JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
Dr.ロマン
Dr. Roman
聞いて驚くなよ? その名前は[line 3]
Jangan terlalu terkejut, oke? Namanya[line 3]
Don't get too surprised, okay? His name is[line 3]
マシュ
Mash
たったった~♪ たったった~!
Tatta-tatat-tah!♪ Tatta-tatat-tah!!
Tatta-tatat-tah!♪ Tatta-tatat-tah!!
1
1
嬉しそうだね、マシュ
Kau kedengarannya senang, Mashu
You sound happy, Mash.
2
2
ご機嫌だね、マシュ
Kau kedengarannya bersemangat, Mashu
You sound excited, Mash.
マシュ
Mash
はい、それはもちろん! 信頼できる先輩が増えたのですから!
Iya! Tentu saja aku senang! Ada Senpai lain yang bisa kupercaya sekarang!
Yes! Of course I am! There's another Senpai I can trust now!
マシュ
Mash
おそらく聖都での事は覚えていない……いえ、 経験していらっしゃらないと思います。
Dia mungkin tidak ingat apa yang terjadi di Kota Suci… Tidak, dia mungkin tidak pernah mengalaminya.
He probably doesn't remember what happened at the Holy City... No, he probably never experienced it.
マシュ
Mash
それでも嬉しいのです。 あの人が“正しかった”と認められた事が。
Namun tetap saja, aku senang. Aku senang karena dia terbukti benar.
But still, I'm happy. I'm happy it's been proven he was right.
マシュ
Mash
あの人の旅が、 無意味なものではなかったと認められた事が。
Aku senang karena perjalanannya terbukti tidak sia-sia.
I'm happy it's been proven that his journey wasn't meaningless.
1
1
……これまでの旅、か……
…Perjalanan kita selama ini, ya?
...Our journey so far, huh?
2
2
……マシュは、これでいい[&のか:の]?
…Apa kau akan baik-baik saja dengan ini, Mashu?
...Are you going to be okay with this, Mash?
マシュ
Mash
[FFFFFF]? 先輩との旅について、ですか?[-] このまま続けても辛くはないのか、と……?
Maksudmu perjalananku denganmu? Apa kau bertanya apa aku akan terluka jika aku terus ikut…?
You mean my journey with you? Are you asking if it's going to hurt if I keep going...?
マシュ
Mash
……はい。もちろん、いつも過酷な旅です。 戦いは今でも怖いですし、悲しい事も沢山あります。
Benar. Perjalanannya selalu kejam. Aku selalu takut saat bertarung, dan ada begitu banyak kesedihan.
...Yes. It's always a cruel journey. I'm always scared when I fight, and there's so much sadness.
マシュ
Mash
でも、わたしはこうしたいのです。 先輩との旅が最大の楽しみなんです。
Namun, inilah yang ingin kulakukan. Bepergian denganmu adalah kesenangan terbesarku.
But this is what I want to do. Journeying with you is my greatest pleasure.
マシュ
Mash
以前ドレイクさんに言われた事…… 三蔵さんが、あの夜に話してくれた事……
Apa yang Drake katakan sebelumnya… dan apa yang Sanzang katakan malam itu…
What Drake said before... And what Sanzang said on that night...
マシュ
Mash
他にもたくさん、色々な出会いがあって、 経験があって、自分を認められるわたしになりました。
Aku sudah mengalami banyak pertemuan, dan pengalaman, dan menjadi seseorang yang bisa kubanggakan.
I've had lots of other encounters, and experiences, and became someone who I could be proud of.
マシュ
Mash
わたしはデミ・サーヴァントで、 まだギャラハッドさんには及ばないと思いますが……
Aku Demi-Servant, dan aku masih jauh dari Galahad, tapi…
I'm a Demi-Servant, and I'm nowhere near Galahad yet, but...
マシュ
Mash
それでも、この旅は楽しいのです。
Meski begitu, perjalanannya menyenangkan.
Even so, this journey is fun.
マシュ
Mash
これはわたしが望んだこと、 わたしのやりたいことですから。
Inilah yang kumau. Inilah yang ingin kulakukan.
This is what I wanted. This is what I want to do.
1
1
マシュのやりたいこと……?
Yang ingin kau lakukan…?
What you want to do...?
マシュ
Mash
はい。 それは初めから変わっていないみたいです。
Iya. Sepertinya belum berubah sejak awal.
Yes. It looks like that hasn't changed since the start.
