JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
オリオン
|
Orion
|
心中じゃないですかヤダー!!
|
Itu bunuh diri ganda! Mustahil!
|
That's a double suicide! No way!
|
アタランテ
|
Atalante
|
……ふ、ふふ、ふふふ。 大丈夫、大丈夫、私はまだ頑張れる!
|
...Hehe. Heheheh. Tidak apa-apa. Saya masih bisa melanjutkan!
|
...Hehe. Heheheh. It's okay. I can still keep going!
|
アタランテ
|
Atalante
|
この状況で口説いてくる変な王様とか! この状況で痴話喧嘩を始める信奉する女神様とか!
|
Biarpun ada raja aneh yang mencoba merayuku, atau dewi yang kusembah memulai pertengkaran kekasih bodoh...
|
Even if there's a weird king who's trying to seduce me, or a goddess I worship is starting a stupid lover's quarrel...
|
アタランテ
|
Atalante
|
そういうものに、私は負けない!
|
Aku tidak akan membiarkan hal itu membuatku kecewa!
|
I won't let that get me down!
|
アタランテ
|
Atalante
|
子供たちの笑顔が! そういう感じの色々なアレがエネルギーとなって!
|
Senyuman anak-anak! Semuanya seperti itu! Itu semua memberi saya energi!
|
The children's smiles! Everything like that! It's all giving me energy!
|
アタランテ
|
Atalante
|
さあ次は汝か、それとも汝か!? 掛かってくるがいい!
|
Sekarang siapa selanjutnya? Anda? Anda!? Datang kepadaku!
|
Now who's next? You? You!? Come at me!
|
アタランテ
|
Atalante
|
今の私は、女神の加護無しでもカリュドンの猪を 射貫くくらいは出来るぞ!
|
Bahkan tanpa perlindungan dewiku, aku cukup bersemangat untuk menghabisi seekor Babi Hutan Calydonian sekarang juga!
|
Even without the protection of my goddess, I'm energized enough to take out even a Calydonian Boar right now!
|
アタランテ
|
Atalante
|
ああ、しかしせめてもうちょっとこう、 真っ当な仲間が欲しかった!
|
Tapi tahukah Anda, saya berharap saya memiliki teman yang lebih baik...
|
But you know, I wish I had better companions...
|
アタランテ
|
Atalante
|
あの韋駄天馬鹿でも来てくれなかったものか……!
|
Aku bahkan akan mengambil speedster bodoh itu...
|
I would have even taken that stupid speedster...
|
イアソン
|
Jason
|
おおおおおおお……! とや、むん、ほぁ! クソ、死ぬ死ぬ死ぬ死ぬいや生きる駄目だ死ぬぅ!
|
Oooh! Hai! Hah! Hehe! Brengsek! Aku akan mati! Aku akan mati! Tidak, aku akan hidup! Tidak, aku akan mati!
|
Ooooh! Hiya! Hah! Heh! Damn it! I'm gonna die! I'm gonna die! No, I'm gonna live! No, I'm gonna die!
|
イアソン
|
Jason
|
畜生くそったれ馬鹿野郎! どうかしてたのか私は! 名誉挽回のチャンス……か……
|
Sialan semuanya! Apa yang merasukiku!? Kesempatan untuk mengembalikan namaku ya...?
|
Damn it all! What got into me!? A chance to restore my name, huh...?
|
イアソン
|
Jason
|
なんて、一時の感情に惑わされ、 こんな場所に召喚されてしまうとは……ッ!
|
Aku tertarik dengan janji itu dan akhirnya dipanggil ke tempat seperti ini...!
|
I was drawn in by that promise and ended up summoned to a place like this...!
|
イアソン
|
Jason
|
私は知恵と勇気で戦う英霊なんだ! 敵側の戦力がこちらより十倍以上な戦場なんてゴメン被る!
|
Aku adalah Roh Pahlawan yang bertarung dengan kebijaksanaan dan keberanian! Saya tidak ingin bertarung di medan perang yang jumlah musuhnya sepuluh kali lebih banyak daripada kita!
|
I'm a Heroic Spirit who fights with wisdom and courage! I don't wanna fight in a battlefield where there's ten times more enemies than us!
|
イアソン
|
Jason
|
ああいやだ、もっと楽に勝ちたい! だからもう帰ろう! 何も考えなくて済む、そういう場所が私の[#独壇場:ホームグラウンド]だ!
|
Saya ingin menang dengan cara mudah! Jadi aku akan pulang! Wilayah asalku adalah tempat di mana aku tidak perlu memikirkan apa pun!
|
I want to win the easy way! So I'm going to go home! My home turf is a place where I don't have to think about anything!
