transcription
stringlengths 1
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
129
|
---|---|---|---|---|
Bwen lajori ta' maj jee',
|
bwen lajori ta' ma-j jee
|
ADV ADV NEG ART-E3S S
|
bueno ahora NEG ART-E3S cola
|
Bueno ahora no tiene esa cola.
|
lajori nemoo tqab'an re .
|
lajori ne-moo t-qa-b'an re
|
ADV INT-ADV INC-E1P-VT PRON
|
ahora INT-modo INC-E1P-hacer él/ella
|
Y ahora como le vamos hacer.
|
I xpe man jun wi' jun rechaq alg list rechaq .
|
i x-pe man jun wi' jun rechaq alg list rechaq
|
CONJ COM-VI ART NUM EXS NUM PRON ADV ADJ PRON
|
CONJ COM-venir ART uno EXS uno ellos/ellas algo listo ellos/ellas
|
Y vino uno de ellos, hay uno que es algo listo de ellos.
|
Xi'j qatoke' jun chee'
|
x-i'j qa-tok-e' jun chee'
|
COM-VT E1P-VT-ENF NUM S
|
COM-decir E1P-buscar-ENF uno palo
|
Dijo busquemos un palo.
|
i tqakoj jun chee' chijyook ,
|
i t-qa-koj jun chee' chi-j-yook
|
CONJ INC-E1P-VT NUM S PREP-E3S-S
|
CONJ INC-E1P-meter uno palo PREP-E3S-mierda
|
Y le meteremos un palo en el culo.
|
kla' tqakoj maj tenedor chijyook nkare'.
|
kla' t-qa-koj ma-j tenedor chi-j-yook nika-re'
|
ADV INC-E1P-VT ART-E3S S TAM-E3S-S PART-ENF
|
allí INC-E1P-meter ART-E3S tenedor TAM-E3S-mierda PART-ENF
|
Alli le pondremos el tenedor en el culo pues.
|
I rik'aj man ,
|
i r-ik'a-j man
|
CONJ E3S-VT-SC ART
|
CONJ E3S-sentir-SC ART
|
Y sintió ese:
|
Ntoons xi'j man , man étzel nemoo .
|
ntoons x-i'j man man étzel ne-moo
|
ADV COM-VT ART ART S INT-ADV
|
entonces COM-decir ART ART demonio INT-modo
|
Entonces dijo ese demonio como.
|
Ntoos rk'i maq ek'l si ta' moo .
|
ntoos r-k'i maq ek'l si ta' moo
|
ADV E3S-SREL PL S ADV NEG ADV
|
entonces E3S-SREL PL niño si NEG modo
|
Entonces con estos patojos no se puede.
|
Ruk' xinb'ij iin inkwini' chijb'anik k'ex rechaq .
|
ruk' x-in-b'ij iin in-kwin-i' chi-j-b'an-ik k'ex rechaq
|
PART COM-E1S-VT PRON E1S-VI-ENF TAM-CONJ-VT-SC ADJ PRON
|
PART COM-E1S-decir yo E1S-poder-ENF TAM-CONJ-hacer-SC dolor ellos/ellas
|
Y yo pensé que podia hacerles daño.
|
Ta' jno'j xinb'ij iin ,
|
ta' j-no'j x-in-b'ij iin
|
NEG E3S-S COM-E1S-VT PRON
|
NEG E3S-conocimiento COM-E1S-decir yo
|
Pensé que no tenían ideas.
|
kesike wi' jno'jaq .
|
ke-si-ke wi' j-no'j-aq
|
ADV-ADV-ADV EXS E3S-S-PL
|
que-si-que EXS E3S-conocimiento-PL
|
Que si tienen ideas.
|
Ilb'e man chee' chaq tijkoj taq chuwe .