マシュ
Mash
わたしは先輩のお役に立ちたくて、 デミ・サーヴァントになったのですから!
Aku menjadi Demi-Servant karena aku mau menolongmu, Senpai!
I became a Demi-Servant because I wanted to help you, Senpai!
アグラヴェイン
Agravain
はあ……はあ……はあ……
Hahh... hahh... hahh...
Hahh... hahh... hahh...
アグラヴェイン
Agravain
……獅子王。ご健在、でしょうか。 賊軍が[line 3]じき、やってきます。
Raja Singa, apa anda… baik-baik saja? Para pemberontak…akan datang dengan segera.
...Lion King, are you... alright? The rebels...will be here soon.
アグラヴェイン
Agravain
御身にかぎって敗北は有り得ませんが、 どうか、細心のご注意を。
Aku tahu anda tidak akan pernah kalah dari mereka, tapi kumohon, berhati-hatilah
I know that you will never lose to them, but please, be very careful.
アグラヴェイン
Agravain
貴方は……相手の理念を、 尊重してしまう癖がありますので。
Anda punya… kecenderungan untuk menghormati… cita-cita lawan anda…
You have... a tendency to respect... the ideals of your opponent...
獅子王
Lion King
アグラヴェイン卿。 気遣いは卿にこそ必要ではないのか?
Sir Agravain, bukankah seharusnya kau lebih mengkhawatirkan dirimu sendiri?
Sir Agravain, should you not be more worried about yourself?
獅子王
Lion King
手足は砕け、胴は裂かれ、片目も失っている。 よほどの強敵、いや仇敵と戦ったのか。
Anggota tubuhmu patah, dadamu robek, dan kau kehilangan satu mata. Kau pasti melawan musuh yang cukup kuat.
Your limbs are broken, your chest torn open, and you've lost an eye. You must have fought quite the foe.
アグラヴェイン
Agravain
はは……確かに。 最後まで、ふざけた力量の男、でしたが[line 3]
Hahah… Memang. Dia adalah pria dengan kekuatan luar biasa, tapi…
Hahah... Indeed. He was a man of incredible power, but...
アグラヴェイン
Agravain
今回ばかりは、私の執念に勝たせて戴きました。 ああ、[#御印:みしるし]を献上しない事には、ご容赦を。
kali ini, obsesiku menang. Oh, maafkan aku karena tidak bisa memberikan bukti.
This time, my obsessiveness won the day. Oh, forgive me for not being able to offer you proof.
アグラヴェイン
Agravain
……骸といえど、あの男の首を、 貴方に見せる訳にはいきませぬ故。
…Meski jika dia sudah mati, aku tidak bisa menunjukkan kepalanya.
...Even if he is dead, I cannot show you his head.
獅子王
Lion King
そうか。アグラヴェイン卿、こちらへ。 玉座に近づく事を許す。
Aku mengerti. Sir Agravain, mendekatlah. Aku mengizinkanmu untuk mendekati singgasana.
I see. Sir Agravain, come closer. I permit you to approach the throne.
獅子王
Lion King
その傷では気休めにもならないだろうが、手を。 いくばくかの痛み止めにはなるぞ。
Dengan lukamu, itu tidak akan menyelamatkanmu, tapi berikan aku tanganmu. Itu akan sedikit membantu meringankan rasa sakitnya.
With your wounds, it will not save you, but give me your hand. It will help ease the pain a little.
アグラヴェイン
Agravain
……いえ、畏れ多い。 それに、私には仕事がまだ、五つばかり残っています。
…Tidak, aku tidak layak, dan aku masih memiliki 5 pekerjaan yang harus dilakukan.
...No, I'm not worthy. And I still have five jobs to do.
アグラヴェイン
Agravain
賊軍の排除。侵入者の排除。破壊された聖都の修復。 聖抜をうけた市民たちの誘導。
Mengalahkan para pemberontak, mengalahkan para penyusup, memulihkan Kota Suci, memandu warga yang menjalani Seleksi Kudus.
Defeat the rebels. Defeat the intruders. Restore the Holy City. Guide the citizens who underwent the Holy Selections.
アグラヴェイン
Agravain
そして[line 3]最後にただひとり残される貴方が住まう、 [#絢爛:けんらん]たる離宮の仕上げ。
Dan… terakhir, membangun istana yang indah untuk anda.
And... lastly, build for you a splendid palace.
