JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
マシュ
|
Mash
|
[FFFFFF]? フォウさん?
|
...? Fou?
|
...? Fou?
|
1
|
1
|
………(そうか……)
|
...(Begitu rupanya...)
|
...(I see...)
|
2
|
2
|
………(あの事は、言えないけど)
|
...(Aku tidak bisa mengungkitnya, tapi...)
|
...(I can't bring that up, but...)
|
1
|
1
|
……マシュはカルデアに残るべき[&だ:だよ]
|
...Mash, kamu harus tetap tinggal di Chaldea.
|
...Mash, you should stay in Chaldea.
|
マシュ
|
Mash
|
ありがとうございます。 でも、それは有り得ません。
|
Terima kasih. Tapi, itu mustahil.
|
Thank you. But, that's impossible.
|
マシュ
|
Mash
|
わたしは先輩の専属サーヴァントです。 崩落する管制室で手を握っていただいた時から、ずっと。
|
Sejak Kamu memegang tanganku saat Ruang Komando runtuh di sekitar kita, aku secara khusus menjadi Servant mu.
|
Ever since you took my hand as the Command Room was collapsing around us, I have exclusively been your Servant.
|
マシュ
|
Mash
|
先輩が戦うのなら、わたしも戦いたい。 それが自分の、残り少ない活動時間を[#狭:せば]める事になっても。
|
Jika senpai akan bertarung, aku juga ingin bertarung. Bahkan jika itu sedikit mempersingkat waktu yang kumiliki.
|
If you're going to fight, I want to fight too. Even if it shortens the small amount of time I have left.
|
1
|
1
|
マシュ……
|
Mash...
|
Mash...
|
2
|
2
|
やっぱり知っていたんだ……
|
Jadi,kamu mengetahuinya...
|
So, you know...
|
フォウ
|
Fou
|
…………。
|
...
|
...
|
マシュ
|
Mash
|
はい。そしてこれは、特別、 気にかけてもらう事ではないのです。
|
Ya. Dan itu bukan alasan untuk setiap perhatian ekstra.
|
Yes. And it is no reason for any extra concern.
|
マシュ
|
Mash
|
確かにわたしは他の方々に比べると、 特殊な環境で生まれ、育ってきました。
|
Memang benar, tidak seperti yang lain, aku lahir dan dibesarkan di lingkungan yang khusus.
|
It's true that, unlike others, I was born and raised in a special environment.
|
マシュ
|
Mash
|
でも、わたしはこれまでの人生を悲しいとは思えない。 ドクターには気を遣っていただきましたが……
|
Tapi, aku tidak merasa sedih dengan hidupku selama ini. Aku tahu Dokter mengkhawatirkanku, tapi...
|
But, I don't feel sad about my life so far. I know the Doctor was worried about me, but...
|
マシュ
|
Mash
|
わたしは、わたしの人生を悲観しません。 悲しい事など、何一つなかったのです。
|
Aku tidak menyesali hidupku. Tidak ada hal menyedihkan yang terjadi di dalamnya.
|
I don't regret my life. Nothing sad has happened in it.
|
マシュ
|
Mash
|
悲しい事があるとしたら、それは 『この先』が見られないというコトだけ。
|
Jika ada yang perlu disesali, itu adalah aku yang tidak akan bisa melihat apa yang akan terjadi selanjutnya.
|
If there's anything to be sad about, it would be that I won't be able to see what comes next.
|
マシュ
|
Mash
|
わたしは幸福でした。 皆さんにも、とても良くしてもらいました。
|
Hidupku sangat bahagia. Semua orang begitu baik padaku.
|
My life has been very happy. Everyone was very good to me.
|
マシュ
|
Mash
|
たとえ、あと数ヶ月の活動時間だとしても、 わたしはそれを誇りたいのです。
|
Bahkan jika aku hanya memiliki beberapa bulan lagi untuk hidup, aku ingin bangga dengan apa yang aku lakukan bersama mereka.
|
Even if I only have a few more months left to live, I want to be proud of what I do with them.
|
1
|
1
|
[line 3]でも、それは
|
...Tapi itu...
|
...But that's...
|
2
|
2
|
あまりに酷い[line 3]
|
Itu menyedihkan ...
|
That's just awful...
|
マシュ
|
Mash
|
とんでもない。 十分すぎるほど、わたしは[#酬:むく]われています。
|
Sama sekali tidak. Hidupku lebih dari layak.