|
il-b'e man chee' chaq ti-j-koj taq ch-uw-e
|
VT-PART ART S PART INC-E3S-VT PL PREP-E1S-SREL
|
ver-PART ART palo PART INC-E3S-meter PL PREP-E1S-SREL
|
Ve pues el palo que me quieren meter.
|
Lajori si xaq tuwilb'ej
|
lajori si xaq tu-wilb'ej
|
ADV ADV PART INC-VT
|
ahora si PART INC-esperar
|
Ahora si solo espero.
|
kwand ya tijkoj taq man chee' chuwein .
|
kwand ya ti-j-koj taq man chee' chu-we-in
|
ADV VOC INC-E3S-VT PL ART S PREP-E1S-PRON
|
cuando ya INC-E3S-meter PL ART palo PREP-E1S-yo
|
Cuando ya me metían el palo a mi.
|
Tkan int'oje' taq ,
|
t-kan in-t'oj-e' taq
|
INC-VI E1S-VT-ENF PL
|
INC-quedar E1S-tirar-ENF PL
|
Los dejo tirado.
|
cha' nika' man étzel .
|
cha' nika' man étzel
|
VI PART ART S
|
decir PART ART demonio
|
Dice que dijo el demonio.
|
lo ke xen sach chuch tra lék'l .
|
lo ke x-en sach ch-uch tra lék'l
|
PART ADV COM-VT VT PREP-SREL DIM S
|
lo que COM-hacer perder PREP-SREL DIM niño
|
Lo que hizo se desaparecio ante los niños.
|
Ta' chki'n ri',
|
ta' chik-i'n ri'
|
NEG PART-ENF ENF
|
NEG PART-ENF ENF
|
Ya no estava.
|
chaq man talb'art xkan kla'.
|
chaq man talb'art x-kan kla'
|
PART ART S COM-VI ADV
|
PART ART aparejo COM-quedar allí
|
Ya solo el aparejo quedó alli.
|
Ta' chki' man , man kwa'y .
|
ta' chk-i' man man kwa'y
|
NEG PART-ENF ART ART S
|
NEG PART-ENF ART ART caballo
|
Ya no esta el caballo.
|
Tos xpe tra lek'l wi' nemoo xkajte' taq .
|
tos x-pe tra lek'l wi' nee-moo x-kaj-te' taq
|
ADV COM-VI DIM S EXS INT-ADV COM-VI-VT PL
|
entonces COM-venir DIM niño EXS INT-modo COM-quedar-encontrar PL
|
Entonces vinieron los niñitos como lo encontrarón.
|
Oj iitz'an taq na pent tpe chik juntir .
|
oj iitz'-an taq na pent t-pe chik juntiir
|
PRON VI-AP PL PART ADV INC-VI PART ADV
|
nosotros jugar-AP PL PART derrepente INC-venir PART todo
|
Juguemos derepente que aparesca otra vez.
|
I tqakoj chik man talb'ar chi riij ,
|
i t-qa-koj chik man talb'art chi r-iij
|
CONJ INC-E1P-VT PART ART S PREP E3S-SREL
|
CONJ INC-E1P-meter PART ART aparejo PREP E3S-SREL
|
Y le pondremos otra vez el aparejo.
|
cha' taq .
|
cha' taq
|
VT PL
|
decir PL
|
Dijeron ellos.
|
I wi' taq chij rilb'ejk .
|
i wi' taq chi-j r-ilb'e-j-ik
|
CONJ EXS PL PREP-E3S E3S-VT-SC-SC
|
CONJ EXS PL PREP-E3S E3S-esperar-SC-SC
|
Y lo estaban esperando.
|
Ta' chi' xtaw .
|
ta' chi x-taw
|
NEG PREP COM-VI
|
NEG PREP COM-llegar
|
Ya no llegó.
|
Ri' chaq rechaq xok taq chi iitz'.
|
ri' chaq rechaq x-ok taq chi iitz'
|
DEM PART PRON COM-VI PL PREP VI
|
DEM PART ellos/ellas COM-entrar PL PREP jugar
|
Ya solo ellos empezaron a jugar.
