transcription
stringlengths
1
97
segmentation
stringlengths
1
103
pos_glosses
stringlengths
1
96
glosses
stringlengths
1
141
translation
stringlengths
2
129
non qe li .
non qe li
DEM PART DEM
DEM PART DEM
Solo así.
Bwen kom oj ajék'el na
bwen kom oj aj-ák'el na
ADV ADV PRON PART-S PART
bueno como nosotros PART-niño PART
Bueno como nosotros heramos niños.
wi' moo tqab'an qelen qe ,
wi' mod t-qa-b'an qelen qe
EXS ADV INC-E1P-VT S PART
EXS modo INC-E1P-hacer cosas PART
Hay modo o como hacer nuestras cosas.
per komo neen moo ljori wi' qik'lal ta' chiki' oj kuwin .
per komo neen moo l-jori wi' q-ik'lal ta' chik-i' oj kwin
ADV PART INT ADV PREP-ADV EXS E1P-S NEG PART-ENF PRON VI
pero como INT modo PREP-ahora EXS E1P-hijo NEG PART-ENF nosotros poder
Pero como o de que modo, ahora tenemos nuestros hijos, ya no podemos.
Porke ri' rilb'ej rechaq chik ta' chiki' tkuwin jun ,
porke ri' r-ilb'e-j rechaq chik ta' chik-i' t-kwin jun
ADV DEM E3S-VT-SC PRON PART NEG PART-ENF INC-VI NUM
porque DEM E3S-matener-SC ellos/ellas PART NEG PART-ENF INC-poder uno
Porque es por el mantenimiento de ellos, por eso ya no podemos.
ta' chiki' tkuwin jun ,
ta' chik-i' t-kuwin jun
NEG PART-ENF INC-VI NUM
NEG PART-ENF INC-poder uno
Ya no puede uno.
derepente tkuxtaj chik ni'j awi'l chik
de@repente t-kuxta-j chik ni'j a-wi'l chik
ADV INC-VT-SC PART ADV E2S-SREL PART
derrepente INC-recordar-SC PART algunos E2S-SREL PART
Derrepente te recuerdas de algunos más.
tansikiyer jun kitz yoloj
tansikeyr jun kitz yoloj
ADV NUM ADV S
tansiquiera uno poco platica
Tan siquiera un poco de platica.
re tiniman jun kitz
re ti-nima-n jun kitz
PART INC-ADJ-AP NUM ADV
PART INC-agrandar-AP uno poco
Para que se alarga un poco.
tziyi'n pwes ,
tziyi'n pwes
ADV ADV
bueno pues
Esta bien.
tziyin pwes tziyin ,
tziyin pwes tziyin
ADV ADV ADV
esta@bien pues esta@bien
Esta bien pues esta bien.
¿nejb'anik rchoch+?
ne-j-b'an-ik r-ichoch
INT-E3S-VT-SC E3S-S
INT-E3S-hacer-SC E3S-casa
Como esta su casa.
¿neen jb'anik patron San Isidr+?
neen j-b'an-ik patron San Isidr
INT E3S-VT-SC S CLAS NOM
INT E3S-hacer-SC patrón San Isidro
Como esta el patrono San Isidro.
¿las k'u' xpew li+?
las k'u x-pe-w li
ADV PART COM-VI-PART DEM
donde PART COM-venir-PART DEM
De donde vino.
¿neen xk'omowch+?
neen x-k'om-ow-ch
INT COM-VT-AP-DIR
INT COM-traer-AP-DIR
Quien lo trajo.
si awetam jun kitz istorya re li
si aw-etam jun kitz istorya re li
ADV E2S-S NUM ADV S PART DEM
si E2S-conocimiento uno poco historia PART DEM
Si sabes un poco de historia de eso.
tzin pwes ,
tzin pwes
ADV ADV
esta@bien pues
Esta bien pues.
kwando xinch'eb'a juwich wichjil li
kwando x-in-ch'eb'-a j-uwich w-ichijil li
ADV COM-E1S-VT-ENF E3S-S E1S-S DEM
cuando COM-E1S-conocer-ENF E3S-cara E1S-esposo DEM
Cuando conoci a mi esposo.
yaj Jwan .
yaj Jwan
CLAS S
CLAS Juan
Este Juan.
