JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ランスロット | Lancelot | その心配はない。 奴はああ見えて単純だ。 | Jangan khawatirkan itu. Dia mungkin tidak terlihat begitu, tapi dia sebenarnya berpikiran sederhana. | No need to worry about that. He doesn't look like it, but he's simpleminded. |
フォウ | Fou | フォ? | Fou? | Fou? |
ランスロット | Lancelot | 奴は勝算のある方につく。 | Dia hanya memihak pada siapa pun yang bisa menang. | He only sides with whoever can win. |
ランスロット | Lancelot | 我々には共に戦うに値する[#戦力:かち]があると、 直接示してやればいい。 | Kita akan memberitahunya secara langsung bahwa ada manfaatnya berjuang bersama kita. | We'll tell him directly that there is value in fighting alongside us. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | よし、砂漠越えの準備は整った。 そろそろ行こうか[%1][&君:ちゃん]。 | Oke, kita siap melintasi gurun. Haruskah kita berangkat sekarang, [%1]? | Okay, we're ready to cross the desert. Shall we leave soon, [%1]? |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | メンバーは[%1][&君:ちゃん]、マシュ、 三蔵殿、藤太殿、ランスロット卿とその配下の精鋭だ。 | Grupnya terdiri dari [%1], Mashu, Sanzang, Touta, Sir Lancelot, dan para pengikut elitnya. | The group consists of [%1], Mash, Sanzang, Touta, Sir Lancelot, and his elite followers. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | オジマンディアス王の軍勢と戦う可能性もある。 ランスロット卿たちには張り切ってもらわないとね。 | Mungkin saja kita juga akan melawan pasukan Raja Ozymandias. Sir Lancelot dan pengikutnya harus sangat bersemangat. | It's possible that we'll battle King Ozymandias's forces as well. Sir Lancelot and his followers will have to be in high spirits. |
1 | 1 | あれ、ベディヴィエールは? | Huh? Di mana Bedivere? | Huh? Where is Bedivere? |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 彼には山の民への連絡を頼んだよ。 一足先に東の村に行ってもらった。 | Aku memintanya untuk menghubungi orang-orang gunung. Aku menyuruhnya ke desa timur sedikit lebih awal. | I asked him to contact the mountain people. I had him go to the eastern village a little earlier. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 呪腕のハサンと面識もあるし、適任だろう? | Dia sudah kenal Cursed Arm Hassan, jadi seharusnya cocok, kan? | He already knows Hassan of the Cursed Arm, so that should be appropriate, right? |
俵藤太 | Tawara Touta | それはいい。ベディヴィエールにはいい休息になる。 ダ・ヴィンチちゃんとやら、中々の鑑識眼だ。 | Bagus. Bedivere akan beristirahat dengan baik. Kau punya mata yang cukup bagus dalam menilai, Da Vinci. | That's good. Bedivere will have a good rest. You've got quite a good eye for judgment, Da Vinci. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | ふ、[#当然:てんさい]の事を[#天才:とうぜん]のように褒めないでくれたまえ! キミも中々のサーヴァントと見た! | Jangan puji aku sebagai jenius untuk hal-hal yang sudah jelas. Kau juga Servant yang lumayan. | Don't praise me as a genius for things which are obvious. You're also quite the Servant. |
マシュ | Mash | ベディヴィエールさんからハサンさんたちに、 太陽王と協力する方針を伝えてもらうのですが…… | Bedivere akan memberitahu kalau kita akan bergabung dengan Raja Matahari, tapi… | Bedivere will let Hassan know that we'll be joining forces with the Sun King, but... |
マシュ | Mash | ハサンさんは太陽王とも敵対していましたから、 納得してもらえるか、ちょっと心配です。 | Hassan memusuhi Raja Matahari, jadi aku khawatir apakah dia akan menerimanya atau tidak. | Hassan is hostile towards the Sun King, so I worry about whether or not he'll accept it. |
セルハン | Saruhan | そこは納得してもらうしかなかろうよ。 んじゃ、オレも行ってくるぜダ・ヴィンチ女史。 | Menerimanya adalah satu-satunya pilihan. Baiklah. Aku juga akan pergi, Nona Da Vinci. | Accepting it is the only option. All right. I'm going to go, too, Ms. Da Vinci. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | ああ、よろしく頼んだよセルハン殿。 こればかりはキミの草の根ネットワークが頼りだ。 | Ah, kuserahkan padamu, Saruhan. Inilah kenapa jaringan akar rumputmu akan membantu. | Ah, I leave it up to you, Saruhan. This is exactly why your grassroots networking will help. |
