JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ダレイオス三世
|
Darius III
|
[image berserker_language_2]ッッ!!!![wait voice 701100_0_B100]
|
[gambar berserker_bahasa_2]!!!![suara tunggu 701100_0_B100]
|
[image berserker_language_2]!!!![wait voice 701100_0_B100]
|
エルメロイⅡ世
|
El-Melloi II
|
霊基再臨!? アレキサンダー、流石に刺激しすぎだ!
|
Kenaikan!? Alexander, kamu terlalu merangsangnya!
|
Ascension!? Alexander, you've overstimulated him!
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
あはは。べつに冗談じゃないんだけどね。 でもほら、やっぱり襲ってこない。きみって男は……
|
Ha ha. Itu sebenarnya bukan lelucon. Tapi lihat? Dia masih tidak menyerang. Ah, kamu...
|
Haha. It wasn't really a joke. But see? He's still not attacking. Aw, you...
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
……いや。これ以上は良くないな。
|
...Tidak, mendorongnya lebih jauh adalah ide yang buruk...
|
...No, pushing him further would be a bad idea...
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
待たせてごめん。さあ行こう二人とも! ダレイオス三世、そしてロード・エルメロイⅡ世!
|
Maaf membuat anda menunggu. Pokoknya, ayo berangkat!
|
Sorry to keep you waiting. Anyway, let's go!
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
我が未来の好敵手と、我が未来の臣下! 共に駆けよう!
|
Darius III dan Lord El-Melloi II, saingan masa depanku dan punggawa masa depanku! Ayo kita maju!
|
Darius III and Lord El-Melloi II, my future rival and my future retainer! Let us go forth!
|
呂布
|
Lu Bu
|
[image berserker_language_1][line 3]!!
|
[gambar berserker_bahasa_1][baris 3]!!
|
[image berserker_language_1][line 3]!!
|
スパルタクス
|
Spartacus
|
圧政、圧政、圧政! 私の肉体を鞭打つか! 押し寄せる肉塊の群れは永劫に続く圧政の象徴である!
|
Kezaliman! Kezaliman! Kezaliman! Maukah kamu mencambuk dagingku?! Lautan daging yang tiada habisnya adalah simbol tirani!
|
Tyranny! Tyranny! Tyranny! Will you whip my flesh?! A never-ending sea of flesh is the symbol of tyranny!
|
スパルタクス
|
Spartacus
|
傷付けるがいい。打ち据えるがいい。 その力のすべてが倍となっておまえたちを襲うのだ!
|
Menyakiti saya. Pukul aku. Aku akan membalasmu dengan kekuatan dua kali lipat!
|
Harm me. Strike me. I will hit you back with twice that strength!
|
荊軻
|
Jing Ke
|
至近距離で[#宝具:ソレ]を使うなよ、スパルタクス! 呂布は突出しすぎ……なのはもうどうでもいい!
|
Jangan gunakan Noble Phantasmmu dalam jarak dekat, Spartacus! Lu Bu, kamu sudah keterlaluan... Yah, itu tidak penting lagi!
|
Don't use your Noble Phantasm at close range, Spartacus! Lu Bu, you're up too far... Well, it doesn't matter anymore!
|
荊軻
|
Jing Ke
|
薙ぎ払え、砕いて進め! 今は、おまえたちの破壊力が何より有り難い!
|
Hancurkan mereka! Hancurkan mereka dan maju! Kekuatan destruktifmu sangat diterima saat ini!
|
Tear them down! Break them and advance! Your destructive power is more than welcome right now!
|
呂布
|
Lu Bu
|
[image berserker_language_2]……!!
|
[gambar berserker_bahasa_2]...!!
|
[image berserker_language_2]...!!
|
荊軻
|
Jing Ke
|
分かった分かった、別に王を気取ってはいない。 指揮官なども願い下げだ。だから寝首は掻かんでいい。
|
Aku tahu. Aku tahu. Saya tidak mencoba untuk bertindak seperti raja. Aku juga tidak ingin menjadi komandan, jadi tidak perlu marah padaku!
|
I know. I know. I'm not trying to act like the king. I don't want to be the commander either, so there's no need to get angry with me!
|
荊軻
|
Jing Ke
|
はぁ。これも懐かれてると思うべきか……
|
Kurasa itu tandanya mereka bersikap ramah padaku.
