tarea hacemos otra vez un poco de nuestro petate.
|
i non qe li oj b'esan q'iij
|
i non qe li oj b'e-san q'iij
|
CONJ DEM PART DEM PRON VI-AP S
|
CONJ DEM PART DEM nosotros ir-AP día
|
Y solo así, se nos va el dia.
|
i ri' qeli .
|
i ri' qe-li
|
CONJ DEM PART-DEM
|
CONJ DEM PART-DEM
|
Y solo eso es.
|
Ta', ta' qe mas jbalor qupiis tqaan ,
|
ta' ta' qe mas j-balor q-upiis t-qa-an
|
NEG NEG PART ADV E3S-S E1P-S INC-E1P-VT
|
NEG NEG PART más E3S-valor E1P-oficio INC-E1P-hacer
|
No no tiene valor nuestros oficios que hacemos.
|
kita' mas ,
|
kita' mas
|
NEG ADV
|
NEG más
|
No tiene más.
|
si pongamos ri , oj b'ee Chikaman
|
si pongamos ri oj b'ee Chikaman
|
ADV VT DEM PRON VI TOP
|
si pongamos DEM nosotros ir Chicamán
|
Si pongamos nos vamos a Chicamán.
|
o Pinal
|
o Pinal
|
CONJ TOP
|
o Pinal
|
O al Pinal.
|
o neen moo , pwes ójor taq tzij pwes
|
o neen mod pwes ójor taq tziij pwes
|
CONJ INT ADV ADV ADV PL S ADV
|
o INT modo pues antiguamente PL palabra pues
|
O que modo pues antiguamente pues.
|
kwand xink'iych iin .
|
kwand x-in-k'iy-ch iin
|
ADV COM-E1S-VI-DIR PRON
|
cuando COM-E1S-crecer-DIR yo
|
Cuando yo crecí.
|
Oj pwes oj nuch' na xojkan kwand xkam q'etzen inqaaj ,
|
oj pwes oj nuch' na x-oj-kan kwand x-kam q'etzen in-qaaj
|
PRON ADV PRON ADJ PART COM-A1P-VI ADV COM-VI ADJ A1S-S
|
nosotros pues nosotros pequeño PART COM-A1P-quedar cuando COM-morir finado A1S-papá
|
Nosotros pues heramos bien pequeñas cuando murio finado mi papá.
|
inqaaj xkam li ,
|
in-qaaj x-kam li
|
A1S-S COM-VI DEM
|
A1S-papá COM-morir DEM
|
Mi papá se murio pues.
|
tons q'etzen in chuuch li xkan li qik'il oj k'iy oj sol oj nuch' na xojkaan .
|
tons q'etzen in chuuch li x-kan li q-ik'il oj k'iy oj sol oj nuch' na x-oj-kan
|
ADV ADJ PRON S DEM COM-VI DEM E1P-SREL PRON ADV PRON ADV PRON ADJ PART COM-A1P-VI
|
entonces finado yo mamá DEM COM-quedar DEM E1P-SREL nosotros mucho nosotros solo nosotros pequeño PART COM-A1P-quedar
|
Entonces mi finada mamá se quedo, con nosotras nosotros eramos muchos solo heramos muy pequeños nos quedamos.
|
I (echin) chuuch pwes ta' tikuwin tijloq' qixim
|
i (echin) chuuch pwes ta' ti-kwin ti-j-loq' q-ixim
|
CONJ ??? S ADV NEG INC-VI INC-E3S-VT E3S-S
|
CONJ ??? mamá pues NEG INC-poder INC-E3S-comprar E3S-maíz
|
Y mi mamá pues no podia comprar nuestro maiz.
|
pogams re qawa nojeel q'iij ,
|
pogams re qa-wa nojeel q'iij
|
VT PART E1P-S ADV S
|
pongamos PART E1P-tortilla todo día
|
Pongamos de nuestras tortilla de todos los dias.
|
tonses wiyn pwes in ajnuch' na
|
tonses wiyn pwes in aj-nuch' na
|
ADV SREL ADV PRON AGT-ADJ PART
|
entonces SREL pues yo AGT-pequeño PART
|
Entonces yo pues hera pequeña.
|
wi' ocho años kwando q'etzen in qaaj li xkam .
|
wi' ocho año kwando q'etzen iin qaaj li x-kam
|
EXS NUM S ADV ADJ PRON S DEM COM-VI
|
EXS ocho años cuando finado yo papá DEM COM-morir
|
Tenia ocho años cuando finado de mi papá murio.