アグラヴェイン
Agravain
まだ……やる事が、ありすぎる。 ありすぎる、というのに[line 3]
Masih ada… terlalu banyak yang harus dilakukan. Ada banyak yang harus dilakukan, tapi…
There's still... too much to do. There's too much to do, but...
アグラヴェイン
Agravain
……現実は、ここまでのようだ。
...Sepertinya semuanya berakhir di sini.
...It seems that it all ends here.
アグラヴェイン
Agravain
今度こそ、貴方に、 理想の国を献上する予定、でしたが[line 3]
Kali ini, aku benar-benar bermaksud untuk memberikan utopia impian anda…
This time, I truly intended to give you your ideal utopia...
アグラヴェイン
Agravain
まことに、お恥ずかしい[line 3] 私の計画は、今回もうまくいかなかった。
Aku sangat malu… Rencanaku gagal lagi.
I'm so embarrassed... My plan failed once again.
獅子王
Lion King
……そうだな。だが罪には問わぬ。
…Benar. Namun, aku tidak akan menyalahkanmu soal itu.
...That's right. But I will not blame you for it.
獅子王
Lion King
もう休むがよいアグラヴェイン 働き過ぎなのが、貴公の唯一の欠点だった。
Beristirahatlah, Agravain. Satu-satunya kelemahanmu adalah kau terlalu banyak bekerja.
Rest, Agravain. Your one flaw is that you work too much.
アグラヴェイン
Agravain
まさか[line 3]貴方に比べれば、私など。
Omong kosong… Tidak jika dibandingkan dengan anda.
Nonsense... Not when compared to you.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
や、おはようマシュ。 今日はちょっと、個人的な話がしたくてね。
Pagi,Mash.Ada hal pribadi yang ingin aku bicarakan dengan kamu hari ini.
Morning, Mash. I have something personal to discuss with you today.
マシュ
Mash
明け方、 ドクターは普段と変わらない[#面持:おもも]ちで現れた。
Pagi ini, Dokter mendatangi saya seperti hari-hari biasanya.
This morning, the Doctor came to me like any other day.
マシュ
Mash
声質、脈拍、仕草。 どれも普段通りの、穏やかなDr.ロマンのものだ。
Suaranya, nafasnya, tingkah lakunya. Dokter Roman adalah pria yang tenang dan damai seperti biasanya.
His voice, his breath, his mannerisms. He was the same calm, peaceful man he always was.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
深刻な話になるが、ボクは君の主治医だからね。 心を鬼にして、事実を伝えさせてもらう。
Sebagai dokter utama kamu, aku perlu berdiskusi serius dengan kamu. Aku akan sangat serius dan mengatakan yang sebenarnya di sini.
As your primary physician, I need to have a serious discussion with you. I'm going to grit my teeth and tell you the truth here.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
マシュ・キリエライト。 キミの生命活動は、じき限界を迎える。
Mash Kyrielight, umur kamu sudah mendekati batasnya.
Mash Kyrielight, your lifespan is nearing its limit.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
人類に2017年から先の未来はないように、 キミにも、この先の未来はない。
Seperti halnya manusia yang tidak memiliki masa depan setelah tahun 2019, Kamu juga tidak memiliki masa depan setelah waktu tersebut.
Just like humanity has no future past 2019, you have no future beyond that time.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
これは始めから定められていた事だ。 ボクにも、キミにも、誰にも変えられる事じゃない。
Hal ini sudah diputuskan sejak awal. kamu tidak bisa menghentikannya, aku tidak bisa menghentikannya. Tidak ada yang bisa menghentikannya.
This was decided at the beginning. You can't stop it, I can't stop it. No one can stop it.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
万能の願望機と言われる聖杯でさえ、 この運命を変える事は不可能だろう。
Bahkan Cawan Suci pun, yang pengabul keinginan dan seharusnya maha kuasa, tidak dapat mengubah takdir ini.
Even the Grail, the supposedly omnipotent wish granter, cannot change this fate.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
まあ、聖杯なんて所詮、ちょっと高次元の位相から 落ちた影、優れた魔力リソースの結晶でしかない。
Bagaimanapun, Cawan Suci hanyalah bayangan yang jatuh satu langkah lebih rendah dari fase dimensi yang lebih tinggi. Sumber daya magis yang mengkristal.
After all, the Grail is merely a shadow that fell just one step lower from a higher dimensional phase. A great crystallized magical resource.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
あれを万能の願望機というのは、“お金があれば 何でもできる”と言っているようなものでね。
Menyebutnya sebagai pengabul keinginan yang maha kuasa sama saja dengan mengatakan bahwa kamu bisa membeli apa saja dengan uang.