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
え、あの。 イアソン様は縁に応じて、来て下さったのでは……?
|
Um, Tuan Jason, bukankah ikatan kamilah yang memanggilmu ke sini...?
|
Um, Lord Jason, wasn't it our bond that summoned you here...?
|
イアソン
|
Jason
|
気の迷いだよ、気の迷い! 俺はほとんど、おまえに引っ張られたんだよ!
|
Saya mengalami delusi! Berkhayal! Aku membiarkanmu menyeretku ke sini!
|
I was delusional! Delusional! I let you drag me here!
|
イアソン
|
Jason
|
ヘラクレスの気持ちがいま、わずかだが分かった! 理解ではなく共感できた!
|
Saya sedikit mengerti bagaimana perasaan Heracles sekarang! Aku tidak mengerti apa yang dia katakan tapi aku bisa merasakannya!
|
I understand how Heracles feels a little now! I can't understand what he says but I can feel him!
|
イアソン
|
Jason
|
おのれ女神ヘラ、なぜ英霊として昇華されてからも、 俺はおまえとワンセットなのか!
|
Sialan kamu, Hera! Kenapa aku tetap bersamamu bahkan setelah menjadi Roh Pahlawan?
|
Damn you, Hera! Why am I stuck with you even after becoming a Heroic Spirit?
|
イアソン
|
Jason
|
ワンモア! ワンモア! ループ推奨! 強くて知識がある状態で冒険をやり直したい!
|
Sekali lagi! Sekali lagi! Saya ingin perbaikan! Saya ingin memulai kembali petualangan saya dengan lebih cerdas dan kuat!
|
Once more! Once more! I want a do-over! I want to restart my adventure smarter and stronger!
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
だ、大丈夫です! イアソン様は私が守りますから!
|
I-tidak apa-apa! Aku akan melindungimu, Tuan Jason!
|
I-it's okay! I'll protect you, Lord Jason!
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
ヘクトールさんだっていらっしゃいますし、ね!?
|
Hektor juga ada di sini... Benar!?
|
Hektor's here, too... Right!?
|
ヘクトール
|
Hektor
|
へいへい、俺ぁ防衛戦なら得意でね。 しばらくの間なら、このアルゴノーツ共々保つでしょうよ。
|
Benar, benar. Pertarungan defensif adalah keahlianku. Aku dan para Argonaut bisa bertahan untuk sementara waktu.
|
Right, right. Defensive battles are my specialty. Me and the Argonauts can hold the line for a while.
|
イアソン
|
Jason
|
はあ!?
|
Hah!?
|
Huh!?
|
イアソン
|
Jason
|
馬鹿かおまえたちは! メディアはともかく、ヘクトール!
|
Apakah kamu idiot!? Maksudku, mungkin Medea, tapi kamu juga, Hektor?
|
Are you idiots!? I mean, maybe Medea is, but you too, Hektor?
|
イアソン
|
Jason
|
おまえまで間が抜けているのか!? それでもトロイアの守護者か!
|
Jangan jadi bodoh padaku juga! Dan Anda menyebut diri Anda penjaga Troy?
|
Don't you go stupid on me too! And you call yourself the guardian of Troy?
|
イアソン
|
Jason
|
おまえも、メディアも[line 3] ヘラクレスの援護に回れ!!
|
Kamu dan Medea harus mendukung Heracles sekarang!
|
You and Medea both need to go support Heracles, now!
|
イアソン
|
Jason
|
コイツが攻撃に集中できるよう、 徹底的に露払いをこなすんだ!
|
Kosongkan jalan untuknya sehingga dia bisa berkonsentrasi menyerang!
|
Clear a path for him so he can concentrate on offense!