|
pwes ajki' inkwin re lej
|
pwes ajki' in-kwin re lej
|
ADV NEG A1S-VI PART VT
|
pues NEG A1S-poder PART tortear
|
Pues todabia no podia tortear.
|
iin nuch' na ,
|
iin nuch' na
|
PRON ADJ PART
|
yo pequeño PART
|
Hera muy pequeña todavía.
|
tonse wi' jun anm xij chwe ,
|
tonse wi' jun anim x-ij ch-we
|
ADV EXS NUM S COM-VT PREP-SREL
|
entonces EXS uno mujer COM-decir PREP-SREL
|
Entonces habia una mujer que me dijo.
|
no mijaa atwa'x uk'il niri
|
no mi-ijaa at-wa'x uk'il niri
|
ADV ADV-S A2S-VI SREL ADV
|
no mi-hija A2S-estar SREL aqui
|
No mija te estas con migo aquí.
|
i in niri ta' pen xaq tab'an qe mes ,
|
i in niri ta' pen xaq t-a-b'an qe mes
|
CONJ PRON ADV NEG S PART INC-E2S-VT PART VT
|
CONJ yo aqui NEG pena PART INC-E2S-hacer PART barrer
|
Y con migo aquí no hay pena solo haces nuestro barido.
|
talik' qe in ch'aat ,
|
t-a-lik' qe in ch'aat
|
INC-E2S-VT PART PRON S
|
INC-E2S-tender PART yo cama
|
Solo tiendes mi cama, ( haces la cama)
|
tach'aj qe kib' atz'iq re ék'el
|
t-a-ch'aj qe kib' atz'iq re ék'el
|
INC-E2S-VT PART NUM S PART S
|
INC-E2S-lavar PART dos ropa PART niño
|
Lavas algunas ropas de los patojos, ( de los niños)
|
i non qe li atintoja'n .
|
i non qe li a-t-in-toj-a'n
|
CONJ DEM PART DEM E2S-INC-E1S-VT-ENF
|
CONJ DEM PART DEM E2S-INC-E1S-pagar-ENF
|
Y solamente así y te pagare.
|
I kom ójor pwes barat tojsaj jun
|
i kom ójor pwes barat toj-sáj jun
|
CONJ ADV ADV ADV ??? VT-PAS NUM
|
CONJ como antiguamente pues barato pagar-PAS uno
|
Y como antes pues varato le pagan a uno.
|
nimlaaj pwaq li chi qawch kwatro sinkwenta tojsaj ik'.
|
nim-laaj pwaq li chi qa-wch kwatro sinkwenta toj-sáj ik'
|
ADJ-??? S DEM PREP E1P-SREL NUM NUM VT-PAS S
|
grande-??? dinero DEM PREP E1P-SREL cuatro cincuenta pagar-PAS mes
|
Es bastante dinero para nosotras, cuatro cincuenta nos pagan al mes.
|
Tons tziyin xinb'ij re q'etz in chuuch li ,
|
tons tzi-yin x-in-b'ij re q'etz in chuuch li
|
ADV ADV-ENF COM-E1S-VT PART ADJ PRON S DEM
|
entonces bueno-ENF COM-E1S-decir PART finada yo mamá DEM
|
Entonces esta bien le dije a finada mi mamá.
|
mamaa in xsujsaj inchak ,
|
mamaa in x-suj-sáj in-chak
|
S PRON COM-VT-PAS A1S-S
|
mamá yo COM-ofrecer-PAS A1S-trabajo
|
Mamá a mi me ofrecieron mi trabajo.
|
tonse inchakun rk'il anm li ,
|
tonse in-chak-un r-k'il anim li
|
ADV A1S-S-AP E3S-SREL S DEM
|
entonces A1S-trabajo-AP E3S-SREL mujer DEM
|
Entonces trabajare con esta mujer.
|
Tziin mij si atkwinin jaat
|
tziin mij si at-kwin-in jaat
|
ADV S ADV A2S-VI-ENF VI
|
bueno mijo si A2S-poder-ENF vete
|
Esta bien mija si puedes vete.
|
porke in ta' in kwin neen moo tinb'an chawilb'ejkaq ,
|
porke in ta' iin kwin neen moo t-in-b'an ch-aw-ilb'e-j-kaq
|
ADV PRON NEG PRON VI INT ADV INC-A1S-VT INC-E2S-VT-SC-PL
|
porque yo NEG yo poder INT modo INC-A1S-hacer INC-E2S-cuidar-SC-PL
|
Porque yo no puedo cuidarlos a ustedes.