|
Not at all. My life has been more than worth it.
|
マシュ
|
Mash
|
だって、外の世界を見ることができました。 わたしにはカルデアから外に出る未来がなかったんです。
|
Maksudku, aku tidak pernah berpikir akan menginjakkan kaki di luar Chaldea. Itu sepertinya tidak akan pernah mungkin bagiku.
|
I mean, I never thought I'd set foot outside Chaldea. That never seemed possible for me.
|
マシュ
|
Mash
|
でも先輩が助けてくれたおかげで、 空の色を知る事ができました。
|
Tapi kamu menyelamatkanku. aku berterimakasih padamu, aku bisa melihat dunia luar... untuk melihat apa warna langit itu.
|
But you saved me. Thanks to you, I was able to see the outside world...to see what color the sky was.
|
マシュ
|
Mash
|
この一年間の旅は、わたしにとって掛け替えのない、 誰にも譲れない宝物です。
|
Perjalananku satu tahun ini sudah menjadi harta berharga bagiku... Yang tidak akan aku serahkan untuk apa pun.
|
My journey this past year has been a treasure to me... One I wouldn't give up for anything.
|
マシュ
|
Mash
|
……だから……
|
...Jadi...
|
...So...
|
マシュ
|
Mash
|
だから、わたしは最後のミッションに向かいます。
|
Jadi, aku akan melakukan misi terakhir.
|
So, I'm going on the final mission.
|
マシュ
|
Mash
|
魔術王ソロモンは言いました。 命に価値はない。人類史に意味はないと。
|
Solomon mengatakan bahwa hidup tidak memiliki nilai. Sejarah manusia tidak ada artinya.
|
Solomon said that life has no value. Human history is meaningless.
|
マシュ
|
Mash
|
わたしはそれを全力で否定します。 たとえ失われ、忘れられる命であっても、
|
Tapi itu tidaklah benar, dan aku akan menyangkalnya dengan segala yang kupunya. Bahkan jika hidup seseorang akan hilang dan dilupakan,
|
But that is wrong, and I will deny it with everything I have. Even if someone's life is going to be lost and forgotten,
|
マシュ
|
Mash
|
そこに生きた人々の積み重ねが“今”なのだと、 わたしはこの旅で学びました。
|
Aku telah belajar dalam perjalananku bahwa kehidupan setiap manusia dalam sejarah adalah yang membangun masa kini yang kita jalani saat ini.
|
I've learned on my journey that the lives of every human in history are what built the present we live in now.
|
マシュ
|
Mash
|
……確かに、わたしは命の悲しみを知りません。 魔術王の言う苦しみを理解できません。
|
...Memang benar aku tidak memiliki pengalaman dengan kesedihan hidup. Aku tidak mengerti rasa sakit yang dibicarakan oleh Raja Para Magus.
|
...It's true that I have no experience with life's sorrows. I don't understand the pain the King of Mages speaks of.
|
マシュ
|
Mash
|
でも、命の歓びは知っています。 先輩が、ドクターが、カルデアの皆さんが、
|
Tapi aku tahu kegembiraan hidup. Senpai, Dr. Roman, semuanya di Chaldea...
|
But I know the joys of life. Senpai, Dr. Roman, everyone at Chaldea...
|
マシュ
|
Mash
|
そしてこれまで渡ってきた世界の全てが、 わたしに教えてくれたのです。
|
...dan semua dunia yang telah kita lalui telah mengajarkanku.
|
...and all the worlds we've traveled through have taught me.
|
マシュ
|
Mash
|
だからどうか、 最後までお供させてください、マスター。
|
Jadi, tolong izinkan Aku menemanimu sampai akhir, Master.
|
So, please, let me accompany you until the end, Master.
|
マシュ
|
Mash
|
人理焼却を防ぎ、人間の価値を示し[line 3] わたしたちの未来を取り戻すために。
|
Untuk mencegah Pembakaran Sejarah Umat Manusia, untuk menunjukkan nilai kehidupan manusia, dan untuk merebut kembali masa depan kita.
|
To prevent the Incineration of Humanity, to show the value of human life, and to retake our future.
|
1
|
1
|
……ごめん。行こう、マシュ!
|
...Maafkan aku. Ayo kita pergi, Mash!
|
...I'm sorry. Let's go, Mash!