セルハン | Saruhan | はいはい、厄介な演説になりそうだがね。 そこの[&兄さん:娘さん]をダシにしていいなら半々だ。 | Oke, oke. Kuasumsikan itu akan menjadi pembicaraan yang canggung sih. Jika aku bisa menggunakan pemuda itu sebagai alasan, seharusnya peluangnya 50:50. | Okay, okay. I assume it'll be an awkward talk, though. If I could use the [&young man:young lady] as an excuse, it should be 50:50. |
1 | 1 | ? | ? | ? |
2 | 2 | [&オレですか?:わたしですか?] | Aku? | [&Me?:Myself?] |
セルハン | Saruhan | ああ、アンタだ。なんとか口八丁手八丁で オジマンディアスの軍勢を借り受けて来てくれよ? | Iya, kau. Bisakah kau pergi dan meminjam pasukan Ozymandias dengan fasih dan efisien? | Yes, you. Could you eloquently and efficiently go and borrow Ozymandias's forces? |
粛正騎士 | Enforcement Knight | ランスロット卿。 遊撃騎士隊40騎、出撃準備整いました。 | Sir Lancelot, 40 Kesatria Penyerang dipersiapkan untuk pertempuran. | Sir Lancelot, 40 Raider Knights are prepared for battle. |
ランスロット | Lancelot | よし。他の騎士たちはこの場に残り、 ベディヴィエール卿からの報せを待て。 | Bagus. Kesatria yang tersisa akan tinggal di sini dan menunggu informasi dari Bedivere. | Very good. The remaining knights will stay here and await information from Bedivere. |
ランスロット | Lancelot | 山の民たちとの合流許可が下り次第、 ここの軍勢を聖都付近の隠し谷まで移動、待機だ。 | Jika orang-orang gunung menyetujui ajakan kita, pasukan yang di sini akan berpindah ke lembah tersembunyi di dekat Kota Suci, dan bersiap. | If the mountain people accept our invitation, the forces here will move to the hidden valley near the Holy City, and stand by. |
粛正騎士 | Enforcement Knight | ハッ! 卿もご武運を! | Baik, tuanku! Semoga beruntung! | Yes, my lord! Good fortunes to you! |
1 | 1 | ……いいんですか、本当に? | …Kau yakin itu baik-baik saja? | ...Are you sure it's okay? |
2 | 2 | ……獅子王と戦うんですね? | …Melawan Raja Singa, kan? | ...Fighting the Lion King, right? |
ランスロット | Lancelot | ……ええ。あまりに遅くなりましたが。 | …Ya, meski mungkin sudah terlambat. | ...Yes, although it might be too late. |
ランスロット | Lancelot | 私は王に忠誠を誓った身。 この剣は王のために振るうと決めていた。 | Aku bersumpah kepada sang raja. Aku memilih untuk mengayunkan pedang ini demi beliau. | I made an oath to the king. I chose to swing this sword for him. |
ランスロット | Lancelot | だが、王が人ならざる者になったのであれば、 これを糾すのが臣下の役目。 | Namun, jika beliau sudah kehilangan kemanusiaannya, adalah tugas warganya untuk memperbaiki keadaan. | However, if he has lost his humanity, it is his subjects' duty to set things right. |
ランスロット | Lancelot | たとえ獣身と蔑まれようと、 今こそ、最後の忠節を果たす時です。 | Meski jika itu artinya orang-orang akan melihatku sebagai monster, sekaranglah waktunya untuk memberikan sikap setia terakhirku. | Even if it means people will see me as a monster, now is the time to carry out my final act of loyalty. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | はいそこ、湿っぽくならない~。 まずは太陽王へのアピールが先だからね。 | Hey, jangan murung. Pertama kita harus terlihat menarik bagi Raja Matahari. | Hey, let's not get gloomy. First we have to appeal to the Sun King. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そうそう、思いっきり強がって、 “こっちに負ける要素はないぞ”と売りこむんだ。 | Betul, betul. Kita harus tampil sekuat mungkin dan meyakinkannya bahwa kita tidak mungkin akan kalah. | Right, right. We have to look as strong as possible and convince him that there's no way we'll lose. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 例によって砂漠では通信できなくなるけど、 気を付けて、[%1][&君:ちゃん]、マシュ。 | [%1], Mashu… Kita tidak akan bisa berkomunikasi di gurun, jadi berhati-hatilah. | [%1], Mash... We won't be able to communicate in the desert, so be careful. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | さあ、新しいオーニソプターに乗り込みたまえ、 [%1][&君:ちゃん]! | Oke, [%1]! Ayo naik ornithopter yang baru dan lebih baik! Sudah dibuat lagi! | Okay, [%1]! Let's board the new and improved ornithopter! It's been reborn! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | これが大改良のすえ四人乗りに生まれ変わった 陸海空万能移動ツール[line 3] | Moda transportasi universal di darat, laut, dan udara untuk 4 orang, lengkap dengan pendorong dan canard! | A land, sea, and air universal mode of transport for four people, complete with thrusters and canards! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | [#猫耳:スラスター][#尾翼:カナード]付きバギー、 オーニソプター・バステニャンだ! | Lihatlah… Bastinyan! | Behold... the Bastinyan! |
1 | 1 | 万能型[line 3]バステニャン……! | Bastinyan…universal! | A universal...Bastinyan! |
2 | 2 | ……もしかしてエジプト好きなの? | …Mungkinkah kau menyukai Mesir? | ...Do you perhaps like Egypt? |
三蔵 | Sanzang | キャ[line 4]☆ カイテキすぎる~~~! バステにゃ~~ん! はらそーぎゃーてー! | Woohooooo ✰ Ini sangat nyamaaaaaan! Bastinyaaaaaan! Lihat, ini sangat lucu! | Woohooooo☆ It's so comfyyyyyy! Bastinyaaaaaan! Look, it's sooo cute! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | うんうん。 三蔵ちゃんはオーディエンスとしても一流だ! | Ya, memang. Sanzang, anda adalah penonton yang sempurna! | Yes, indeed. Sanzang, you are the perfect audience! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | でも注意してほしい。 | Namun, aku ingin kau berhati-hati. | But I would like you to be careful. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 湖ぐらいなら渡りきり、ジャンプ台さえあれば 二百メートルほど滑空できるバステニャンだが、 | Mobil ini dapat melintasi danau, dan dengan bantuan tanjakan, bahkan dapat meluncur terbang sekitar 200 meter, tapi… | It can cross lakes and, with the aid of a ramp, can even glide around 200 meters, but... |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | その代わり衝撃にはとても弱い! 小さめのゴーレムだろうとぶつかれば分解する! | sebagai gantinya, mobilnya sangat rapuh! Jika mobilnya menabrak bahkan golem kecil, maka akan hancur! | In exchange, it's pretty fragile! If it hits even a small golem, it'll fall apart! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | つまりスピードの出しすぎという事だよ、 [%1][&君:ちゃん] | Artinya, kau terlalu cepat, [%1]. | That is to say, you're going too fast, [%1]. |
1 | 1 | だって、踏めば踏むほどスピードが! | Maksudku, semakin aku menginjaknya, semakin cepat lajunya! | I mean, the more I step on it, the faster it goes! |
2 | 2 | ピリオドの向こう側へ | Balapan gurun, ayo! | Desert racing, let's go! |
マシュ | Mash | 気持ちは分かりますが落ち着いてください、マスター! ランスロットさんたちが離れていきます! | Aku mengerti apa yang kau rasakan, tapi tenanglah, Master! Lancelot dan yang lainnya jadi semakin jauh! | I understand how you feel, but please calm down, Master! Lancelot and the others are getting farther away! |
三蔵 | Sanzang | トータも離れていくわ! そして何か叫んでるけど聞こえないわ! | Touta juga jadi semakin jauh! Dan dia meneriakkan sesuatu, tapi aku tidak bisa mendengarnya! | Touta is getting farther away too! And he's shouting something, but I can't hear! |
三蔵 | Sanzang | でも馬の扱いはランスロットさんにも負けてない! さっすがあたしのお弟子、なにやらせても一流ね! | Dalam hal menangani kuda, dia setara Lancelot sih! Itu dia muridku! Apa pun yang dia lakukan, dia kelas atas! | In terms of handling a horse, though, he's on par with Lancelot! That's my disciple for you! Whatever he does, he's first-class! |
俵藤太 | Tawara Touta | ば[line 2]か[line 3]も[line 2]の[line 3] ま[line 2]え[line 2]を[line 3]み[line 3]ろ[line 3] | Perhatikan ke mana tujuanmu, bodoh! | Watch where you're going, fools! |