|
cha' chwe .
|
cha' ch-we
|
VT INC-SREL
|
decir INC-SREL
|
Me dijo.
|
Tons non qe li xinwa'x rk'il anm li
|
tons non qe li x-in-wa'x r-k'il anim li
|
ADV DEM PART DEM COM-A1S-VI E3S-SREL S DEM
|
entonces DEM PART DEM COM-A1S-estar E3S-SREL mujer DEM
|
Entonces asi fue como me estube con esa mujer.
|
xinwa'x lik'il rk'il ,
|
x-in-wa'x (lik'il) r-k'il
|
COM-A1S-VI ??? E3S-SREL
|
COM-A1S-estar ??? E3S-SREL
|
Estube con ella.
|
non li in q'asb'anch ,
|
non li in q'as-b'an-ch
|
DEM DEM PRON ITS-VT-DIR
|
DEM DEM yo ITS-hacer-DIR
|
Asi es como yo hice desde antes.
|
tq'ax q'iij
|
t-q'ax q'iij
|
INC-VI S
|
INC-pasar día
|
Pasa el dia.
|
pongamos xaq tinb'an qe mes
|
pongamos xaq t-in-b'an qe mes
|
VT PART INC-A1S-VT PART VT
|
pongamos PART INC-A1S-hacer PART barrer
|
Pongamos solo hago el barrido. ( la limpeza)
|
tinch'aj qe qelen re ,
|
ti-in-ch'aj qe qleen re
|
INC-PRON-VT PART S PRON
|
INC-yo-lavar PART cosas él/ella
|
Solo le lavo las cosas de ella.
|
tinlik' jch'aat ,
|
t-in-lik' j-ch'aat
|
INC-E1S-VT E3S-S
|
INC-E1S-tender E3S-cama
|
Le tiendo su cama, ( le hago su cama).
|
tinch'aje' qe rtz'iq maq nuch' ék'el .
|
ti-in-ch'aj-e' qe r-itz'iq maq nuch' ék'el
|
INC-PRON-VT-ENF PART E3S-S ART ADJ S
|
INC-yo-lavar-ENF PART E3S-ropa ART pequeño niño
|
Le lavo solo la ropa pequeña de los niños.
|
I inb'e li motor
|
i in-b'e li motor
|
CONJ A1S-VI PREP S
|
CONJ A1S-ir PREP mootor
|
Y me boy al motor, ( a moler),
|
i tib'in loq'e' jkíxlinwaq re b'esel q'iij ,
|
i ti-b'-in loq'-e' j-kixlinwa-q re b'es-el q'iij
|
CONJ INC-DIR-PRON VT-ENF E3S-S-PL PART POS-PP S
|
CONJ INC-DIR-yo comprar-ENF E3S-pan-PL PART ir-PP día
|
Y les boy acomprar sus panes para la tarde.
|
tinkoj jkafe aq
|
t-in-koj j-kafe taq
|
INC-PRON-VT E3S-S PL
|
INC-yo-meter E3S-cafe PL
|
Y les pongo su cafe.
|
i inb'e li k'ayin kíxlinwa ,
|
i in-b'e li k'ay-i'n kixlinwa
|
CONJ A1S-VI DEM S-ENF S
|
CONJ A1S-ir DEM venta-ENF pan
|
Y me voy a vender pan.
|
jnon li inijtaq b'ik ,
|
jnon li in-j-taq b'ik
|
DEM DEM A1S-E3S-VT DIR
|
DEM DEM A1S-E3S-mandar DIR
|
Asi es me mandan.
|
tren kíxlinwa re ,
|
t-r-en kixlinwa re
|
INC-E3S-VT S PRON
|
INC-E3S-hacer pan él/ella
|
Hace pan ella.
|
atb'e chij k'ayajk .
|
at-b'e chi-j k'aya-j-k
|
A2S-VI PREP-E3S VT-SC-SC
|
A2S-ir PREP-E3S vender-SC-SC
|
Te vas a vender.
|
Tren chuchitos
|
t-r-en chuchitos
|
INC-E3S-VT S
|
INC-E3S-hacer chuchitos
|
Hace chuchitos.