|
2
|
2
|
……ありがとう。行こう、マシュ!
|
...Terimakasih. Ayo kita pergi, Mash!
|
...Thank you. Let's go, Mash!
|
マシュ
|
Mash
|
はい! マシュ・キリエライト、全力でサポートします!
|
Ya! aku Mash Kyrielight akan mendukungmu dengan semua yang kumiliki!
|
Right! Mash Kyrielight will support you with everything I have!
|
フォウ
|
Fou
|
フォウ、フォーウ!
|
Fou, fooou!
|
Fou, fooou!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
時間通りだ。 おはよう、[%1][&君:ちゃん]、マシュ。
|
Tepat waktu. Selamat pagi, [%1], Mash.
|
Right on time. Good morning, [%1], Mash.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
フィジカル、メンタル、共に安定。 二人とも文句なしでベストコンディションだ。
|
Kondisi fisik dan mental kalian tampak stabil. Kalian berdua dalam kondisi prima.
|
Your physical and mental states both appear stable. The two of you are in top condition.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
いや、メンタル値は平均値より高揚しているかな。 何かいい事でもあったのかい、マシュ?
|
Tidak... Kondisi mentalmu sedikit lebih tinggi dari biasanya. Apakah sesuatu yang baik terjadi, Mash?
|
No... Your mental state is a bit elevated compared to usual. Did something good happen, Mash?
|
マシュ
|
Mash
|
は、はい。 今日も運良く、通路で先輩と合流できましたので。
|
Y-ya. Aku cukup beruntung bertemu Senpai di lorong lagi hari ini.
|
Y-yes. I was lucky enough to run into Senpai in the hallway again today.
|
1
|
1
|
さい先が良いです
|
Itu pertanda baik.
|
It's a good sign.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ジンクスってヤツだね。 何気ない日常でも、それをやっておくと成功する……
|
Ah, seperti ritual keberuntungan. Ini adalah salah satu hal sehari-hari yang kamu lakukan untuk membantumu berhasil...
|
Ah, like a good luck ritual. It's one of those everyday things you do to help you succeed...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
誰にでも、何処でも出来るおまじないだ。 確かに、そういう小さな幸運は大切だね。
|
Pesona ajaib kecil yang bisa dilakukan siapa saja. Kebahagiaan kecil seperti itu penting.
|
A little magic charm anyone can do. Small happinesses like that are important.
|
2
|
2
|
Dr.ロマンは無粋です?
|
Doctor, apakah kamu tidak peka?
|
Tactless, Doctor, aren't you?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
いやあ、それほどでも! ドクターとして二人のバイタルをきっちり計っただけ[line 3]
|
Tidak, tidak juga! Aku hanya mengecek kondisi vitalmu. Lagipula aku doktermu, dan aku harus tepat, jadi [line 3]
|
No, not really! I was just taking your vitals. I'm your doctor, after all, and I have to be precise, so[line 3]
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
って、ちょっと待って、無粋ってどういうコト? 廊下の曲がり角でぶつかりでもしたのかいキミたち!?
|
Tunggu, apa yang kamu maksud dengan "tidak peka"? Apakah kamu menabrak satu sama lain atau sesuatu? Apakah burung-burung beterbangan di atas kepalamu?
|
Wait, what do you mean by “tactless”? Did you literally bump into each other or something? Did sparks fly?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
……と、いけない。 つい、いつもの調子で談話から入ってしまった。
|
... Oh, iya. baiklah aku disini , membuat obrolan ringan seperti biasa.
|
...Oh, right. Here I am, making my usual small talk.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
事態は既に最終局面なんだ。 気を引き締めて、厳格に話を進めなくては。
|
Kita berada di tahap terakhir. Kita harus tetap fokus dan berbicara dengan serius.
|
We're at the final stage. We need to stay focused and talk seriously.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
マスター・[%1]。 マシュ・キリエライト。
|
Master [%1], Mash Kyrielight.
|
Master [%1], Mash Kyrielight.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
我々はついに魔術王の本拠地、 通常の時間軸の外にある特異点を突き止めた。
|
Kami akhirnya berhasil mengidentifikasi lokasi dari Raja Magus, yang kita tahu ada di luar sumbu temporal normal.