|
I guess it's a sign that they're warming up to me...
|
荊軻
|
Jing Ke
|
心底本当に、何もかも終わったら 酒杯を思うさま[#呷:あお]らねばやっておれんぞ。
|
Ketika semua ini benar-benar berakhir, aku akan menenggak semua minuman keras yang bisa aku tangani.
|
When all of this is truly over, I'm downing all the liquor I can handle.
|
荊軻
|
Jing Ke
|
こちらばかりに連中のお守りを任せて、 ブーディカは一体何をして[line 3]ああ、いや。そうか。
|
Dan apa yang Boudica lakukan, meninggalkanku sendirian menjaga anak... Oh, begitu.
|
And what's Boudica doing, leaving me alone on babysitting duty... Oh, I see.
|
荊軻
|
Jing Ke
|
やれやれ。よりにもよってこの状況で、とは。 ……少し放っておくか。
|
Besar. Dia memilih momen ini untuk berbicara dari hati ke hati. ...Kurasa aku akan meninggalkannya sendirian untuk saat ini.
|
Great. She picks this moment for a heart-to-heart. ...I guess I'll leave her alone for now.
|
ネロ
|
Nero
|
[#怯:ひる]むな、押しとどめよ! 陣形を維持できなければ余の名を呼ぶがよい!
|
Jangan goyah! Dorong mereka kembali! Jika Anda tidak dapat mempertahankan formasi Anda, panggil kaisar Anda!
|
Don't falter! Push them back! If you can't keep your formation, call for your emperor!
|
ネロ
|
Nero
|
すぐに駆け付け、たちまち肉の柱を切り裂こう!
|
Aku akan pergi ke sana dan memotong pilar daging itu!
|
I'll head over there and chop that pillar of flesh right up!
|
ネロ
|
Nero
|
…………っ。頭痛は、[#些:いささ]かきついが[line 3]
|
...Meskipun sakit kepala ini mulai menyerangku.
|
...Though this headache is getting to me.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
あーもう、そこは無茶をしなさんな。 ネロ・クラウディウス?
|
Ayo, santai saja. Nero Claudius!
|
Come on, take it a little easier. Nero Claudius!
|
ブーディカ
|
Boudica
|
英霊だか人間だかよく分からない状態で 参戦してるんだから、アンタは無茶しちゃ駄目さ。
|
Kamu mengambil bagian dalam pertempuran padahal kamu sebenarnya bukan manusia atau Roh Pahlawan, jadi jangan memaksakan diri terlalu keras.
|
You're taking part in battle when you're not really either human nor a Heroic Spirit, so don't push yourself too hard.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
体を張るのはこっちの役目。 アンタは王で、この軍を率いる指揮官なんだよ。
|
Tugasku adalah mempertaruhkan nyawaku. Tugas Anda adalah menjadi kaisar dan memimpin pasukan ini.
|
It's my job to put my life on the line. Your job is to be the emperor and command this army.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
右翼の向こうの方じゃ、なんだか別の援軍が アララライしてるみたいだけど[line 3]
|
Tapi... Sepertinya ada beberapa bala bantuan yang bekerja di sayap kanan sana...
|
But... It looks like there's some reinforcements getting all worked up on the right flank there...
|
ブーディカ
|
Boudica
|
ともかく。アンタはでんと構えてくれないと。
|
Bagaimanapun, tenangkan dirimu dan ambil tempatmu.
|
Anyway, pull yourself together and take your place.
|
ネロ
|
Nero
|
……すまぬな、ブーディカ。 この身に溢れる魔力とやらが余を血気に[#逸:はや]らせる。
|
...Terima kasih, Boudica. Energi magis yang meluap dari tubuhku membuatku bersemangat.
|
...Thanks, Boudica. This magical energy overflowing from my body is working me up.
|
ネロ
|
Nero
|
才多き身というのも時には悩ましい。 ついでに言えば、この頭痛が何ともままならぬ。
|
Terkadang sulit menjadi begitu berbakat. Selain itu, sakit kepala ini membuatku gila.
|
Sometimes it is difficult being so talented. Also, this headache is just driving me crazy.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
へえ、これは珍しいものを見た。 素直に言う事を聞いてくれる皇帝陛下なんてね。
|
Ya, memang jarang Yang Mulia mendengarkan perintah tanpa protes.
|
Well, that's a rare thing indeed for Your Imperial Majesty to listen to orders without protest.