|
I antoos xi'j maq ni'j .
|
i antoos x-i'j maq ni'j
|
CONJ ADV COM-VT ART ADV
|
CONJ entonces COM-decir ART otros
|
Entonces dijeron los otros.
|
A mejor jo' taq ya xi' aq'aab',
|
a mejor jo' taq ya x-i' a-q'aab'
|
CONJ ADV VI PL VOC COM-ENF E2S-S
|
CONJ mejor ir PL ya COM-ENF E2S-noche
|
A, mejor vámonos ya se fue la noche, ( ya es tarde)
|
porke li ta' chki' man tipet .
|
porke li ta' chk-i' man ti-pet
|
ADV DEM NEG PART-ENF ART INC-VI
|
porque DEM NEG PART-ENF ART INC-venir
|
Porque ese ya no va a venir.
|
Ya xi' aq'ab' ta' qetam ne jb'anik ,
|
ya x-i' aq'ab' ta' q-etam ne j-b'an-ik
|
VOC COM-ENF ADV NEG E1P-VI INT E3S-VT-SC
|
ya COM-ENF noche NEG E1P-conocimiento INT E3S-hacer-SC
|
Ya se fue la noche, no sabemos que es, (ya es tarde)
|
neen chak li tsach chi qaxo'l .
|
neen chak li t-sach chi qa-xo'l
|
INT ADV DEM INC-VT PREP E1P-SREL
|
INT por@que DEM INC-perder PREP E1P-SREL
|
Porque sera que desaparece entre nosotros.
|
Íwir man ek'l .
|
íwir man ék'l
|
ADV ART S
|
ayer ART niño
|
Ayer ese patojo.
|
I lajori man kwa'y chaq chik .
|
i lajori man kwa'y chaq chik
|
CONJ ADV ART S PART PART
|
CONJ ahora ART caballo PART PART
|
Y ahora ya es un caballo otra vez.
|
I ya xi' kib' aq'ab' man kwa'y .
|
i ya x-i' kib' aq'ab' man kwa'y
|
CONJ VOC COM-ENF NUM ADV ART S
|
CONJ ya COM-ENF dos noche ART caballo
|
Y ya fueron dos noches el caballo.
|
Entonses neen moo li tsach chi qaxo'l .
|
entonses neen moo li t-sach chi qa-xo'l
|
ADV INT ADV DEM INC-VT PREP E1P-SREL
|
entonces INT modo DEM INC-perder PREP E1P-SREL
|
Entonces como es eso que desaparezca entre nosoros.
|
Pent ta' tzii ,
|
pent ta' tzii
|
ADV NEG ADJ
|
derrepente NEG bueno
|
Derrepente no es bueno.
|
mejor jo' taq chik .
|
mejor jo' taq chik
|
ADV VI PL PART
|
mejor ir PL PART
|
Mejor vámonos otra vez.
|
Mejor ajri' ooj petaq chik chweeq'
|
mejor aj-ri' ooj pe-taq chik chweeq'
|
ADV PART-DEM PRON VI-PL PART ADV
|
mejor PART-DEM nosotros venir-PL PART mañana
|
Mejor venimos hasta mañana otra vez.
|
tqamolch mas k'ii qapech .
|
t-qa-mol-ch mas k'ii qa-pech
|
INC-E1P-VT-DIR ADV ADV E1P-S
|
INC-E1P-juntar-DIR más mucho E1P-compañero
|
Juntaremmos más compañeros.
|
Na'l nika' li we tiyuuq chik ,
|
na'l nik-a' li we ti-yuuq chik
|
VI PART-ENF DEM COND INC-VI PART
|
se@ve PART-ENF DEM COND INC-llegar PART
|
Se verá si vuelve otra vez.
|
cha'.
|
cha'
|
VI
|
decir
|
Dijo.
|
I xe' taq chik laj kab' q'iij .