|
o tamales atb'e chij k'ayaj ,
|
o tamales at-b'e chi-j k'aya-j
|
CONJ S A2S-VI PREP-E3S VT-SC
|
o tamles A2S-ir PREP-E3S vender-SC
|
O tamales te vas a venderlos.
|
bweno non qe li in b'ee in tib'in suje' chaq' jaa
|
bweno non qe li in b'ee in ti-b'-in suj-e' chaq' jaa
|
ADV DEM PART DEM PRON VI PRON INC-DIR-E1S VT-ENF SREL S
|
bueno DEM PART DEM yo ir yo INC-DIR-E1S ofrecer-ENF SREL casa
|
Solamente así, me voy a ofrecer casas por casas.
|
i inyuq chik jnon qe li inchk q'iij , q'iij tinb'an
|
i in-yuq chik jnon qe li in-chk q'iij q'iij t-in-b'an
|
CONJ A1S-VI PART DEM PART DEM A1S-S S S INC-A1S-VT
|
CONJ A1S-llegar PART DEM PART DEM A1S-trabajo día día INC-A1S-hacer
|
Y llego otra vez, y solo asi mi trabajo dia a dia lo hago.
|
i non qe li xink'iy .
|
i non qe li x-in-k'iy
|
CONJ DEM PART DEM COM-E1S-VI
|
CONJ DEM PART DEM COM-E1S-crecer
|
Y solo asi como creci.
|
Ya despwes kwand xineel rk'il ,
|
ya despwes kwand x-iin-eel r-k'il
|
VOC ADV ADV COM-PRON-VT E3S-SREL
|
ya después cuando COM-yo-salir E3S-SREL
|
Ya despues cuando sali con ella.
|
wi' chiki' jun anm chik suj inchk chik ,
|
wi' chik-i' jun anim chik suj in-chk chik
|
EXS PART-ENF NUM S PART VT A1S-S PART
|
EXS PART-ENF uno mujer PART ofrecer A1S-trabajo PART
|
Hay otra mujer que me ofrecio mi trabajo.
|
xinb'e jun lad chik jnon qe li xojk'iy .
|
x-in-b'e jun lad chik jnon qe li x-oj-k'iy
|
COM-E1S-VI NUM ADV PART DEM PART DEM COM-A1P-VI
|
COM-E1S-ir uno lado PART DEM PART DEM COM-A1P-crecer
|
Me fui en otro lado solo asi es como creci..
|
Myentras ke xtaw jun qadose , trese añ li
|
myentras ke x-taw jun qa-dose trese año li
|
ADV PART COM-VT NUM E1P-NUM NUM S DEM
|
mientras que COM-llegar uno E1P-doce trece años DEM
|
Mientras que llegamos a unos doce trece años.
|
wi' chiki' kib' in xob'al chik xk'iytqa' rechaq
|
wi' chik-i' kib' in xob'al chik x-k'iy-tq-a' rechaq
|
EXS PART-SC NUM PRON S PART COM-VI-PL-ENF PRON
|
EXS PART-SC dos yo hermano PART COM-crecer-PL-ENF ellos/ellas
|
Tengo mis dos hermanos ellos crecieron.
|
i ri' chiki' rechaq tzuquw qe chik ,
|
i ri' chik-i' rechaq tzuqu-w qe chik
|
CONJ DEM PART-ENF PRON VT-PART PART PART
|
CONJ DEM PART-ENF ellos/ellas mantener-PART PART PART
|
Y son ellos los que nos dan de comer.
|
kwand ya rechaq ya tkuwin taq re tchakun taq chik
|
kwand ya rechaq ya t-kwin taq re t-chak-un taq chik
|
ADV VOC PRON VOC INC-VI PL PART INC-S-AP PL PART
|
cuando ya ellos/ellas ya INC-poder PL PART INC-trabajo-AP PL PART
|
Cuando ellos ya podían trabajar.
|
i non qe li .
|
i non qe li
|
CONJ DEM PART DEM
|
CONJ DEM PART DEM
|
Y solo así.
|
Wi' laq k'áyb'al
|
wi' laq k'ay-b'al
|
EXS PREP S-INS
|
EXS PREP venta-INS
|
Y hay en el mercado.
|
pwes win kwand xineel non qe li tinb'an rk'il in chuuch li .