|
ネロ
|
Nero
|
むむ。余は、万雷の喝采を受ける名君で[line 3]
|
Umu. Saya adalah penguasa agung yang menerima tepuk tangan meriah...
|
Umu. I am the great ruler who receives thunderous applause...
|
ネロ
|
Nero
|
……………。 ……いや。余は、真の名君ではないのだろう。
|
...Tidak, menurutku aku bukanlah penguasa yang hebat.
|
...No, I'm not truly a great ruler, I imagine.
|
ネロ
|
Nero
|
言い訳はせぬ。ブリタニアでの出来事、 今の余はすべてを思い出している。貴様に……
|
Saya tidak akan membuat alasan apa pun. Saya ingat apa yang terjadi di Britania. saya punya...
|
I won't make any excuses. I remember what happened in Britannia. I had...
|
ネロ
|
Nero
|
……貴様と子女、そして故郷のすべてに。 余は非道を以て支配を成した。
|
...Kau dan putri-putrimu, dan tanah airmu... Aku menaklukkannya dengan cara yang kejam.
|
...You and your daughters, and your homeland... I conquered it through diabolic means.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
アンタ本人の行いじゃないだろう。代官あたりが 独走したんだろうってのを、[#英霊:いま]のあたしは知ってる。
|
Ya, itu bukan sesuatu yang Anda lakukan sendiri. Saya yakin itu hanya akting hakim saja. Sebagai Roh Pahlawan, aku mengetahuinya sekarang.
|
Well, that's not something you did yourself. I'm sure it was just some magistrate acting alone. As a Heroic Spirit, I know that now.
|
ネロ
|
Nero
|
臣下の暴走は、余の不徳。 皇帝の責任である。
|
Kaisar bertanggung jawab atas tindakan tidak bermoral para pengikutnya.
|
The emperor is responsible for the immoral acts of their retainers.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
それは、まあ。そうさね。
|
Ya, itu benar.
|
Well, that's true.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
……ああ。おためごかしはやめよう。 そうだ、あたしはローマを未来永劫絶対に許さない。
|
...Ya, jujur saja tentang itu semua. Bukan rahasia lagi bahwa saya tidak akan pernah memaafkan Roma atas perbuatannya.
|
...Yes, well let's be honest about it all. It's no secret that I will never forgive Rome for what it did.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
あたしが汚されるのはいい。嫌だけど。 でもあんたたちローマは娘を汚して、故郷を汚した。
|
Aku baik-baik saja jika dicemarkan, meski tentu saja aku lebih suka tidak menajiskannya. Tapi kamu, Roma, menajiskan putriku, tanah airku.
|
I'm fine with being defiled, though I'd certainly rather not be. But you, Rome, defiled my daughters, my homeland.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
夫との約定だってあっさり破ってさ。 随分と、好き放題にやってくれたもんだよ。
|
Anda melanggar perjanjian Anda dengan suami saya. Anda cukup melakukan apa pun yang Anda inginkan untuk kami semua.
|
You broke your agreement with my husband. You simply did whatever you wanted to us all.
|
ネロ
|
Nero
|
………………。
|
...
|
...
|
ブーディカ
|
Boudica
|
でもね。あたしの復讐はもうとっくに終わってる。 だから[line 3]この話は、これでもう終わり。
|
Tapi balas dendamku sudah lama berakhir. Jadi, kita sudah selesai membicarakan hal ini juga.
|
But my revenge is long over. So, we're done talking about this, too.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
霊基をいじくられたら、 まあ、こんなに物わかり良くないかもだけど?
|
Yah, saya kira jika Asal Roh saya kacau, saya mungkin tidak begitu pengertian.
|
Well, I suppose if my Spirit Origin gets messed with, I might not be so understanding.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
でもいいんだ。今のあたしはこのあたし。 だから、これ以上は言わないよ。
|
Tapi tidak apa-apa. Saya adalah saya yang sekarang. Itu sebabnya saya tidak akan mengatakannya lagi.
|
But that's fine. I am who I am now. That's why I won't say any more.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
むしろあんたの方はどうなのさ、ネロ。 あたしはね、山ほどローマ人の女子供を殺したよ。
|
Sebenarnya aku lebih penasaran denganmu, Nero. Aku membunuh banyak wanita dan anak-anak Romawi.