|
i x-e' taq chik laj kab' q'iij
|
CONJ COM-VI PL PART PREP S S
|
CONJ COM-ir PL PART PREP dos día
|
Y se fueron otra vez al segundo día.
|
Xtaw taq chik juntire mis ra luwar chik uxta'j .
|
x-taw taq chik juntiir-e mis ra luwar chik ux-ta'j
|
COM-VT PL PART ADV-??? ADV DIM S PART SREL-S
|
COM-llegar PL PART todo-??? mismo DIM lugar PART SREL-planicie
|
Llegaron otra vez, en el mismo lugar en el llanito.
|
Xmola' rib'aq
|
x-mol-a' r-ib'-aq
|
COM-VT-ENF E3P-SREL-PL
|
COM-juntar-ENF E3P-SREL-PL
|
Se juntaron.
|
i xok taq chi iitz'.
|
i x-ok taq chi iitz'
|
CONJ COM-VI PL PREP VI
|
CONJ COM-entrar PL PREP jugar
|
Y empezaron a jugar.
|
I baa iitz' per olb'el chaq neen oor titaw chik man kwa'y .
|
i baa iitz' per olbel chaq neen oor ti-taw chik man kwa'y
|
CONJ VOC VI ADV VT PART INT ADV INC-VT PART ART S
|
CONJ baya jugar pero esperar PART INT hora INC-llegar PART ART caballo
|
Y va de jugar, pero ya estaban esperando cuando llegaba ese caballo.
|
Ya man kwa'y ta' chki' xtaw no ke ji' chaq tril taq .
|
ya man kwa'y ta' chik-i' x-taw no ke ji' chaq t-r-il taq
|
VOC ART S NEG PART-ENF COM-VT ADV PART DEM PART INC-E3-VT PL
|
ya ART caballo NEG PART-ENF COM-llegar no que DEM PART INC-E3-ver PL
|
Ese caballo ya no llegó, pero cuando vieron:
|
Ya jun ra rat chaq tijin chi iitz'.
|
ya jun ra rat chaq tijin chi iitz'
|
VOC NUM DIM ADV PART PRG PREP VI
|
ya uno DIM rato PART PRG PREP jugar
|
Ya un buen rato tenia de jugar.
|
I chaq ril xk'utun chik jun ra lek'l chij xo'laq
|
i chaq r-il x-k'ut-un chik jun ra lek'l chi-j xo'l-aq
|
CONJ PART E3-VT COM-VT-AP PART NUM DIM S PREP-E3S SREL-PL
|
CONJ PART E3-ver COM-enseñar-AP PART uno DIM niño PREP-E3S SREL-PL
|
Y cuando vieron aparecio otro patojo entre ellos.
|
ra kiyaaqyo'yoj tnatun .
|
ra kiyaaqyo'yoj t-natun
|
DIM ADV INC-VI
|
DIM rosado INC-mirar
|
De color rosado mira. (canche)
|
I kiyaq ra ritz'iq wi' chaq chijxo'laq .
|
i kiyaq ra r-itz'iq wi' chaq chi-j-xo'l-aq
|
CONJ ADJ DIM E3-S EXS PART PREP-E3S-SREL-PL
|
CONJ rojo DIM E3-ropa EXS PART PREP-E3S-SREL-PL
|
Y rojo su ropita ya estaba entre de ellos.
|
I ilman ek'l li oor jun ek'l chaq chik .
|
i il-man ekil li oor jun ék'il chaq chik
|
CONJ VT-ART S DEM ADV NUM S PART PART
|
CONJ ver-ART niño DEM ahora uno niño PART PART
|
Y mira ese patojo ahora ya es un patojo otra vez.
|
Uuy kap man ek'l ri bee jor chaq kiyaq tnatúnik .