Tonses kwand in win laq ik'il li
tonses kwand in win laq ik'il li
ADV ADV PRON VI PREP SREL DEM
entonces cuando yo estoy PREP SREL DEM
Entonces cuando yo estaba trabajando por mes pues.
komo non li laq ik' li xink'iy
komo non li laq ik' li x-in-k'iy
ADV DEM PREP PREP S DEM COM-A1S-VI
como DEM PREP PREP mes DEM COM-A1S-crecer
Como asi fue por meses trabaje y asi creci.
i xinch'eb'a' jwich re ,
i x-in-ch'eb'-a' j-wiich re
CONJ COM-PRON-VT-ENF E3S-SREL PRON
CONJ COM-yo-conocer-ENF E3S-SREL él/ella
Y lo conoci a él.
i xiij chwe ke , tz'et re ke raj tik'uli',
i x-iij ch-we ke tz'et re ke r-aj ti-k'uli'
CONJ COM-VT INC-SREL ADV ADV PRON ADV E3S-VT INC-VI
CONJ COM-dijo INC-SREL que cierto él/ella que E3S-querer INC-casarse
Y me dijo a mi que es cierto él se quiere casarce.
tons non qe li in xinb'ana' aseptar re .
tons non qe li in x-in-b'an-a' aseptar re
ADV DEM PART DEM PRON COM-A1S-VT-ENF VT PRON
entonces DEM PART DEM yo COM-A1S-hacer-ENF haceptar él/ella
Entonces asi solo fue que yo lo hacepte a él.
Tons tziyin
tons tzi-yin
ADV ADV-ENF
entonces bueno-ENF
Entonces esta bien.
si tz'et anm chawaj ,
si tz'et anim ch-aw-aj
ADV ADV S INC-E2S-VT
si cierto mujer INC-E2S-querer
Si es cierto que mujer queres.
tons tzin tinimaj chawe
tons tzi-n ti-nima-j ch-aw-e
ADV ADV-ENF INC-VI-SC INC-E2S-SREL
entonces bueno-ENF INC-aceptar-SC INC-E2S-SREL
Entonces esta bien te acepto.
i non qe li xqach'eb' qib' rik'il .
i non qe li x-qa-ch'eb' q-ib' r-ik'il
CONJ DEM PART DEM COM-E1P-VT E1P-SREL E3S-SREL
CONJ DEM PART DEM COM-E1P-conocer E1P-SREL E3S-SREL
Y solo asi es como nos conocimos con él.
I non li in ta' tinch'ab'a' li jwich re ójor ,
i non li in ta' t-in-ch'ab'-a' li j-wiich re ójor
CONJ DEM DEM PRON NEG INC-E1S-VT-ENF DEM E3S-SREL PRON ADV
CONJ DEM DEM yo NEG INC-E1S-conocer-ENF DEM E3S-SREL él/ella antiguamente
Y asi fue como yo no loconocia a él antes.
kwando repentqe xqil qib' li rk'il ,
kwando repentqe x-q-il q-ib' li r-k'il
ADV ADV COM-E1P-VT E1P-SREL DEM E3S-SREL
cuando derrepente COM-E1P-ver E1P-SREL DEM E3S-SREL
Cuando derrepente fue que nos conocimos con él.
tonses non qe li xqach'ab'ej li qib' li rk'il li juntir .
tonses non qe li x-qa-ch'ab'e-j li q-ib' li r-k'il li juntir
ADV DEM PART DEM COM-E1P-VT-SC DEM E1P-SREL DEM E3S-SREL DEM ADV
entonces DEM PART DEM COM-E1P-hablar-SC DEM E1P-SREL DEM E3S-SREL DEM todo
Entonces solo asi fue nos hablamos con él asi fue todo.
I non qe li xinb'an aseptar
i non qe li x-in-b'an aseptar
CONJ DEM PART DEM COM-E1S-VT VT
CONJ DEM PART DEM COM-E1S-hacer aceptar
Y solo asi fue coomo yo lo acepte.
i non qe li xqach'ab'ej qib' rk'il
i non qe li x-qa-ch'ab'e-j q-ib' r-k'il
CONJ DEM PART DEM COM-E1-VT-SC E1P-SREL E3S-SREL
CONJ DEM PART DEM COM-E1-phablar-SC E1P-SREL E3S-SREL
Y solo asi fue como nos hablamos con él.
i despwes xtaw re la jaa li rk'il in chuuch li .
i despwes x-taw re la jaa li r-k'il iin chuuch li
CONJ ADV COM-VT PRON PREP S DEM E3S-SREL PRON S DEM
CONJ después COM-llegar él/ella PREP casa DEM E3S-SREL yo mamá DEM
Y despues llego él en la casa con mi mamá.