Calling it an omnipotent wish granter is like saying you can buy anything with money.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
実際、人間にできない事はできないんだ。 そこは間違えてはいけない。
Sebenarnya, Cawan Suci hanya dapat melaksanakan apa yang dibayangkan oleh manusia. Ia tidak mahakuasa. Jangan salah paham tentang hal itu.
The truth is, the Grail can only execute what a human envisions. It is not omnipotent. Don't be mistaken about that.
マシュ
Mash
わたしは無言で同意する。 聖杯はあくまで“時間”を短縮するものだ。
Aku diam-diam setuju. Cawan Suci hanyalah sarana untuk mempercepat segala sesuatunya.
I silently agreed. The Grail is only a means of accelerating things.
マシュ
Mash
建物を作る。都市を作る。時代を作る。
Meningkatkan bangunan. Membangun kota. Membuat zaman.
Raising buildings. Building cities. Making epochs.
マシュ
Mash
そういった、人が着実に築き上げるものを 膨大な魔力資源によって前倒しにするのが聖杯だ。
Untuk semua yang telah dilakukan manusia, Cawan Suci menggunakan simpanan energi magisnya yang sangat besar untuk mempercepat prosesnya.
For everything humans have done, the Grail uses its vast stores of magical energy to make the process quicker.
マシュ
Mash
そんな分かりきった事を、 なぜドクターは説明するのだろう?
Mengapa Dokter memberi tahu aku sesuatu yang sudah aku ketahui?
Why was the Doctor telling me something that I already knew?
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
キミはもうじき死ぬ。キミの意思とは関係なく、 『ただそう作られた』というだけで。
Kamu akan segera tiada. Ini tidak ada hubungannya dengan kehendak kamu sendiri. Ini adalah bagaimana kamu diciptakan.
You're going to die soon. It has nothing to do with your own will. It's simply how you were created.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
悔しいかい? それとも悲しい? [#空:むな]しいとは思わないかな?
Apakah kamu merasa frustrasi? Atau sedih? Apakah hal itu membuatmu merasa hampa?
Do you find that frustrating? Or sad? Does it make you feel empty?
マシュ
Mash
それは[line 3]
Yah[line 3]
Well, I[line 3]
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
酷い話さ。いや、カルデアの研究が、じゃない。 人間すべて、生命すべての評価としてね。
Ini mengerikan. Aku tidak berbicara tentang penelitian Chaldea. Aku berbicara tentang seluruh umat manusia, dan semua kehidupan.
It's terrible. I'm not talking about Chaldea's research. I'm talking about all of humanity, and all of life.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
生命は始めから死を定められている。 定められていながら成長なんて機能を持っている。
Makhluk hidup ditakdirkan untuk mati sejak mereka dilahirkan. Namun, mereka memiliki kapasitas untuk tumbuh.
Living things are destined to die from the moment they're born. And yet, they possess the capacity to grow.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
死ぬのなら成長なんてしなければいい。肉体も精神も、 始めから最後まで同じカタチであればいいんだ。
Jika ada sesuatu yang akan mati, mengapa harus repot-repot bertumbuh? Baik tubuh fisik maupun roh harus mempertahankan kondisi yang sama sejak lahir hingga mati.
If something's going to die, why bother growing? Both the physical body and the spirit should maintain the same state from birth till death.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
そうであれば哀しみも苦しみもない。 すべてが平等であり、すべてに始めから意味がある。
Jika mereka melakukannya, tidak akan ada kesedihan atau rasa sakit. Semuanya akan sama. Segalanya akan memiliki makna sejak awal.
If they did, there would be no sadness or pain. Everything would be equal. Everything would have meaning from the beginning.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
なのにこの[#惑星:ほし]の生命は無駄ばかりだ。 死ぬために成長しているようなものさ。
Namun, kehidupan di planet ini tidak lain hanyalah sampah. Pada dasarnya, planet ini tumbuh hanya untuk kemudian mati.
But this planet's life is nothing but waste. It's essentially growing just so that it can die.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
まったく無意味だ。本当に無意味だ。 時間を重ねれば重ねるほど未練が増す、なんて、
Tidak ada artinya. Benar-benar tidak berarti. Semakin banyak waktu berlalu, semakin banyak kehidupan yang tidak terpenuhi di dunia ini.