|
We've finally identified the location of the King of Mages' base, which we knew to exist outside the normal temporal axis.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
当カルデアはこれより、この特異点との接触を開始。 この施設ごと、敵の領域に乗り上げる。
|
Chaldea sekarang akan melakukan kontak dengan Singularitas ini. Seluruh fasilitas akan memasuki wilayah musuh.
|
Chaldea will now make contact with this Singularity. The entire facility will enter enemy territory.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
敵特異点への侵入はレイシフトで行うが、 実質的には地続きの移動だ。
|
Kita akan melakukan Rayshift ke Singularitas musuh, tetapi kita juga akan terhubung secara fisik dengan mereka.
|
We will Rayshift into the enemy Singularity, but we'll also be physically connected to them.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
これまでの探索とは状況が異なる。カルデアと 敵特異点間の転移は、その接触面でしか行えない。
|
Ini akan berbeda dari ekspedisi kita yang lain. Bergerak diantara Chaldea dan Singularitas hanya dapat dilakukan pada titik kontak.
|
This will be different from our other expeditions. Moving between Chaldea and the Singularity can only be done at the contact points.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
つまり[line 3]
|
Dengan kata lain...
|
In other words...
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
つまり、文字通りの電撃・上陸作戦という訳だね! ノルマンディーとはまた無茶をする!
|
Dengan kata lain, ini adalah operasi pendaratan kejutan! Gila, seperti Normandia!
|
In other words, this is a surprise landing operation! Crazy, like Normandy!
|
1
|
1
|
いつも通りの!
|
Seperti biasanya!
|
Just like always!
|
2
|
2
|
ダ・ヴィンチちゃん!
|
Da Vinci!
|
Da Vinci!
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
イエース! 活きのいい反応ありがとう! 軍規とか威厳とか、私には関係のない話さ!
|
Ya! Terima kasih atas tanggapannya! Peraturan dan martabat militer bukan urusanku!
|
Yes! Thanks for that lively response! Military regulations and dignity are no concern of mine!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
……はあ。 まあ、そんな事だろうとは思っていたけど……
|
(Huh) ... Yah, aku tahu bahwa dia akan mengatakan itu.
|
(Sigh) ...Well, I kind of saw that coming.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
仕方ない。シリアス一辺倒で行くのは[#諦:あきら]めよう。 ダ・ヴィンチちゃん、説明を頼めるかい?
|
Baiklah. Aku menyerah untuk menjadi serius. Da Vinci, bisakah kau memberi kami arahan?
|
Fine. I'm going to give up on being serious. Da Vinci, can you give us the briefing?
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
はーい、まっかせてー☆
|
Tentu! Serahkan padaku!☆
|
Sure! Leave it to me!☆
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
さて。上陸作戦と言った通り、 今回は今までのオーダーとはちょっと違う。
|
Sekarang, seperti yang kukatakan, ini adalah operasi pendaratan. Itulah yang membedakannya dari semua Order lainnya sejauh ini.
|
Now, just like I said, this is a landing operation. That sets it apart from all the other Orders so far.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
聖杯探索の必要はない。 作戦自体はシンプルだが、成すべき事は三つ。
|
Tidak perlu mencari Grail. Misinya sendiri sederhana, tetapi kalian memiliki tiga hal yang harus dilakukan:
|
There's no need to look for a Grail. The mission itself is simple, but you've got three things to do:
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
一つ、城攻め。二つ、魔術王の撃破。 そして三つ、敵領域からの生還だ。
|
Pertama, mengepung kuil musuh; kedua, kalahkan Raja Para Magus; dan ketiga, kembali dari wilayah musuh dengan selamat.
|
First, besiege the enemy temple; second, defeat the King of Mages; and third, return from enemy territory alive.
|
1
|
1
|
城攻め……
|
Mengepung kuil...
|
Besiege the temple...
|
2
|
2
|
魔術王の撃破……
|
Kalahkan Raja Para Penyihir...
|
Defeat the King of Mages...
|
マシュ
|
Mash
|
そして、領域からの生還、ですか……?
|
Kemudian kembali dengan selamat?
|
And then return alive?