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
え、えぇぇ!? ここの守りはどうなさるのです……?
|
H-hah!? Bagaimana dengan mempertahankan tempat ini?
|
H-huh!? What about defending this place?
|
イアソン
|
Jason
|
それじゃ万に一つの勝ち目もなくなるんだよ間抜けが! いいか、コレは単純な算数の問題だ!
|
Apakah kamu bersedia mengorbankan satu harapan kecil kita untuk menang, bodoh!? Dengar, ini hanya soal matematika sederhana!
|
Are you willing to sacrifice our one tiny hope of victory, idiot!? Listen, this is just a simple math problem!
|
イアソン
|
Jason
|
1を10にするより、10を100にする方が 強いに決まってるだろうが!
|
Daripada mengubah satu menjadi sepuluh, lebih baik kita mengubah sepuluh menjadi seratus!
|
Instead of turning one into ten, it's much better if we turn ten into one hundred!
|
イアソン
|
Jason
|
アルゴノーツを10にしたところで粉微塵だ! それならヘラクレスを100にした方が万倍マシだ!
|
Buatlah Argonaut menjadi sepuluh, dan kita akan bersulang! Kita akan jutaan kali lebih baik jika membuat Heracles menjadi seratus!
|
Make the Argonauts a ten, and we'll be toast! We'd be a million times better off making Heracles a hundred!
|
イアソン
|
Jason
|
だろう、ヘラクレス! 理性はなくとも戦闘の話だ、 私の言いたい事は分かるだろう!?
|
Benar, Heracles? Anda mungkin benar-benar gila, tapi kita sedang membicarakan perang. Anda tahu apa yang saya katakan?
|
Right, Heracles? You may be completely out of your mind, but we're talking about war. You know what I'm saying?
|
ヘラクレス
|
Heracles
|
………………(ニィ)
|
... (Menyeringai)
|
... (Grin)
|
イアソン
|
Jason
|
それでこそだ! ヘラクレスを援護しろ、おまえたち!
|
Itu benar! Kalian semua mendukung Heracles!
|
That's right! You guys all back Heracles up!
|
イアソン
|
Jason
|
そして、私はここで待つ! 面倒だが、[#帆:セイル]の上手い使い方を見せてやろう!
|
Dan aku akan menunggu di sini! Memang menyebalkan, tapi saya akan menunjukkan cara menggunakan layarnya!
|
And I'll wait here! It's a pain in the butt, but I'll show you how to use the sails!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
……。 ……はー……。
|
... (Mendesah)
|
... (Sigh)
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
……。 ……。
|
...
|
...
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
ふふふ。 ヘクトールさん、信じられないって顔ですね。
|
Heheh. Hektor, kamu terlihat sangat bingung.
|
Heheh. Hektor, you look completely bewildered.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
これがイアソン様です。
|
Itu Tuanku Jason.
|
That's my Lord Jason.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
イアソン様はこう、本当に、図に乗ったりすると 見事なまでに滑り落ちてしまうのですが[line 3]
|
Ketika Jason menjadi besar kepala, dia benar-benar bisa berubah menjadi pecundang total.
|
When Jason gets big-headed, he can really turn into a total loser.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
逆にもうドン底のドン底まで追い詰められて、 自分の命も投げ出さなきゃ、くらいにヤケッパチになると……。
|
Namun saat Anda memberinya banyak tekanan, dan saat dia mulai cemas dengan kehidupannya sendiri...
|
But when you put him under a ton of pressure, and when he starts to get anxious about his own life...
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
何故か、物凄く冴え渡ってくるんです! そして格好良くなるんです!
|
Dia menjadi sangat pintar! Dan sangat keren!
|
He gets really smart! And really cool!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
あー、いや。 それもあるんですがね。
|
Eh, maksudku, itu bagian dari itu, tapi...
|
Uh, I mean, that's part of it, but...
|
ヘクトール
|
Hektor
|
何で[#あの海:オケアノス]で、オジサンがこっち側に配置されたか、 ようやく理解できた気がしてね。
|
Hanya saja aku akhirnya mengetahui kenapa lelaki tua ini berakhir di sisimu di Okeanos.
|
It's just that I finally figured out why this old man ended up on your side in Okeanos.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
ああ、うん。 なるほど、よく似てるわ。
|
Oh ya. Jadi begitu. Mereka sangat mirip.
|
Oh, yes. I see. They're a lot alike.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
追い詰められて自棄になると英雄の本質が 現れるあたり、ウチの愚弟とそっっっっっくりだわ!
|
Cara dia hanya menunjukkan kemampuannya sebagai pahlawan ketika dia berada di bawah banyak tekanan... Yap, itu seperti adikku yang bodoh!
|
The way he only shows his stuff as a hero when he's under a ton of pressure... Yep, it's just like my dumb little brother!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
いや、顔も性格も全然違うんだけどな。 それじゃあ、繋いだ縁を逃さぬよう[line 3]
|
Namun penampilan dan kepribadian mereka sangat berbeda. Bagaimanapun, mari kita berusaha untuk tidak membiarkan ikatan yang kita jalin hilang begitu saja!
|
Their looks and personalities are completely different, though. Anyway, let's try not to let the bond we forged slip away!