It's meaningless. Truly meaningless. The more time passes, the more life leaves this world unfulfilled.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
この[#惑星:ほし]は生命環境の設定を 間違えたとしか思えない。
Aku tidak bisa tidak berpikir bahwa, dalam hal bentuk kehidupan di dunia ini, planet ini memiliki pengaturan yang salah.
I can't help but think that, when it comes to the life-forms on this world, the planet simply has the wrong settings.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
そう思うだろう、マシュ? キミは半ば、人間に作られた生命だ。
Bukankah begitu, Mash? Kamu adalah separuh dari kehidupan yang dibuat oleh manusia
Don't you think so, Mash? You are half-manmade.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
不出来な人間たちが神様の真似事をして作り出した、 さらに不出来な生命だ。
Kamu adalah makhluk yang tidak lengkap, produk yang dibuat oleh manusia yang tidak sempurna yang mencoba berperan sebagai Tuhan.
You are an incomplete being, a product made by imperfect humans who tried to play God.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
キミには憎む権利があり、否定する義務がある。 人類史に価値はない。
Kamu memiliki hak untuk membenci mereka, dan kewajiban untuk menolak mereka. Sejarah manusia tidak memiliki nilai.
You have the right to hate them, and the duty to reject them. Human history has no value.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
これはただ、無意味な生を続ける人間が残した、 残骸にすぎない。
Semua ini tidak lebih dari sisa-sisa yang ditinggalkan oleh manusia yang menjalani kehidupan yang tidak berarti.
All this is no more than the remnants left behind by humans leading meaningless lives.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
それがたまたま、 何か意味のある絵に見えているだけの話だと。
Kebetulan terlihat seperti gambar yang memiliki makna.
It just so happens to look like a picture that has meaning.
マシュ
Mash
……不思議だったのは。 彼の言葉が、あまりにも優しかった事だ。
... Yang aneh adalah betapa lembut kata-katanya.
...What was strange was how gentle his words were.
マシュ
Mash
わたしにとって彼の言葉は受け入れがたい事ばかりで、 これっぽっちも同意できない。
Semua yang dia katakan tidak mungkin aku terima. Aku sama sekali tidak setuju.
Everything he said was impossible for me to accept. I couldn't agree at all.
マシュ
Mash
なのに、その声は優しかった。 彼の言葉は、[#智慧:ちえ]と、[#慈愛:じあい]を含んでいた。
Tetapi suaranya begitu lembut. Kata-katanya penuh dengan kebijaksanaan dan kasih sayang.
But his voice was so gentle. His words were filled with wisdom and compassion.
マシュ
Mash
苦しいのなら止めていい、と。 耳元で囁かれる、[#深い闇:ブラックホール]のような甘い声。
"Jika itu membuatmu kesakitan, kamu bisa berhenti." Dia berbisik ke telinga ku dengan suara yang manis sekaligus berbahaya.
“If it's causing you pain, you can stop.” He whispered into my ear with a voice both sweet and dangerous.
マシュ
Mash
けれど。
Akan tetapi...
But...
マシュ
Mash
あなたはDr.ロマンではありませんね?
Kamu bukan Dr. Roman,benarkan?
You're not Dr. Roman, are you?
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
[line 3]。
[line 3]
...
マシュ
Mash
Dr.ロマンは悲観的で、非人間的で、 自分の言葉に傷ついたり、すぐに[#挫:くじ]ける方ですが……
Dr. Roman bisa jadi pesimis, anti-sosial, dan dia sering mengatakan hal yang salah dan menyerah...
Dr. Roman can be pessimistic, anti-social, and he often says the wrong thing and gives up...
マシュ
Mash
人間の行う、あらゆる努力を否定する方ではありません。 貴方はただ似ているだけの、正反対の何者かです。
Tapi dia tidak akan pernah menyangkal segala jenis usaha manusia. Kamu hanya terlihat seperti dia. Kau adalah sesuatu yang lain.
But he would never deny any kind of human effort. You only look like him. You're something else entirely.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
[line 3]は。
...Ha.
...Ha.
ロマニ・アーキマン
Romani Archaman
はははははははははははははははははははははははははは ははははははははははははははははははははははははは!
Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha!
Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha!