|
Actually, I'm more curious about you, Nero. I killed plenty of Roman women and children.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
たとえばいつかのロンディニウムでね。 あたしは、命乞いをする無数の親たちの前で……
|
Di Londinium, dengan banyak sekali orang tua yang memohon untuk nyawa mereka...
|
In Londinium, with countless parents begging for their lives...
|
ネロ
|
Nero
|
[line 3]言うなブーディカ。 どうか、それ以上は言ってくれるでない。
|
...Jangan katakan itu, Boudica. Tolong jangan katakan lebih dari itu.
|
...Don't say it, Boudica. Please don't say any more than that.
|
ネロ
|
Nero
|
そこから先は駄目なのだ。すまぬ。 きっと、怨嗟を無限に繰り返す事になるのだ。
|
Saya tidak sanggup mendengar lebih dari itu. Saya minta maaf. Kebencian kita yang mendalam terhadap satu sama lain kemungkinan besar akan terus berlanjut selamanya.
|
I can't bear to hear more than that. I'm sorry. Our deep-seated resentment of each other will likely continue forever.
|
ネロ
|
Nero
|
ゆえに…………言うな、ブーディカ。
|
Jadi... Jangan katakan itu, Boudica.
|
So... Don't say it, Boudica.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
…………うん、そう。その通りだよ。
|
...Ya itu benar. Anda benar sekali.
|
...Yes, that's true. You're absolutely right.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
あたしはもうとっくに亡者だ。英霊ってのは 人類史に刻まれた影で、過去を生きた本人じゃない。
|
Saya sudah lama meninggal. Roh Pahlawan adalah bayangan yang terukir dalam sejarah manusia, dan mereka bukanlah individu sebenarnya yang hidup di masa lalu.
|
I died a long time ago. Heroic Spirits are shadows carved into human history, and they're not the actual individuals who lived in that past.
|
ブーディカ
|
Boudica
|
それなら多少恰好付けたっていいさ。 なあ、ネロ公!
|
Jika itu masalahnya, mengapa tidak menjadi orang yang lebih besar? Benar, Tuan Nero!?
|
If that's the case, why not be the bigger man? Right, Lord Nero!?
|
ネロ
|
Nero
|
う、うむ?
|
U-umu?
|
U-umu?
|
ブーディカ
|
Boudica
|
本人じゃない[#英霊:あたし]は、 本人か英霊かよく分かんない皇帝を許すって事!
|
Saya adalah Roh Pahlawan yang bukan orang yang sebenarnya, dan saya akan memaafkan kaisar yang tidak jelas apakah dia adalah Roh Pahlawan atau orang yang sebenarnya!
|
I'm a Heroic Spirit who isn't the actual person, and I'm going to forgive the emperor who's unclear whether she's a Heroic Spirit or the actual person!
|
ネロ
|
Nero
|
…………!
|
...!
|
...!
|
荊軻
|
Jing Ke
|
いつまでじゃれ合っている二人とも! スパルタクスと呂布をいつまで私だけに任せる!
|
Berapa lama kalian berdua akan main-main!? Berapa lama kamu akan meninggalkanku untuk berurusan dengan Spartacus dan Lu Bu?
|
How long are you two going to mess around!? How long are you going to leave me to deal with Spartacus and Lu Bu?
|
ネロ
|
Nero
|
それを言うなら魔神柱では…… いや、そうであったすまぬ、すぐに余が参るぞ!
|
Bukankah maksudmu Pil Dewa Iblis... Sudahlah, maafkan aku. Saya akan segera ke sana!
|
Don't you mean the Demon God Pil... Never mind, my apologies. I'll be right there!
|
荊軻
|
Jing Ke
|
話はできたか?
|
Apakah kamu dapat berbicara?
|
Were you able to talk?
|
ブーディカ
|
Boudica
|
……ありがと。これで、思い切りやれるさね。
|
...Terima kasih. Sekarang saya bisa tampil maksimal.
|
...Thank you. Now I can go all-out.
|
荊軻
|
Jing Ke
|
気にするな。後顧の憂いは断たねばならん。
|
Jangan sebutkan itu. Tidak perlu takut akan masa depan.
|
Don't mention it. There's no need to be fearful of the future.
|
荊軻
|
Jing Ke
|
では正真正銘、最後の戦いへと赴くとしようか。 戦場で猛将たちが待っている!