|
pwes w-in kwand x-in-eel non qe li t-in-b'an r-k'il in chuuch li
|
ADV SREL-E1S ADV COM-PRON-VI DEM PART DEM INC-A1S-VT E3S-SREL PRON S DEM
|
pues SREL-E1S cuando COM-yo-salir DEM PART DEM INC-A1S-hacer E3S-SREL yo mamá DEM
|
Pues yo cuando salí, y solo así hice con mi mamá.
|
Ta' chiki' chuwaj in chakun chaq' jaa
|
ta' chik-i' ch-waaj in chak-un chaq' jaa
|
NEG PART-ENF INC-VT PRON S-AP SREL S
|
NEG PART-ENF INC-querer yo trabajo-AP SREL casa
|
Ya no quise trabajar en casas de la gente.
|
mas k'ex ke b'ajo mand wi' jun ,
|
mas k'ex ke b'ajo mand wi' jun
|
ADV ADJ PART ADJ S EXS NUM
|
más dolor que vajo mando EXS uno
|
Cuesta mucho que vajo manda esta uno.
|
taqsaj jun
|
taq-sáj jun
|
VT-PAS NUM
|
mandar-PAS uno
|
Mandan a uno.
|
i k'ex na jun kitz ,
|
i k'ex na jun kitz
|
CONJ ADJ PART NUM ADV
|
CONJ dolor PART uno poco
|
Y cuesta un poco.
|
tons tinb'ij re q'etzen in chuuch ,
|
toons t-in-b'ij re qetzen iin chuuch
|
ADV INC-E1S-VT PART ADJ PRON S
|
entonc INC-E1S-decir PART finado yo mamá
|
Entonces le digo yo a mi finada mamá.
|
mamaa mejor qatoke' jun qanegosy
|
mamaa mejor qa-tok-e' jun qa-negosy
|
S ADV E1P-VT-ENF NUM E1P-S
|
mamá mejor E1P-buscar-ENF uno E1P-negoció
|
Mamá mejor busquemos un nuestro negocio.
|
tqa'an pake jnon li wi' qapuwaq
|
t-qa-'an pake jilon li wi' qa-pwaq
|
INC-E1P-VT ADV DEM DEM EXS E1P-S
|
INC-E1P-hacer para@que DEM DEM EXS E1P-dinero
|
Eso hacemos para que asi tengamos nuestro dinero.
|
titaw jun jwebes wi' qapwaq
|
ti-taw jun jwebes wi' qa-pwaq
|
INC-VT NUM S EXS E1P-S
|
INC-llegar uno jueves EXS E1P-dinero
|
Llega el día jueves tenemos nuestro dinero.
|
tqaloq'e' qlen qe ,
|
t-qa-loq'-e' qlen qe
|
INC-E1P-VT-ENF S SREL
|
INC-E1P-comprar-ENF cosas SREL
|
Compramos nuestras cosas.
|
wi' b'i qa
|
wi' b'i qa
|
EXS DIR E1P
|
EXS DIR E1P
|
Tenemos nuestro dinero.
|
tomate ,
|
tomate
|
S
|
tomate
|
Tomate.
|
wi' qaseboya , qiik ,
|
wi' qa-seboya q-iik
|
EXS E1P-S E1P-S
|
EXS E1P-seboya E1P-chile
|
Tenemos nuestras cebollas y nuestro chile.
|
qatz'am qaloq'e'
|
q-atz'am qa-loq'-e'
|
E1P-S E1P-VT-ENF
|
E1P-sal E1P-comprar-ENF
|
Nuestra sal compramos.
|
wi' qapwaq in ,
|
wi' qa-pwaq in
|
EXS E1P-S PRON
|
EXS E1P-dinero yo
|
Tenemos nuestro dinero le digo yo.
|
cha' re .
|
cha' re
|
VI PRON
|
dice él/ella
|
Le digo a ella.
|
Tons tziyin mij
|
tons tziyin mij
|
ADV ADV S
|
entonces bueno mijo
|
Entonces esta bien mija.
|
b'an non li si atkwin chij b'anik ,
|
b'an non li si at-kwin chi-j b'an-ik
|
VT DEM DEM ADV A2S-VI PREP-E2S VT-SC
|
hacer DEM DEM si A2S-poder PREP-E2S hacer-SC
|
Haga asi, si podemos hacerlo.
|
atint'o'wa'n ,
|
at-in-t'o'-w-a'n
|
A2S-E1S-INC-E1S-ENF
|
A2S-E1S-INC-E1S-ENF
|
Te ayudare.