Xinijte' re la jaa
x-in-j-te' re la jaa
COM-A1S-E2S-VT PRON PREP S
COM-A1S-E2S-pedir él/ella PREP casa
Me fue a pedir en la casa.
i non qe li xtaw li jq'iij xqak'am qib' rik'il ,
i non qe li x-taw li j-q'iij x-qa-k'am q-ib' r-ik'il
CONJ DEM PART DEM COM-VT DEM E3S-S COM-E1P-VT E1P-SREL E3S-SREL
CONJ DEM PART DEM COM-llegar DEM E3S-día COM-E1P-recibir E1P-SREL E3S-SREL
Y solo asi fue que llego el dia nos juntamos con él.
jinon li xinyuq rik'il li ,
jinon li x-in-yu'q r-ik'il li
DEM DEM COM-A1S-VI E3S-SREL DEM
DEM DEM COM-A1S-llegar E3S-SREL DEM
Asi es cuando llege con él.
ri' xinch'eb'e' rchoch li re re ,
ri' x-in-cheb'-e' r-ichoch li re re
DEM COM-PRON-VT-ENF E3S-S DEM PRON PART
DEM COM-yo-conocer-ENF E3S-casa DEM él/ella PART
Entonces fui a conocer su casa de él.
noke wiin ta' tinch'eb' li , li luwar li niri
noke wi-iin ta' t-in-ch'eb' li li luwar li niri
ADV EXS-E1S NEG INC-E1S-VT DEM DEM S DEM ADV
no@que EXS-E1S NEG INC-E1S-conocer DEM DEM lugar DEM aqui
No que yo no conosco ese ese lugar a aquí.
ta' tinch'eb' li richoch re .
ta' t-in-cheb' li r-choch re
NEG INC-PRON-VT DEM E3S-S PRON
NEG INC-yo-conocer DEM E3S-casa él/ella
No conocia la casa de él.
Lamas xat k'iych aat .
lamas x-at' k'iy-ch aat
ADV COM-PRON VI-DIR PRON
dónde COM-bl crecer-DIR tú/usted
Donde creció usted.
Wiin xink'iych Pinal ,
w-in x-in-k'iy-ch Pinal
SREL-PRON COM-A1S-VI-DIR TOP
SREL-yo COM-A1S-crecer-DIR Pinal
Yo creci en el Pinal.
Pinal xink'iwch iin ,
Pinal x-in-kiw-ch iin
TOP COM-PRON-VI-DIR PRON
Pinal COM-yo-crecer-DIR yo
Pinal creci yo.
kila' li xink'iwch iin Pinal
kla' li x-in-k'i-w-ch iin Pinal
ADV DEM COM-PRON-VI-PART-PART PRON TOP
allí DEM COM-yo-crecer-PART-PART yo Pinal
Allí fue donde yo crecí en el Pinal.
i rk'i re ta' nad tqach'eb' qib' rk'il .
i r-k'i re ta' nad t-qa-cheb' q-ib' r-k'il
CONJ E3S-SREL PRON NEG ADV INC-E1P-VT E1P-SREL E3S-SREL
CONJ E3S-SREL él/ella NEG nada INC-E1P-conocer E1P-SREL E3S-SREL
Y con él no nos conocíamos nada.