ランスロット | Lancelot | む[line 2]ら[line 2]さ[line 2]き[line 2]の[line 3] か[line 3]べ[line 4]が[line 4] | Ada dinding ungu di depan! | There's a purple wall ahead! |
マシュ | Mash | 前を見ろ……? 紫の壁? | Awas di depan? Dinding ungu? | Watch out in front? Purple wall? |
マシュ | Mash | まさか!? 先輩、急ブレーキです! 失礼します! | Apa!? Senpai, rem darurat! | What!? Senpai, emergency brake! My apologies! |
三蔵 | Sanzang | きゃ[line 5]☆ 砂漠を滑る滑る[line 4]☆ | Wooohooo ✰ Kita nge-drift di gurun ✰ | Wooohooo☆ We're drifting in the desert☆ |
??? | ??? | HollyyyyyyyyWoooooooood[line 3]!!!!! | Hollyyyyyyyywoooooooood! | Hollyyyyyyyywoooooooood! |
マシュ | Mash | あれは……いつぞやの怪生物……! ものすごい数です、まさに壁です! | Itu… bentuk kehidupan mitserius dari beberapa saat lalu… Mereka sangat banyak, seperti dinding! | That's... those mysterious lifeforms from some time ago... There's so many of them, they're just like a wall! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 以前の生き残りが繁殖したようだね。 まさに驚異の生命力だ! | Yang bertahan sepertinya sudah menggandakan diri. Benar-benar daya hidup yang luar biasa! | The ones that lived seemed to have multiplied. What marvelous vitality! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | だが我々にリベンジしようと現れたのは失敗だ。 今度こそ怪生物は消毒だ[line 3]! | Namun, mereka salah karena memilih balas dendam. Kali ini kita akan menghabisi mereka! | But it was a mistake for them to try to take their revenge. This time we'll annihilate those mysterious lifeforms! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | そういう訳で、様々なトラブルを乗り越えて 我々はついに大神殿に辿り着いたのであった! | Jadi, setelah mengatasi berbagai cobaan dan kesengsaraan, kita akhirnya sampai di kuil suci yang agung! | And so, having overcome various trials and tribulations, we finally arrive at the great temple! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | ま、今はこの通り、 明日の進撃に備えてみんな睡眠中だけどね。 | Seperti yang kalian lihat, demi mempersiapkan pertempuran besok, semuanya tidur. | As you can see, in preparation for tomorrow's battle, everyone is asleep, though. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 色々お疲れさま、[%1][&君:ちゃん]。 | Terima kasih atas semua kerja kerasmu, [%1]. | Thanks for all your hard work, [%1]. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | いつもの事だけど、 今回もちょっとだけ[&男前:女子力]があがったかな? | Sama seperti biasanya, tapi kali ini aku penasaran apa kau jadi sedikit lebih [&jantan:feminim]? | It's the same as usual, but this time I wonder if you've become a little more [&masculine:feminine]? |
1 | 1 | 怪しい……改まって、なんです? | Kedengarannya mencurigakan… Ada yang berubah? | That sounds suspicious... Something's changed? |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | なに。色々と立て込んでいたから、 ちゃんとした挨拶ができなかっただろ? | Ada. Kita telah sibuk dengan banyak hal, kita tidak punya waktu untuk banyak bicara. | Something. We've been busy with so many things, we haven't had time to say much. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 二人きりでいい機会だから、 ちょっとしおらしくなってみたのさ。 | Karena sekarang hanya ada kita berdua, kurasa ini akan jadi kesempatan yang baik untuk mencoba. | Since it's just the two of us, I thought it'd be a good opportunity to try and catch up. |