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
ええ、行きましょう。 援護します、ヘラクレス!
|
Ya, ayo pergi. Kami akan mendukungmu, Heracles!
|
Yes, let's go. We'll support you, Heracles!
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
このメディアが、全力であなたを強化します。 神話に名高き英雄の膂力を、見せつけてあげなさい!
|
Saya, Medea, akan mendukung dan menguatkan Anda dengan semua yang saya miliki. Tunjukkan pada mereka kekuatan pahlawan mitos yang terkenal!
|
I, Medea, will support and strengthen you with everything I have. Show them the power of the famous hero of myth!
|
ヘラクレス
|
Heracles
|
[image berserker_language_1][line 6]!!
|
[gambar berserker_bahasa_1]!!!
|
[image berserker_language_1]!!!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
あばよ、イアソン船長! アンタはそこで吉報を待ってな!
|
Sampai jumpa, Kapten Jason! Tetap di sana dan tunggu kabar baik!
|
See ya, Captain Jason! Just stay there and wait for good news!
|
イアソン
|
Jason
|
……バカめ。吉報なんぞあるはずないだろ。 俺たちはここで使い潰されに来たんだからな。
|
...Bodoh. Tidak akan ada kabar baik. Kami dikirim ke sini untuk dikunyah dan dimuntahkan.
|
...Idiot. There's not going to be any good news. We've been sent here to be chewed up and spit out.
|
イアソン
|
Jason
|
ああ、くそ。 ここでまた私は、無為に死んでしまうのだろうな!
|
Aah, sial. Aku akan mati sia-sia lagi, aku yakin!
|
Aah, dammit. I'm going to die for nothing again, I bet!
|
???
|
???
|
……目を疑ったわ。英霊に至ってから、 貴方に感心させられる時が来るなんてね。
|
...Aku tidak percaya. Saya tidak pernah berpikir saya akan melihat hari dimana Anda akan membuat saya terkesan, tidak sejak saya menjadi Roh Pahlawan.
|
...I can't believe it. I never thought I'd see the day you'd impress me, not since I became a Heroic Spirit.
|
???
|
???
|
正直、絶句よ。
|
Saya tidak dapat berkata-kata.
|
I'm speechless.
|
イアソン
|
Jason
|
[font large]え。
|
[font besar]Hah?
|
[font large]Huh?
|
イアソン
|
Jason
|
あの……。 その声は……。
|
Um... Suara itu...
|
Um... That voice...
|
メディア
|
Medea
|
今の方針は正しいと言ったのよ。 ヘラクレスに全力を出させる事が、この場での最適解。
|
Saya hanya mengatakan bahwa Anda melakukan hal yang benar. Hal terbaik yang dapat Anda lakukan di sini adalah membiarkan Heracles bertarung sekuat tenaga.
|
I was just saying that you did the right thing. The best thing you can do here is to let Heracles fight to his fullest.
|
メディア
|
Medea
|
……はあ。[%1]との縁もあるし、 私も少し手伝いましょう。
|
... (Menghela napas) Aku punya ikatan dengan [%1], jadi aku akan membantu sedikit juga.
|
... (Sigh) I have a bond with [%1], so I shall help out a bit as well.
|
イアソン
|
Jason
|
ギャー!! ホ・ン・モ・ノ[line 4]!!
|
Gyah! Itu yang asli!
|
Gyah! It's the real one!
|
メディア
|
Medea
|
……どこまでも頭の痛くなる反応ね。 あっちのメディアも本物よ。
|
...Ugh, itu membuat kepalaku sakit. Medea di sana juga nyata.
|
...Ugh, that made my head hurt. That Medea over there is real, too.
|
メディア
|
Medea
|
使い潰されに来たのは確かですけど、 それを一秒でも遅らせるのが私たちの仕事でしょう。
|
Memang benar kita datang ke sini untuk mati, tapi tugas kita adalah menunda musuh setiap detiknya.
|
It's true that we've come here to die, but our job is to delay the enemy for every possible second.