Ta' tinch'eb' li jwich li ójor ,
ta' t-in-cheb' li j-wiich li ójor
NEG INC-PRON-VT DEM E3S-SREL DEM ADV
NEG INC-yo-conocer DEM E3S-SREL DEM antiguamente
No lo conocia a él antes.
kom xtaw qe qaswerte rk'il
kom x-taw qe qa-swerte r-k'il
ADV COM-VT PART E1P-S E3S-SREL
como COM-llegar PART E1P-suerte E3S-SREL
Como llego nuestra suerte con él.
pores xqach'eb' qik' rk'il ,
por@es x-qa-cheb' q-ib' r-k'il
ADV COM-E1P-VT E1P-SREL E3S-SREL
por@eso COM-E1P-conocer E1P-SREL E3S-SREL
Por eso nos conocimos con él.
tons non qe li xinyuq li rk'il niri .
tons non qe li x-in-yuq li r-k'il niri
ADV DEM PART DEM COM-A1S-VI DEM E3S-SREL ADV
entonces DEM PART DEM COM-A1S-llegar DEM E3S-SREL aqui
Entonces solo asi fue llege con él aquí.
Jurub' awelk'waal wi' lajori chuuch .
jurub' aw-elk'waal wi' lajori chuuch
ADV E2S-S EXS ADV S
cuanto E2S-hijo EXS ahora señora
Cuantos hijos tienes ahora señora.
wi' uxub' wunaq
wi' uxib' wunaq
EXS NUM S
EXS tres hombre
Hay tres hombres.
i kib' anm .
i kib' anim
CONJ NUM S
CONJ dos mujer
Y dos mujeres.
Tijna' tayol chi qe neen jb'ijaq
ti-j-na' t-a-yol chi qe neen j-b'iij-aq
INC-E3S-PART INC-E2S-VT PREP SREL INT E3S-S-PL
INC-E3S-PART INC-E2S-platicar PREP SREL INT E3S-nombre-PL
Nos puede contar como se llaman ellos.
i jurub' junb'aq .
i jurub' junb'-aq
CONJ ADV S-PL
CONJ cuanto años-PL
Y cuantos años tienen ellos.
jb'ij ya tijk'is dose años ya re disyembre
j-b'iij ya ti-j-k'is dose año ya re disyembre
E3S-S VOC INC-E3S-VT NUM S VOC PART S
E3S-nombre ya INC-E3S-terminar doce años ya PART diciembre
Su nombre ya termina doce años ya en diciembre.
tijmaj trese años
ti-j-maj trese año
INC-E3S-PAS NUM S
INC-E3S-PAS trece años
Ya va a comenzar sus trece años.
i jun chik re jkab' ék'el
i jun chik re j-kab' ék'el
CONJ NUM PART PRON E3S-NUM S
CONJ uno PART él/ella E3S-segundo niño
Y el otro él seguno niño.
jb'ij Lester re wi' nwebe añ re ,
j-b'ij Lester re wi' nwebe añ re
E3S-S NOM PRON EXS NUM S PRON
E3S-nombre Lester él/ella EXS nueve años él/ella
Se llama Lester el tiene nueve años.
nwebw añ re
nwebw añ re
NUM S PRON
nueve años él/ella
Nueve años tiene él.
i jun chik jb'ij
i jun chik j-b'iij
CONJ ART PART E3S-S
CONJ un PART E3S-nombre
Y otro se llama.
ri Rony re b'esel puu seys años
ri Rony re b'e-sel puu seys año
DEM NOM PRON POS-PP PREP NUM S
DEM Rony él/ella ir-PP PREP seis años
Este Rony va para seis años.
i jun chik re , ra anm
i jun chik re ra anim
CONJ NUM PART PRON DIM S
CONJ uno PART él/ella DIM mujer
Y otro ella es mujercita.
ri jb'ij ri jk'ixel q'etzen welb',
ri j-b'ij ri j-k'ixel q'etzen welb'
DEM E3S-S DEM E3S-S ADJ S
DEM E3S-nombre DEM E3S-tuco finado suegra
Ella se llama a es tuco de mi suegra.
tambyen Jwanita jb'ij
tambyen Jwanita j-b'iij
ADV NOM E3S-S
también Juanita E3S-nombre
Tambien se llama Juanita.
i re b'esel puu sinko año
i re b'es-el puu sinko año
CONJ PRON POS-PP PREP NUM S
CONJ él/ella ir-PP PREP cinco años
Y ella va sobre los cinco años.
ya tijk'is sinko
ya ti-j-k'is sinko
VOC INC-E3S-VT NUM
ya INC-E3S-terminar cinco
Ya esta por terminar cinco.
tijmaj seys añ .
ti-j-maj seys añ
INC-E3S-VT NUM S
INC-E3S-comenzar seis años
Comienza los seis años.