|
Sekarang, mari kita selesaikan pertempuran terakhir ini untuk selamanya. Prajurit pemberani menunggu kita di medan perang!
|
Now, let's finish this final battle, once and for all. Brave warriors await us on the battlefield!
|
ステンノ
|
Stheno
|
…………戦っているわね。ヒトが。
|
...Orang-orang berkelahi.
|
...People are fighting.
|
ステンノ
|
Stheno
|
見なれた光景だわ。 勇者。英雄。栄光を求め、血を撒いて、肉をこぼす。
|
Aku sudah terbiasa dengan pemandangan ini. Pemberani. Pahlawan. Dalam mengejar kejayaan, mereka menumpahkan darah dan kehilangan daging.
|
I've gotten used to this scene. The brave. The heroes. In the pursuit of glory, they spill their blood and lose their flesh.
|
ステンノ
|
Stheno
|
勇ましく、また惨たらしい。 英雄譚というものは飾られた肉料理のよう。
|
Itu gagah berani, tapi juga mengerikan. Ibarat acara makan-makan yang diiringi kisah kepahlawanan.
|
It's valiant, but also gruesome. Like a meal accompanied by a tale of heroism.
|
ステンノ
|
Stheno
|
華やかに見えてその実は残忍だわ。 そう思わない、アルテラ?
|
Ini mungkin terlihat mulia, tapi sebenarnya kejam. Setujukah kamu, Altera?
|
It may look glorious, but it's actually cruel. Don't you agree, Altera?
|
アルテラ
|
Altera
|
……私に返答できる質問ではない。 私は、何をも感じない。
|
...Itu bukan pertanyaan yang bisa kujawab. Saya tidak merasakan apa pun.
|
...That's not a question I can answer. I don't feel anything.
|
ステンノ
|
Stheno
|
そうかしら。 私には、今のあなたはヒトのように見えるのだけど。
|
Kamu berpikir seperti itu? Saya melihat Anda sebagai pribadi saat ini.
|
You really think so? I see you as a person right now.
|
ステンノ
|
Stheno
|
少なくとも一万四千年前とは別人ね。 いえ、霊基の[#規模:スケール]だけの話ではなくて。
|
Setidaknya, Anda berbeda dibandingkan 14.000 tahun yang lalu. Dan saya tidak hanya berbicara tentang skala Asal Roh Anda.
|
At the very least, you're different than you were 14,000 years ago. And I'm not just talking about the scale of your Spirit Origin.
|
ステンノ
|
Stheno
|
一万四千年前のことを私たちは忘れていない。 [#妹:メドゥーサ]は憶えていないでしょうけど、私たちはね。
|
Kita belum melupakan apa yang terjadi 14.000 tahun lalu. Adikku Medusa mungkin tidak ingat, tapi kami ingat.
|
We haven't forgotten about what happened 14,000 years ago. My sister Medusa might not remember, but we do.
|
ステンノ
|
Stheno
|
遙かな太古の[#概念:神々]さえ、あなたには勝てなかった。 [#巨:おお]いなるもの、星より落ちて大地を砕く巨人には。
|
Para dewa tidak bisa mengalahkanmu di masa lalu. Bukan raksasa yang jatuh dari bintang, raksasa yang menghempaskan bumi.
|
The gods couldn't beat you in the ancient past. Not the great one who fell from the stars, the giant that smashed the earth.
|
ステンノ
|
Stheno
|
星の海を渡ってきたのでしょう? そういう意味では同じはずなのに、随分と差が付いて。
|
Anda melintasi lautan bintang, bukan? Dalam hal ini, kita sama. Meski begitu, kami berakhir dengan cara yang berbeda.
|
You crossed an ocean of stars, right? In that sense, we're the same. Although, we ended up quite different.
|
ステンノ
|
Stheno
|
あなたは破壊そのものだった。 天と地の自然も、概念さえもあなたに敗北した。
|
Anda adalah kehancuran itu sendiri. Tatanan alam langit dan bumi, dan bahkan dewa konseptual sendiri hilang dari Anda.
|
You were destruction itself. The natural order of the heavens and earth, and even the conceptual gods themselves lost to you.
|
ステンノ
|
Stheno
|
オリンポスの十二神のトラウマよ、あなたの存在は。
|
Kehadiranmu sangat mematikan bagi kedua belas dewa Olympus.