|
uuy kap man ek'l ri bee jor chaq kiyaq t-natun-ik
|
VOC PART ART S DEM DEM ADV PART ADJ INC-VI-SC
|
¡uy ! PART ART niño DEM DEM mejor PART rojo INC-mirar-SC
|
¡Uuy miren a este patojo ve, ya es muy rojo sumirada. (ya es muy canche)
|
Qachope' taq ,
|
qa-chop-e' taq
|
E1P-VT-ENF PL
|
E1P-agarrar-ENF PL
|
Lo agarremos.
|
cha' maq ni'j .
|
cha' maq ni'j
|
VI ART ADV
|
decir ART otros
|
Dijerón los demás.
|
Tos qachepe' taq man ri ,
|
tos qa-chep-e' taq man ri
|
ADV E1P-VT-ENF PL ART DEM
|
entonces E1P-agarrar-ENF PL ART DEM
|
Entoces agarremos a este.
|
romb'ej taq ,
|
romb'ej taq
|
VT PL
|
perseguir PL
|
Lo persiguieron.
|
ta' chki' tijye' rib' tromb'ej taq .
|
ta' chk-i' ti-j-ye' r-ib' tromb'ej taq
|
NEG PART-ENF INC-E3S-VT E3S-SREL VT PL
|
NEG PART-ENF INC-E3S-dar E3S-SREL perseguir PL
|
Ya no se dejaba que lo persiguieran.
|
B'ij chepe' taq xok taq chi iitz' rk'iil .
|
b'i-j chep-e' taq x-ok taq chi iitz' r-k'iil
|
DIR-E3S VT-ENF PL COM-VI PL PREP VI E3-SREL
|
DIR-E3S agarrar-ENF PL COM-entrar PL PREP jugar E3-SREL
|
Lo querían agarrar y empezó a jugar con ellos.
|
I tjuraj rk'iilaq ,
|
i t-juraj r-k'iil-aq
|
CONJ INC-VT E3P-SREL-PL
|
CONJ INC-jalar E3P-SREL-PL
|
Y lo jalaban con ellos.
|
i baa iitz',
|
i baa iitz'
|
CONJ VOC VI
|
CONJ baya jugar
|
Y va de jugar.
|
i baa iitz',
|
i baa iitz'
|
CONJ VOC VI
|
CONJ baya jugar
|
Y va de jugar.
|
i baa iitz' tren taq rk'iil .
|
i baa iitz' t-r-en taq r-k'iil
|
CONJ VOC VI INC-E3-PREP PL E3-SREL
|
CONJ baya jugar INC-E3-hacer PL E3-SREL
|
Y va de jugar estaban con él.
|
Segur xk'astaj ranmaq .
|
segur x-k'asta-j r-ánim-aq
|
ADV COM-VI-SC E3P-S-PL
|
seguro COM-aburrirse-SC E3P-alma-PL
|
Seguro se aburrieron.
|
I ooj b'ena mejor tk'am b'i man ek'l ri la jaa ,
|
i ooj b'e-na mejor t-k'am b'i man ek'l ri la jaa
|
CONJ PRON VI-PART ADV INC-VT DIR ART S DEM PREP S
|
CONJ nosotros ir-PART mejor INC-recibir DIR ART niño DEM PREP casa
|
Y nos iremos, mejor llevemos a este patojo a la casa.
|
cha' taq .
|
cha' taq
|
VI PL
|
decir PL
|
Dijeron ellos.
|
I tijk'am taq xij rechaq ,
|
i ti-j-k'am taq x-ij rechaq
|
CONJ INC-E3S-VT PL COM-VT PRON
|
CONJ INC-E3S-llevar PL COM-decir ellos/ellas
|
Y se lo llevan dijeron ellos.
|
kes man ek'l sach laj q'ab'aq .
|
kes man ék'il sach laj q'ab'-aq
|
ADV ART S VT PREP S-PL
|
que@si ART niño perder PREP mano-PL
|
Que si ese patojo se les desaparecio entre las manos de ellos.