2 | 2 | ダ・ヴィンチちゃんこそ | Kau juga sama, Da Vinci. | The same goes for you, Da Vinci. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | そうかい? 私の方は少しばかり生死の境を彷徨っただけさ。 | Benarkah begitu? Aku hanya bergentayangan di antara hidup dan mati... | Is that so? I only roamed between life and death a bit... |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | それでも微笑みは絶やさないのがモナ・リザという ものだけど…… | Bahkan dalam situasi seperti itu, mempertahankan senyuman adalah arti menjadi Mona Lisa... | Even in a situation like that, maintaining a smile is what it means to be the Mona Lisa, though... |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | うん。 魅力が上がっているなら、その甲斐はあったかな。 | Ya, jika hal ini meningkatkan daya tarik diriku, maka aku rasa itu sepadan. | Yes. If it has increased my appeal, I suppose it was worth it. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | まあ、それとは別の用事があったのも確かだけど。 | Yha, kebetulan, aku memang punya sesuatu untuk ditanyakan. | Well, incidentally, I did have something else. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | [%1][&君:ちゃん]、隠し事をしてないかい? 私にじゃなくて、ロマンに対して。 | [%1], apa kau menyembunyikan sesuatu? Bukan dariku, tapi dari Roman. | [%1], are you hiding something? Not from me, but from Roman. |
1 | 1 | [line 3]! | Ugh! | Ugh! |
2 | 2 | ……どうして分か[&ったんだ:るんですか]? | …Bagaimana kau bisa tahu? | ...How do you know? |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | マシュちゃんとアイコンタクトしてただろ? それでビビッときたのさ。 | Kau melakukan kontak mata dengan Mashu, kan? Kau sepertinya terkejut. | You made eye contact with Mash, right? You seemed surprised. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | ここはエジプト領だ。 カルデアに私たちの会話は届かない。 | Ini adalah wilayah Mesir. Percakapan di antara kita tidak akan sampai ke Chaldea. | This is the territory of Egypt. The conversation between us won't reach Chaldea. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | もし良かったら、何があったか 話してほしいのだけど、どうかな? | Jika tidak apa-apa, jika ada yang salah, kuingin kau memberitahuku. | If it's all right, if there's anything wrong, I'd like for you to be able to tell me. |
1 | 1 | ……実は…… | …Sebenarnya… | ...Actually... |
2 | 2 | ……ロマンは…… | …Roman itu… | ...Roman is... |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | そうか……2004年の聖杯戦争…… うん、それは私も知らなかった。 | Begitu ya…HGW 2004… Ya, aku juga tidak tahu soal itu. | I see...The 2004 Holy Grail War... Yes, I didn't know that either. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 私がカルデアに召喚されたのは2012年の事だ。 前所長との面識はわずかしかない。 | Aku dipanggil ke Chaldea jauh setelah itu. Aku hanya bertemu dengan direktur yang sebelumnya dalam waktu yang sangat singkat. | I was summoned to Chaldea much later. I only met the previous director very briefly. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | その年の暮れにマリスビリーは亡くなったからね。 ロマニと前所長の関係はよく知らない。 | Menjelang akhir tahun itu, Marisbury meninggal. Aku tidak tahu soal hubungan antara Romani dan direktur sebelumnya. | Near the end of that year, Marisbury died. I didn't know about the relationship between Romani and the former director. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | ああ、ちなみにマシュに英霊を召喚したのは2010年。 | Oh, omong-omong, seorang Heroic Spirit dipanggil ke dalam tubuh Mashu sesaat sebelum pemanggilanku. | Oh, speaking of which, a Heroic Spirit was summoned into Mash shortly before my summoning. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | その時にマシュの[#容態:ようだい]が悪化して、 前所長がロマニに助けを求めたらしい。 | Saat itu, kondisi Mashu semakin parah, dan direktur sebelumnya rupanya meminta bantuan Romani. | At that time, Mash's condition got worse, and the former director apparently asked Romani for help. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | ロマニはその時に英霊憑依実験を知り、 自分の愚かさを嘆いたそうだよ。 | Romani mempelajari eksperimen perasukan Heroic Spirit saat itu, dan sepertinya menyesali kebodohannya. | Romani learned of Heroic Spirit possession experiments at that time, and seemed to regret his foolishness. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | カルデアに何年もいたのに、 そんなセクションがある事に気づきもしなかったって。 | Dia sudah berada di Chaldea selama bertahun-tahun, tapi tidak pernah menyadari bahwa ruangan itu ada. | He had been in Chaldea for some years, but never realized that that section existed. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 無論、私も呆れた。そして怒った。 カルデアになんか召喚されなきゃ良かったって。 | Tentu saja aku juga kaget. Lalu aku marah. Aku berharap aku tidak pernah dipanggil ke Chaldea. | Of course I was shocked, too. Then angry. I wished I had never been summoned to Chaldea. |
1 | 1 | でも、なんでカルデアに残った[&んだ:の]? | Tapi kenapa kau tinggal di Chaldea? | But then why did you stay in Chaldea? |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | それは……まあ、英霊召喚は本来絶無の可能性だし、 学術的興味があるのも否定しきれなかった。 | …Yha, ada peluang kalau pemanggilan Heroic Spirit dapat menghilang di masa depan, dan aku punya rasa ingin tahu ilmiah, jadi aku tidak bisa menolaknya. | ...Well, there's a chance that Heroic Spirit summoning could disappear in the future, and I had a scientific curiosity, so I couldn't turn it down. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | でも、一番の理由はロマニだった。 | Namun, alasan terbesarnya adalah Romani. | But the biggest reason was Romani. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 私には一目で分かった。 “ああ、いろいろと無理をしている人間だな”って。 | Aku tahu dalam sekali lihat, “Ah, ini tipe pria yang terlalu memaksakan diri.” | I knew from one look. “Ah, this is the kind of guy who overworks himself.” |
1 | 1 | 無理をしている……? | Terlalu memaksakan diri…? | Overwork himself...? |
2 | 2 | 隠し事じゃなくて? | Bukan karena dia punya rahasia? | Not that he had a secret? |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | ロマニはただの人間だ。魔術師じゃない。 キミと同じ、一喜一憂しながら困難に立ち向かう、ね。 | Romani hanyalah manusia, bukan magus. Sama sepertimu, dia merasakan banyak emosi ketika berhadapan dengan tantangan. | Romani is only human, not a mage. Just like you, he experiences various emotions when dealing with challenges. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | アイツは人並み以上の才能を持っているけど、 人を凌駕するほどの天才じゃない。 | Dia punya bakat yang lebih besar dari bakat pada umumnya, tapi bukanlah seorang jenius yang melampaui yang lain. | He possesses greater than ordinary gifts, but he's not a genius to surpass other people. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | そんな人間が人類を背負おうと必死になっていた。 | Orang seperti itu membawa umat manusia di punggungnya, dan jadi putus asa. | That kind of person was carrying humanity on his back, and was becoming desperate. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | ロマニ自身、どうしてそうしなくちゃいけないのか 理由が分からないままにね。 | Romani sendiri juga tidak tahu kenapa dia harus melakukan hal seperti itu. | Romani himself didn't know why he would have to do such a thing. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | アイツは言葉にしなかったけど、 私にはそのテンパり具合が分かったのさ。天才だからね。 | Dia tidak pernah mengatakannya, tapi aku mengerti kalau dia kehabisan akal… Karena aku jenius. | He never said it, but I understood that he was at his wits' end... Because I'm a genius. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | だからカルデアに残る事にした。 要はロマニを見捨てられなかったのさ。 | Makanya aku memilih tinggal di Chaldea. Intinya adalah, aku tidak bisa mengkhianati Romani. | That's why I chose to stay in Chaldea. The point is I couldn't turn my back on Romani. |
1 | 1 | ……ドクターは、悪人? | …Apakah si Dokter orang jahat? | ...Is the Doctor a bad person? |
2 | 2 | ……ドクターは、善人? | …Apakah si Dokter orang baik? | ...Is the Doctor a good person? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.