マシュ
Mash
…[bgm BGM_EVENT_5 0.1 0.7]………午前、六時…… わたしの起床時間、ですが[line 3]
...[bgm BGM_EVENT_5 0.1 0.7]6:00 AM... Ini adalah saat saya selalu terbangun[line 3]
...[bgm BGM_EVENT_5 0.1 0.7]6:00 AM... This is when I always wake up[line 3]
マシュ
Mash
……不確かな夢を見た。
... Sungguh sebuah mimpi yang aneh.
...What a strange dream.
マシュ
Mash
何か一つ間違えるだけで二度と目覚めなくなるような、 夢の底に引きずり込まれるような夢を。
Rasanya seperti aku diseret ke bawah. Seolah-olah aku mengambil satu langkah yang salah, dan aku tidak akan pernah terbangun dari mimpi itu.
It felt like I was being dragged down. As if I took one wrong step, I would never wake from the dream.
マシュ
Mash
……以前、先輩も同じような状況に遭っていました。 でも、今になってなぜ、わたしに……
Senpai pernah mengalami hal yang sama sebelumnya. Tapi kenapa sekarang terjadi padaku...?
Senpai went through the same thing before. But why would it happen to me now...?
マシュ
Mash
!
!
マシュ
Mash
管制室からのコール音に気を引き締める。 不可思議な夢の影響だろうか。
Panggilan dari Command Room membuat ku merasa tegang. Mungkin mimpi aneh itu telah memengaruhi driku.
The call from the Command Room made me feel tense. Perhaps the strange dream had affected me.
マシュ
Mash
これが最後の探索、第七特異点へのレイシフトを 告げる報せである事を、わたしは予感した。
Aku merasa bahwa ini adalah sebuah firasat. Firasat yang mengatakan bahwa Rayshift ke Singularitas Ketujuh akan menjadi yang terakhir bagi diriku.
I had a feeling that this was a premonition. One that was telling me that my Rayshift into the Seventh Singularity will be my last.
Dr.ロマン
Dr. Roman
呼び出しからわずか五分で到着とは。 気合いは十分のようだね、[%1][&君:ちゃん]。
Kamu tiba di sini lima menit setelah panggilan. Sepertinya kau sudah siap untuk pergi. [%1].
You got here five minutes after the summons. Looks like you're ready to go, [%1].
Dr.ロマン
Dr. Roman
朝イチの急な呼び出しだったけど、 その分なら説明の必要はないかな?
Mengingat pemanggilannya yang mendadak dan pagi-pagi sekali, aku rasa tidak perlu penjelasan...
Given how abrupt the summons was and how early in the morning it is, I suppose there's no need for explanation...
1
1
はい。ついにこの日が来たんですね
Hari yang ditunggu akhirnya tiba.
The day has finally come.
2
2
管制室のみんなも、いつもより張り切ってます
Staf Command Room terlihat lebih bersemangat dari biasanya.
Command Room staff seem more excited than usual.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ、その通りだ。 ようやくこの日が来た。
Ya, itu benar. Hari itu akhirnya tiba.
Yes, that's right. The day's finally here.
Dr.ロマン
Dr. Roman
カルデア内の時計とはいえ、2016年も残りわずか。 消失した2017年はすぐそこまで迫っている。
Menurut jam Chaldea, tahun 2018 sudah tidak banyak yang tersisa. Tahun 2019 yang hilang sudah hampir tiba.
According to Chaldea's clocks, there's not much of 2018 left. The lost year of 2019 is almost upon us.
Dr.ロマン
Dr. Roman
その前に我々は人理焼却の原因を 排除しなくてはならない。
Sebelum hal itu terjadi, kita perlu mencari tahu apa yang menyebabkan terjadinya Pembakaran Umat Manusia.
Before that happens, we need to find out what caused the Incineration of Humanity.
Dr.ロマン
Dr. Roman
その為のグランドオーダー。 その為の長かった旅も、じき終わろうとしている。
Itulah tujuan dari Grand Order kita. Dan perjalanan panjang kita hampir berakhir.
That is the purpose of our Grand Order. And our long journey is almost at an end.
Dr.ロマン
Dr. Roman
マスター・[%1]。 キミと、マシュの活躍と努力によって。
Master [%1], kami berhutang semuanya padamu dan Mash.
Master [%1], we owe it all to you and Mash.
マシュ
Mash
申し訳ありません、二分の遅刻です! マシュ・キリエライト、到着しました!
Maafkan aku! Aku terlambat dua menit! Mash Kyrielight telah tiba!
I'm sorry! I'm two minutes late! Mash Kyrielight has arrived!