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
そう。シバによる調査の結果、 敵特異点の基本構造はおおよそ掴めた。
|
Ya. Berkat analisis Sheba, kita mengetahui tata letak dasar wilayah musuh.
|
Yes. Thanks to Sheba's analysis, we know the basic layout of the enemy territory.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
特異点そのものは一つの小世界[line 3] 概念宇宙になっている。
|
Singularitas ini adalah dunia kecilnya sendiri. Ini adalah alam semesta konseptual.
|
This Singularity is its own little world. It's a conceptual universe.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
カルデアスが地球の極小モデルケースなら、 敵領域は宇宙の極小モデルケースと言えるだろう。
|
Jika Chaldeas adalah model miniatur Bumi, maka wilayah musuh adalah model miniatur alam semesta.
|
If Chaldeas is a miniature model of Earth, then the enemy territory is a miniature model of the universe.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
まあ、宇宙と言っても他に何の天体もない、 人間のスケールに喩えれば単細胞みたいなものだけどね。
|
Yah, itu adalah alam semesta tanpa [#Benda luar angkasa:Celestial bodies] lainnya. Pada skala manusia, ukurannya kira-kira sebesar satu sel.
|
Well, it's a universe with no other celestial bodies. On a human scale, it would be about the size of a single cell.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
注目すべきはこの宇宙には一つの生命しかない、 という事だけど、それはまあ置いておいて。
|
Yang menarik adalah hanya ada satu bentuk kehidupan di alam semesta ini. Tapi, kita bisa mengabaikannya untuk saat ini.
|
What's interesting is that there's only a single life form in this universe. But, we can ignore that for now.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
敵特異点の中心には計測不可能なほどの魔力が 渦巻いている。間違いなく魔術王の玉座だ。
|
Ada energi magis dalam jumlah tak terhitung yang berputar-putar di sekitar pusat Singularitas. Itu pasti tahta Raja Para Magus.
|
There's an incalculable amount of magical energy swirling around the center of the Singularity. That's definitely the King of Mages' throne.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
この玉座がキミたちの目的地となるが、 現状、この玉座に繋がるルートは[#塞:ふさ]がれている。
|
Singgasana itu akan menjadi target kalian. Tetapi rute yang menghubungkannya saat ini diblokir.
|
The throne will be your target. But the route connecting to it is currently blocked.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
要するに城門が閉じているんだ。 ま、心臓部なんだから守るよね、普通。
|
Artinya, gerbang kuil itu ditutup. Yah, wajar untuk melindungi kursi kekuasaan seseorang.
|
That is to say, the temple gate is shut. Well, it's natural to protect one's seat of power.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
そこでキミたちには、 まず敵領域全体の破壊を行ってもらう。
|
Jadi, pertama-tama kalian harus menghancurkan semua area di sekitar wilayah musuh.
|
So, first you're going to destroy all the surrounding areas in the enemy's territory.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
敵領域は一つの生命であり、 末端から中心にエネルギーを送り込んでいる。
|
Wilayah musuh itu sendiri sebenarnya adalah satu bentuk kehidupan masif. Ini mengirimkan energi dari tepi luar ke inti.
|
The enemy territory itself is actually a single massive life-form. It's sending energy from the outer edges to the core.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
だから、まず末端を破壊する。 そうすれば玉座を守る城門も瓦解する、というワケ。
|
Jadi, setelah tepi luar dihancurkan, gerbang yang menghalangi jalan menuju singgasana akan hancur.
|
So, once the outer edges are destroyed, the gate barring the way to the throne will shatter.
|
マシュ
|
Mash
|
周囲の施設から破壊し、魔力の供給を止める…… だから城攻め、なのですね。
|
Hancurkan area luar untuk memotong aliran energi magis... Jadi itu sebabnya Dokter berbicara tentang mengepung kuil...
|
Destroy the outer areas to cut off the flow of magical energy... So that's why you talked about besieging the temple...
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
そのとーり! こちらが観測した結果、敵領域には複数の拠点がある。
|
Itu benar! Analisis kita mengungkapkan bahwa ada banyak pangkalan di dalam wilayah musuh.
|
That's right! Our analysis revealed that there are multiple bases inside enemy territory.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
これらをすべて破壊、ないし停止させれば 玉座への道は開ける。
|
Jika kalian menghancurkannya, atau menutupnya, jalan menuju singgasana akan terbuka.
|
If you destroy them, or shut them down, the path to the throne should open.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
後は丸裸になった魔術王を倒し、 カルデアまで戻って来てくれたまえ。
|
Kemudian, kalian Kalahkan Raja Para Magus begitu dia terlihat, dan akhirnya kembali ke Chaldea.