|
Your presence was deadly to the twelve gods of Olympus.
|
ステンノ
|
Stheno
|
……今回はどうなの? あなた、どちらの側に付くの。
|
...Bagaimana dengan kali ini? Anda akan berada di pihak mana?
|
...What about this time? Which side will you be on?
|
アルテラ
|
Altera
|
私は、[%1]との繋がりによって [#此処]へと喚び出されている[line 3]
|
Saya dibawa ke sini karena koneksi saya dengan [%1].
|
I was brought here by my connection with [%1].
|
ステンノ
|
Stheno
|
そう。ではヒトの側に立つのね。 [#回収前]に奪われたら困るという事かしら。
|
Jadi begitu. Jadi, Anda akan berada di pihak manusia. Saya kira akan menjadi masalah jika mereka dikumpulkan sebelum Anda menghancurkannya.
|
I see. So you're going to be on the humans' side. I guess it would be problematic if they were collected before you destroyed them.
|
アルテラ
|
Altera
|
分からない。私は、おまえの発する言葉のうち 半分程度しか意味を拾えない。
|
Saya tidak mengerti. Saya tidak mengerti setengah dari apa yang Anda katakan.
|
I don't understand. I don't understand half of what you say.
|
アルテラ
|
Altera
|
私は私自身をあまり知らない。 私は、きっと本体から切り離された英霊だから[line 3]
|
Aku sendiri tidak begitu mengerti. Aku yakin itu karena aku adalah Roh Pahlawan yang telah terputus dari wujud aslinya.
|
I don't really understand myself. I'm sure it's because I'm a Heroic Spirit that has been cut off from its original being.
|
アルテラ
|
Altera
|
不完全なのだ。この私には、 破壊の大王として地上を駆けた記憶しかない。
|
Saya tidak lengkap. Aku hanya punya kenangan saat aku berlari melewati dataran sebagai raja kehancuran yang hebat.
|
I am incomplete. I only have the memories of when I ran through the plains as a great king of destruction.
|
アルテラ
|
Altera
|
[#巨:おお]いなるもの……? 私には、いいや、分からない……
|
Yang hebat...? Aku... aku tidak mengerti.
|
The great one...? I... I don't get it.
|
ステンノ
|
Stheno
|
それは私たちにとって幸運ね。 データの破損なのかしら。
|
Itu merupakan suatu keberuntungan bagi kami. Saya ingin tahu apakah Asal Roh Anda telah rusak.
|
That's fortunate for us. I wonder if your Spirit Origin's been damaged.
|
アルテラ
|
Altera
|
けれど、今はこうも思ってしまう。
|
Namun, inilah yang saya pikirkan sekarang:
|
However, here is what I think now:
|
アルテラ
|
Altera
|
私は破壊であり、 文明を滅ぼす機械装置かもしれないが……
|
Aku mungkin adalah kehancuran, alat yang dimaksudkan untuk menghancurkan peradaban...
|
I might be destruction, a tool meant to destroy civilization...
|
アルテラ
|
Altera
|
ここで終わるのは嫌だ。 私は、剣以外の何をも知らずに終わりたくはない。
|
Tapi aku tidak ingin semuanya berakhir disini. Saya tidak ingin semuanya berakhir di sini, hanya mengetahui pedangnya.
|
But I don't want it to end here. I don't want things to end here, only knowing the sword.
|
アルテラ
|
Altera
|
馬を駆り、風となって草原を駆け抜けたい。
|
Saya ingin menunggang kuda dan melewati padang rumput seperti angin.
|
I want to ride a horse and pass through a prairie like the wind.
|
アルテラ
|
Altera
|
花嫁のように着飾りたい。 いつか、美味しいものだって作ってみたい。
|
Saya ingin berdandan seperti pengantin, dan suatu hari nanti membuat makanan enak.
|
I want to dress up like a bride, and someday make good food.
|
アルテラ
|
Altera
|
私は、まだ、終わりたくない[line 3]
|
Aku belum ingin semuanya berakhir.
|
I don't want things to end yet.
|
ステンノ
|
Stheno
|
…………ああ、なんという事でしょう。 あなた、幾星霜を経ても破壊の化身だとばかり。
|
...Astaga. Saya pikir Anda masih tidak lebih dari avatar kehancuran bahkan setelah bertahun-tahun berlalu.