|
Ta' chki' man ek'l .
|
ta' chk-i' man ek'l
|
NEG PART-ENF ART S
|
NEG PART-ENF ART niño
|
Ya no esta ese patojo.
|
Uuy neen chki' moo oori man ek'l li sachki b'ik chik .
|
uuy neen chk-i' moo oori man ék'il li sach-(ki) b'ik chik
|
VOC INT PART-ENF ADV ADV ART S DEM VT-??? DIR PART
|
¡uuy ! INT PART-ENF modo ahora ART niño DEM perder-??? DIR PART
|
¡Uuy! como es eso que ese patojo se desaparecio otra vez.
|
I nemoo tqa'an re lajori .
|
i ne-moo t-qa-'an re lijori
|
CONJ INT-ADV INC-E1P-VT SREL ADV
|
CONJ INT-modo INC-E1P-hacer SREL ahora
|
Y ahora como le vamos hacer.
|
I ke man ek'l man tsach b'i chqawch .
|
i ke man ek'l man t-sach b'i ch-qa-wch
|
CONJ ADV ART S ART INC-VT DIR PREP-E1P-SREL
|
CONJ que ART niño ART INC-perder DIR PREP-E1P-SREL
|
Y que ese patojo se nos desaparecio.
|
I mejor ooj pechik chweeq'.
|
i mejor ooj pe-ch-ik chweeq'
|
CONJ ADV PRON VI-PREP-SC ADV
|
CONJ mejor nosotros venir-PREP-SC mañana
|
Y mejor volvemos mañana.
|
na'l man tiyuq chi qaxo'l chik .
|
na'l man ti-yuq chi qa-xo'l chik
|
VI ART INC-VI PREP E1P-SREL PART
|
se@ve ART INC-llegar PREP E1P-SREL PART
|
Se va ver cundo este otra vez entre nosotros.
|
Tqachep b'ik
|
t-qa-chep b'ik
|
INC-E1P-VT DIR
|
INC-E1P-agarrar DIR
|
Lo agarraremos.
|
tqak'am b'i la jaa
|
t-qa-k'am b'i la jaa
|
INC-E1P-VT DIR PREP S
|
INC-E1P-reciibir DIR PREP casa
|
Lo llevaremos en la casa.
|
rk'i qataat
|
r-k'i qa-taat
|
E3-SREL E1P-S
|
E3-SREL E1P-papá
|
Con nuestro papá.
|
qak'ute' chuch qanaan ,
|
qa-k'ut-e' ch-uch qa-naan
|
E1P-VT-ENF PREP-SREL E1P-S
|
E1P-enseñar-ENF PREP-SREL E1P-mamá
|
Se lo vamos a enseñar a mamá.
|
cha' taq .
|
cha' taq
|
VI PL
|
decir PL
|
Dijeron ellos.
|
A tziyi'n pwes ooj kwin ti jchapik .
|
a tzi-yi'n pwes ooj kwin ti j-chap-ik
|
CONJ ADV-ENF ADV PRON VI INC E3S-VT-SC
|
CONJ bueno-ENF pues nosotros poder INC E3S-agarrar-SC
|
A esta bien pues, lo lograremos agarrar.
|
A ooj kwini'n ,
|
a ooj kwin-i'n
|
CONJ PRON VI-ENF
|
CONJ nosotros poder-ENF
|
A si podemos pues.
|
ooj kwin tqajurerej ,
|
ooj kwin t-qa-jurere-j
|
PRON VI INC-E1P-VT-SC
|
nosotros poder INC-E1P-arrastrar-SC
|
A si podremos arrastrarlo.
|
cha' taq .
|
cha' taq
|
VI PL
|
decir PL
|
Dijeron:
|
Jaan .
|
jaan
|
ADV
|
bueno
|
Esta bien pues.
|
Baay entons ooj pee chweeq' mism oor ooj yuq chik .