|
Then, you defeat the King of Mages once he's exposed, and finally come back to Chaldea.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
ただし、帰還は徒歩でだ。
|
Tapi, kalian harus berjalan untuk kembali.
|
You'll have to walk back, though.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
レイシフトによる移動は接合面[line 3] 敵領域の入り口でしか行えないんだな、これが。
|
Bepergian melalui Rayshift hanya dapat dilakukan di sepanjang titik kontak... pintu masuk ke wilayah musuh.
|
Traveling via Rayshift can only be done along the contact point... the entrance into the enemy territory.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
上陸作戦と言ったのはこれのせいでさぁ。 まったく、面倒くさいったらない。
|
Itu sebabnya ini adalah operasi pendaratan. Uhh, itu akan menjadi tugas yang berat!
|
That's why it's a landing operation. Ugh, it's going to be such a chore!
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
魔術王が消滅すればこの特異点は消滅する。 つまり[line 3]
|
Setelah Raja Para Magus hilang, Singularitas ini juga akan hilang. Dengan kata lain[line 3]
|
Once the King of Mages is gone, this Singularity will disappear. In other words[line 3]
|
1
|
1
|
特異点が崩壊する中、走って帰る?
|
Kita harus lari kembali saat Singularitas ini runtuh?
|
We need to run back as the Singularity collapses?
|
マシュ
|
Mash
|
!
|
!
|
!
|
マシュ
|
Mash
|
それは……確かに、今までとは違います。 崩壊する戦場からの離脱は経験にありません。
|
Itu... Ya, itu berbeda dari sebelumnya. kita tidak pernah harus melarikan diri dari medan perang yang runtuh...
|
That's... Yes, that is different than before. We've never had to escape a collapsing battlefield...
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
うん。普通に生きてたらそんなシチュエーション、 遺跡探索ぐらいしかないだろう。
|
Ya. Biasanya, satu-satunya waktu yang harus kamu khawatirkan adalah jika kamu sedang mencari reruntuhan.
|
Yes. Normally, the only time you'd have to worry about that is if you're searching ruins.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
なので、魔術王の撃破なんてのはあくまで前座。 重要なのは帰ってくる事だからね。
|
Jadi, mengalahkan Raja Para Magus hanyalah permulaan. Yang penting adalah kembali.
|
So, destroying the King of Mages is just the start. What's important is coming back.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
二人とも最後まで気を抜かず、 入り口まで戻って来るんだ。
|
Kalian berdua harus tetap fokus sampai akhir, dan kembali ke pintu masuk.
|
Both of you need to stay focused until the very end, and make your way back to the entrance.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
キミたち二人をレイシフトでコフィンに帰還させ次第、 カルデアは通常空間に転移する。
|
Segera setelah Rayshift mengembalikan kalian kedalam [Spiriton chassis:coffin], Chaldea akan kembali ke ruang normal.
|
As soon as we've Rayshifted to return you to the Coffins, Chaldea will return to normal space.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
それでこの戦いはおしまいだ。 人類の、そしてカルデアの大勝利というオチでね。
|
Saat itulah pertempuran benar-benar berakhir. Umat Manusia, dan Chaldea, akan menang.
|
That's when the battle is truly over. Humanity, and Chaldea, will have won.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
そうだろ、ロマニ?
|
Benar, Romani?
|
Right, Romani?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
もちろん。 ボクらはそのために、ここまでやってきたんだ。
|
Tentu saja. Itu sebabnya kita datang sejauh ini.
|
Of course. That's why we've come all this way.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
……敵特異点に侵入し、七つの拠点を破壊。 中心部の玉座に侵攻し、ソロモンを倒す。
|
... Masuk ke Singularitas musuh dan hancurkan tujuh pangkalan. Raih singgasana di pusat, dan kalahkan Solomon.
|
...Enter the enemy Singularity and destroy the seven bases. Reach the throne at the heart, and defeat Solomon.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
その後、崩壊が予想される玉座から離脱し、 接触面からカルデアに帰還する。
|
Setelah itu, lari dari singgasana yang runtuh, dan kembali ke Chaldea melalui titik kontak.
|
Afterward, escape the collapsing throne, and return to Chaldea via the contact point.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
……作戦内容は以上だ。 他に質問はあるかい、二人とも?
|
...Itulah misinya. Ada pertanyaan?
|
...That's the mission. Any questions?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.