Ra ne' chik ri ,
ra ne' chik ri
DIM S PART DEM
DIM nene PART DEM
El nene tambien.
ri' jb'ij chik re Yesika
ri' j-b'iij chik re Yesika
DEM E3S-S PART PRON NOM
DEM E3S-nombre PART él/ella Yesica
Ella se llama Yesica.
re ya wi',
re ya wi'
PRON VOC EXS
él/ella ya EXS
Ella ya tiene.
ya tren kumplir tres añ tambyen .
ya t-r-en kumplir tres año tambyen
VOC INC-E3S-VT VT NUM S ADV
ya INC-E3S-hace cumplir tres años también
Ya va a cumplir sus tres años también.
Juntir tich'aw taq laj qayolj .
juntiir ti-ch'aw taq laj qa-yol-j
ADV INC-VI PL PREP E1P-S-SC
todo INC-hablar PL PREP E1P-idioma-SC
¿Todos hablan en nuestro idioma?
Juntir , juntir tich'aw taq non li laj qayolj
juntir juntir ti-ch'aw taq non li laj qa-yol-j
ADV ADV INC-VI PL DEM DEM PREP E1P-S-SC
todo todo INC-hablar PL DEM DEM en E1P-idioma-SC
Todos todos hablan asi en nuestro idioma.
kom ri', desde ke xwa'x nab'e wk'laal li
koom ri' desde ke x-wa'x nab'e w-k'laal li
PART DEM ADV ADV COM-VI NUM E1S-S DEM
como DEM desde que COM-estar primero E1S-hijo DEM
Como desde que tube a mi primer hijo asi.
jinon li xinch'ab'ej neen mod tyolow jqaaj ,
jinon li x-in-ch'abé-j neen mod t-yolow j-qaaj
DEM DEM COM-E1S-VT-SC INT ADV INC-VI E3S-S
DEM DEM COM-E1S-hablar-SC INT modo INC-platicar E3S-papá
Asi como habla su papá.
jnon xinch'ab'ej re tambyen
jnon x-in-ch'abe-j re tambyeen
DEM COM-E1S-VT-SC PRON ADV
DEM COM-E1S-hablar-SC él/ella también
Asi le hable a él también.
i juntir tyolow taq non li .
i juntir t-yol-ow taq non li
CONJ ADV INC-VI-AP PL DEM DEM
CONJ todo INC-platicar-AP PL DEM DEM
Y todos hablan asi.
Pero segun xch'aw yaj Jwan chi qe
pero segun x-ch'aw yaj Jwan chi qe
ADV ADV COM-VI CLAS S PREP SREL
pero a@según COM-hablar CLAS Juan PREP SREL
Pero asegun nos platico Juan a nosotros.
ke aat ta' atkwin aat ch'aw li laj qayolj
ke aat ta' at-kwin aat ch'aw li laj qa-yol-j
ADV PRON NEG A2S-VI PRON VI PREP PREP E1P-S-SC
que tú/usted NEG A2S-poder tú/usted hablar PREP PREP E1P-idioma-SC
Que usted no puede hablar en nuestro idioma.
kwand xatq'ax niri .
kwand x-at-q'ax niri
ADV COM-A2S-VT ADV
cuando COM-A2S-pasar aqui
Cuando usted pasó aqui.
No kwand xinyuq rk'il ta' inkwin ,
no kwand x-in-yuq r-k'il ta' in-kwin
ADV ADV COM-A1S-VI E3S-SREL NEG A1S-VI
no cuando COM-A1S-llegar E3S-SREL NEG A1S-poder
No cuando llege con él no podia.
ta' inkwin neen moo ,
ta' in-kwin neen mood
NEG A1S-VI ADV ADV
NEG A1S-poder que modo
No podia de que modo.
neen moo tyolow rechaq re'.
neen moo t-yol-ow rechaq re'
INT ADV INC-VI-AP PRON ENF
INT modo INC-platicar-AP ellos/ellas ENF
En la forma que ellos hablan.