|
tcha' chwe ,
|
t-cha' ch-we
|
INC-VT INC-SREL
|
INC-decir INC-SREL
|
Me dijo ella.
|
bwen , non qe li tib'in loq'e' qelen wee lik'áyb'al
|
bwen non qe li ti-b'-in loq'-e' qelen wee li-k'ay-b'il
|
ADV DEM PART DEM INC-DIR-E1S VT-ENF S SREL PREP-S-INS
|
bueno DEM PART DEM INC-DIR-E1S comprar-ENF cosas SREL PREP-venta-INS
|
Bueno asi es compro cosas en el merrcado.
|
tinloq'e' in pimiyenta
|
t-in-loq'-e' in pimiyenta
|
INC-A1S-VT-ENF PRON S
|
INC-A1S-comprar-ENF yo pimienta
|
Compro pimienta.
|
in klabo
|
in klabo
|
PRON S
|
yo clavo
|
Mi clabo.
|
juntir loke neen tijmaj jb'anik jun tamal .
|
juntiir loke neen ti-j-maj j-b'an-ik jun tamal
|
ADV ADV INT INC-E3S-PAS E3S-VT-SC NUM S
|
todo loque INT INC-E3S-PAS E3S-hacer-SC uno tamal
|
Todo loque lleva hacer un tamal.
|
I ri' li tinb'an ,
|
i ri' li t-in-b'an
|
CONJ DEM DEM INC-A1S-VT
|
CONJ DEM DEM INC-A1S-hacer
|
Y eso es loque hago.
|
tink'ayaaj li diya sabado
|
t-in-k'ay-aaj li diya sabado
|
INC-A1S-S-PAS PREP S S
|
INC-A1S-venta-PAS PREP día sábado
|
Vendo los dias sabado.
|
i diya miyerkoles
|
i diya miyerkoles
|
CONJ S S
|
CONJ día míecoles
|
Y los dias miercoles.
|
i diya jwebes tink'am jun chikech wee in b'e lik'áyb'al tink'ayaaj .
|
i diya jwebes t-in-k'am jun chikech wee in b'e li-k'ay-b'al t-in-k'aay-aaj
|
CONJ S S INC-A1S-VT NUM S SREL PRON VI PREP-S-INS INC-A1S-S-PAS
|
CONJ día jueves INC-A1S-recibir uno canasto SREL yo ir PREP-venta-INS INC-A1S-venta-PAS
|
Y dia jueves llevo un mi canasto y me voy al mercado a vender.
|
Bay tk'ami'n li ink'ay li
|
bay t-k'am-i'n li in-k'ay li
|
VOC INC-VT-ENF DEM A1S-S DEM
|
baya INC-llevar-ENF DEM A1S-venta DEM
|
Baya se vende mi venta.
|
inq'ajch , tinloq'ch qelen we chuch
|
in-q'aj-ch t-in-loq'-ch qelen we ch-uch
|
A1S-VI-DIR INC-A1S-VT-DIR S SREL PREP-SREL
|
A1S-regresar-DIR INC-A1S-comprar-DIR cosas SREL PREP-SREL
|
Regreso compro mis cosas con ese dinero.
|
i ri' li wi' chaq qapuwaq re tqakoj re jun seman
|
i ri' li wi' chaq qa-puwaq re t-qa-koj re jun seman
|
CONJ DEM DEM EXS PART E1P-S PART INC-E1P-VT PART NUM S
|
CONJ DEM DEM EXS PART E1P-dinero PART INC-E1P-meter PART uno semana
|
Y es asi como ya tenemos nuestro dinero para toda la semana.
|
titaw chik jun diya jwebes chik ri' li
|
ti-taw chik jun diya jwebes chik ri' li
|
INC-VT PART NUM S S PART DEM DEM
|
INC-llegar PART uno día jueves PART DEM DEM
|
Llega otra vez un dia jueves otra vez .
|
tqakoj chik chuch chik ,
|
taq-koj chik ch-uch chik
|
PL-VT PART PREP-SREL PART
|
PL-meter PART PREP-SREL PART
|
Lo usamos para esos otra vez.
|
non qe li xink'iyb'ejch li ójor ,
|
non qe li x-in-k'iyb'e-j-ch li ójor
|
DEM PART DEM COM-E1S-VI-E3S-DIR DEM ADV
|
DEM PART DEM COM-E1S-crecer-E3S-DIR DEM antiguamente
|
Solo asi es como creci antentes.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.