|
baay entons ooj pee chweeq' mism oor ooj yuq chik
|
VOC ADV PRON VI ADV ADV CONJ PRON VI PART
|
baya entonces nosotros venir mañana lo@mismo ahora nosotros llegar PART
|
Vaya entonces nosotros vendremos mañana.
|
Jaan xmol chik rib'aq
|
jaan x-mol chik r-ib'-aq
|
ADV COM-VT PART E3P-SREL-PL
|
bueno COM-juntar PART E3P-SREL-PL
|
Y esta bien se reuniron otra vez.
|
xe' taq chik jun b'esel q'iij chik .
|
x-e' taq chik jun b'esel q'iij chik
|
COM-VI PL PART NUM VI S PART
|
COM-ir PL PART uno ir día PART
|
Se fueron otra tarde otra vez.
|
Ji' chaq tril taq xtaw chik ra lek'l mism .
|
ji' chaq t-r-il taq x-taw chik ra lek'l mism
|
DEM PART INC-E3-VT PL COM-VT PART DIM S ADV
|
DEM PART INC-E3-ver PL COM-llegar PART DIM niño lomismo
|
Y cuando vieron llegó otra vez el mismo patojo.
|
Ra lek'l chiki' mism xtaw .
|
ra lek'l chik-i' mism x-taw
|
DIM S PART-ENF ADV COM-VT
|
DIM niño PART-ENF lomismo COM-llegar
|
El mismo patojito fue el que llegó.
|
I toos xpe taq xok taq chi iitz' rk'iil .
|
i toos x-pe taq x-ok taq chi iitz' r-k'iil
|
CONJ ADV COM-VI PL COM-VI PL PREP VI E3-SREL
|
CONJ entonces COM-venir PL COM-entrar PL PREP jugar E3-SREL
|
Y entonces vinieron empezaron a jugar con él.
|
Usil qame' b'i lajori si qame' b'i la jaa ,
|
usiil qa-m-e' b'i lajori si qa-m-e' b'i la jaa
|
ADV E1P-VT-ENF DIR ADV ADV E1P-VT-ENF DIR PREP S
|
despacio E1P-llevar-ENF DIR ahora si E1P-llevar-ENF DIR PREP casa
|
Poco a poco ahora si lo llevemos a la casa.
|
cha' taq cha'.
|
cha' taq cha'
|
VI PL VI
|
decir PL decir
|
Dijeron dice.
|
Jaan xk'am taq ,
|
jaan x-k'am taq
|
ADV COM-VT PL
|
esta@bien COM-recibir PL
|
Bueno se lo llevaron.
|
jurchuchuj taq
|
jurchuchuj taq
|
VT PL
|
jalar@con@fuerza PL
|
Lo arrastraron ellos.
|
re tijtuq rib' laj q'ab'aq .
|
re ti-j-tuq r-ib' laj q'ab'-aq
|
PART INC-E3S-VT E3S-SREL PREP S-PL
|
PART INC-E3S-jalar E3S-SREL PREP mano-PL
|
El se jaloneaba de las manos de ellos.
|
I ta' raj tb'ek
|
i ta' r-aj t-b'e-k
|
CONJ NEG E3S-VT INC-VI-SC
|
CONJ NEG E3S-querer INC-ir-SC
|
Y no se quería ir.
|
i xjurchuchuj taq b'ik .
|
i x-jurchuchúj taq b'ik
|
CONJ COM-VT PL DIR
|
CONJ COM-jalar@con@fuerza PL DIR
|
Y se lo llevaron arrastrando con fuerza.
|
I jurchuchuj jwi'laq xk'am taq b'ik .
|
i jurchuchúj j-wi'l-aq x-k'am taq b'ik
|
CONJ VT E3S-SREL-PL COM-VT PL DIR
|
CONJ jalar@con@fuerza E3S-SREL-PL COM-recibir PL DIR
|
Y arrastrando se lo llevaron.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.