Neen xatij xa ,
neen x-a-tij x-a
INT COM-E2S-VT COM-E2S
INT COM-E2S-comer COM-E2S
Que comiste de.
xa xat ch'a'w laj qayolj .
x-a x-at ch'aw laj qa-yol-j
COM-E2S COM-PRON VI PREP E1P-S-SC
COM-E2S COM-tú/usted hablar PREP E1P-idioma-SC
Habló en nuestro idioma.
asta xwa'x ra primer wk'lal
asta x-wa'x ra primer w-k'lal
ADV COM-VI DIM NUM E1S-S
asta COM-estar DIM primero E1S-hijo
Asta que tube mi primer hijo.
tons xintijoj wib' xinch'aaw rk'il
tons x-in-tijo-j w-ib' x-in-ch'aaw r-k'il
ADV COM-E1S-VT-SC E1S-SREL COM-PRON-VT E3S-SREL
entonces COM-E1S-aprender-SC E1S-SREL COM-yo-hablar E3S-SREL
Entonces aprendi a platicar con él.
non qe li xintijoj wib' xinyolow .
non qe li x-in-tijo-j w-ib' x-in-yol-ow
DEM PART DEM COM-E1S-VT-SC E1S-SREL COM-A1S-S-AP
DEM PART DEM COM-E1S-aprender-SC E1S-SREL COM-A1S-plática-AP
Solo asi aprendi a platicar.
Non li in yolow rk'il
non li in yol-ow r-k'il
DEM DEM PRON VI-AP E3S-SREL
DEM DEM yo platicar-AP E3S-SREL
Solo asi yo aprendi con él.
kita' tinch'ab'ej laj inyolj iin ,
kita' t-in-ch'abe-j laj in-yol-j iin
NEG INC-E1S-VT-SC PREP A1S-S-SC PRON
NEG INC-E1S-hablar-SC PREP A1S-idioma-SC yo
No le hablo en el idioma mio.
si noke laj yolj jqaaj tinch'ab'ej
si noke laj yol-j j-qaaj t-in-ch'ab'e-j
ADV ADV PREP S-SC E3S-S INC-E1S-VT-SC
si no@que PREP idioma-SC E3S-papá INC-E1S-hablar-SC
Si no que en el idioma de su papá le hablo.
i non qe li xk'am rib' chwe ,
i non qe li x-k'am r-ib' ch-we
CONJ DEM PART PREP COM-VT E3S-SREL INC-SREL
CONJ DEM PART PREP COM-recibir E3S-SREL INC-SREL
Y solo asi me fui acostumbrando.
non qe li lajori non li iin yolow rk'ilaq .
non qe li lajori non li iin yolow r-k'il-aq
DEM PART PREP ADV DEM DEM PRON VI E3S-SREL-PL
DEM PART PREP ahora DEM DEM yo platicar E3S-SREL-PL
Solo asi ahora yo platico con ellos.
Tinch'ab'ej non li
t-in-ch'ab'e-j non li
INC-E1S-VT-SC DEM DEM
INC-E1S-hablar-SC DEM DEM
Asi les hablo.
tinch'ab'ej ,
t-in-ch'ab'e-j
INC-E1S-VT-SC
INC-E1S-hablar-SC
Les hablo.
ta' tinch'ab'ej li k'ich
ta' t-in-ch'ab'e-j li k'ich
NEG INC-E1S-VT-SC PREP S
NEG INC-E1S-hablar-SC PREP quiché
No le hablo en k'iche'.
komo non tyolow jqaaj ,
komo non t-yol-ow j-qaaj
ADV DEM INC-VI-AP E3S-S
como DEM INC-platicar-AP E3S-papá
Como asi platica su papá.
tons non li tyolow rechaq tambyen
tons non li t-yol-ow rechaq tambyen
ADV DEM PREP INC-VI-AP PRON ADV
entonces DEM PREP INC-platicar-AP ellos/ellas también
Entonces asi es como platico con ellos también.
ji'n non li tyolow rechaq tambyen .
ji'n non li t-yol-ow rechaq tambyen
AFI DEM DEM INC-VI-AP PRON ADV
AFI DEM DEM INC-platicar-AP ellos/ellas también
Asi platican ellos también.
Jurub' chaq junab' k'amem ayb'aq .
jurub' chaq junab' k'am-em ay-b'-aq
ADV PART S VT-SV ???-INS-PL
cuanto PART año recibir-SV ???-INS-PL
¿Cuantos años hacen que viven juntos?