|
...Oh my. I thought you were still no more than an avatar of destruction even after so many years had passed.
|
ステンノ
|
Stheno
|
死した亡者、英霊となってから[#それ]を 口にしてしまうだなんて。よほど不器用なのね。
|
Tapi sampai kamu akhirnya mengatakan itu setelah kamu mati dan menjadi Roh Pahlawan... Kamu pasti kesulitan berkata-kata.
|
But for you to finally say that after you've died and become a Heroic Spirit... You really must have trouble with words.
|
ステンノ
|
Stheno
|
それなら私は謝るしかありません。
|
Saya kira satu-satunya hal yang bisa saya lakukan adalah meminta maaf.
|
I guess the only thing I can do is apologize.
|
ステンノ
|
Stheno
|
ごめんなさい。 アルテラを名乗る草原の少女。
|
Maafkan aku, gadis padang rumput yang menyebut dirinya Altera.
|
I'm sorry, girl of the prairie who calls herself Altera.
|
ステンノ
|
Stheno
|
[line 5]あなた、とっくに[#人間:ヒト]だったのね。
|
Anda menjadi manusia sejak lama.
|
You became human a long time ago.
|
魔神オリアス
|
Demon God Orias
|
不明なり。不可解なり。 我らを相手取りながら、ここまで戦える道理が見えぬ。
|
Tidak pasti. Tidak bisa dimengerti. Kami tidak mengerti alasanmu berperang bahkan setelah melawan kami.
|
Uncertain. Incomprehensible. We do not understand your reasoning for fighting even after going against us.
|
魔神オリアス
|
Demon God Orias
|
神代の真価も知らぬ有象無象の集合。 無知の軍勢。凡百の英霊の寄せ集め[line 3]
|
Kelompok sampah yang tidak mengetahui nilai sebenarnya dari Zaman Para Dewa. Militan yang bodoh. Gado-gado Roh Pahlawan.
|
A ragtag group that doesn't know the true value of the Age of Gods. Ignorant militants. A hodgepodge of Heroic Spirits.
|
魔神オリアス
|
Demon God Orias
|
その矮小な総合値が、何故、 我ら九柱を押しとどめる[line 3]!
|
Bagaimana kelompok lemah dan miskin seperti itu bisa mendorong kita sembilan Dewa Iblis mundur!?
|
How can such a puny and poor group push us nine Demon Gods back!?
|
ロムルス
|
Romulus
|
想い、願い、尊ぶ事こそ我らがローマの光なれば、 恐怖と絶望の肉塊などに敗北する[#謂:い]われなし。
|
Hasrat, harapan, dan rasa hormat kamilah yang memberi cahaya bagi Roma. Kita tidak boleh kalah dalam rasa takut dan putus asa.
|
Our desires, wishes, and respect are what give Rome its light. We cannot lose to a lump of fear and despair.
|
ロムルス
|
Romulus
|
笑止、と言うべきであろうな。 そして[line 3]
|
Sungguh menggelikan. Dan...
|
It's laughable, really. And...
|
ネロ
|
Nero
|
む。どうされたのだ神祖? 突然、あらぬ方へと赤色の視線をやって……
|
Ada apa, Nenek Moyang Suci? Mengapa kamu melihat ke sana...
|
What is the matter, Holy Progenitor? Why are you looking over there...
|
ブーディカ
|
Boudica
|
この音! 空から……何か、魔神柱に落ちていく!?
|
Suara ini! Dari langit... Sesuatu jatuh di Pilar Dewa Iblis!?
|
This sound! From the sky... Something's falling on the Demon God Pillar!?
|
荊軻
|
Jing Ke
|
相当の魔力量……!!
|
Begitu banyak energi ajaib...!!
|
So much magical energy...!!
|
ネロ
|
Nero
|
光の柱が、魔神柱に突き立ったのか……! まぶしくて何も見えぬ! 何だというのだこれは!
|
Pilar cahaya menabrak Dewa Iblis...! Sangat terang, saya tidak dapat melihat apa pun! Apa yang sedang terjadi!?
|
A pillar of light rammed into the Demon God...! It's so bright, I cannot see anything! What's going on!?
|
アルテラ
|
Altera
|
…………[#涙の星、軍神の剣:ティアードロップ・フォトン・レイ]。
|
...Sinar Foton Tetesan Air Mata.
|
...Teardrop Photon Ray.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.