|
メディア
|
Medea
|
貴方は船長ですものね。片手間でなら守護します。 せいぜい、アルゴノーツを動かして惑わせなさい。
|
Anda kaptennya. Aku bisa melindungimu untuk sementara waktu. Gunakan waktu itu untuk memindahkan Argonaut untuk mengalihkan perhatian mereka.
|
You're the captain. I can protect you for a short while. Use that time to move the Argonauts to distract them.
|
メディア
|
Medea
|
はい、分かったらさっさとする! 帆の使い方ならヘラクレス以上の天才でしょう、貴方は!
|
Sekarang lakukanlah! Kamu lebih mahir menggunakan layar daripada Heracles, bukan?
|
Now get to it! You're better with the sails than Heracles, aren't you?
|
イアソン
|
Jason
|
畜生、悪夢だ……! 二人って! 一度に二人って!
|
Sial... Sungguh mimpi buruk...! Dua dari mereka! Dua di antaranya sekaligus!
|
Dammit... What a nightmare...! Two of them! Two of them at once!
|
イアソン
|
Jason
|
夢なら早く醒めて欲しいなあ!
|
Jika ini mimpi, kuharap aku bisa segera bangun!
|
If this is a dream, I hope I can wake up soon!
|
メディア
|
Medea
|
さあ、[&坊や:お嬢さん]!
|
Ayo, [%1]!
|
Come, [%1]!
|
メディア
|
Medea
|
さっさと踏破しなさい、 いつまでも追い風という話はなくてよ!?
|
Ayo lanjutkan. Angin tidak akan mendukungmu selamanya!
|
Get a move on. The wind won't be at your back forever!
|
魔神バルバトス
|
Demon God Barbatos
|
起動せよ。起動せよ。 管制塔を司る九柱。即ち、
|
Mengaktifkan. Mengaktifkan. Sembilan pilar yang mengatur Menara Kontrol:
|
Activate. Activate. The nine pillars that govern the Control Tower:
|
魔神バルバトス
|
Demon God Barbatos
|
パイモン。ブエル。グシオン。シトリー。 ベレト。レラジェ。エリゴス。カイム。
|
Paimon. Buer. Gusi. Sitri. Beleth. Leraje. Eligos. Caim.
|
Paimon. Buer. Gusion. Sitri. Beleth. Leraje. Eligos. Caim.
|
魔神バルバトス
|
Demon God Barbatos
|
我ら九柱、統括を補佐するもの。 我ら九柱、末端を維持するもの。
|
Kami sembilan pilar membantu integrasi. Kami sembilan pilar memelihara terminal.
|
We nine pillars assist with integration. We nine pillars maintain the terminals.
|
魔神バルバトス
|
Demon God Barbatos
|
“七十二柱の魔神”の名にかけて、 我ら、この統合を止む事認めず……!
|
Atas nama 72 Dewa Iblis, tidak ada yang bisa menghentikan integrasi ini...!
|
In the name of the 72 Demon Gods, nothing shall stop this integration...!
|
モードレッド
|
Mordred
|
ハッ! 残念だな魔神ども! 整理するのがテメエら九匹の役目だってんなら[line 3]
|
Ha! Sayang sekali, Dewa Setan! Jika tugas kalian sembilan adalah mengatur...
|
Ha! Too bad, Demon Gods! If the duty for you nine is to organize...
|
モードレッド
|
Mordred
|
バラバラにすんのはオレの領分だ! 栄光の円卓だろうとまぁ、この手でぶち割ったしな!
|
Tugasku adalah mengacaukan semuanya! Ingat bagaimana aku menghancurkan Meja Bundar yang megah itu hingga berkeping-keping!?
|
My job is to mess it all up! Remember how I smashed that glorious Round Table to smithereens!?
|
モードレッド
|
Mordred
|
…………そうだ。 何にだって終わりは来る。
|
...Itu benar. Semuanya harus berakhir.
|
...That's right. Everything must come to an end.
|
モードレッド
|
Mordred
|
誇らしく輝く王城はいずれ崩れ去り、 剣持ち鎧纏う騎士たちも、いずれ等しく死に絶える。
|
Istana kerajaan yang megah dan bersinar pada akhirnya akan runtuh. Ksatria yang mengenakan baju besi dan membawa pedang semuanya akan mati pada suatu saat.
|
A proud, shining royal castle will eventually crumble. Knights clad in armor and bearing swords will all die at some point.
|
モードレッド
|
Mordred
|
世界だって終わるんだろうさ、いつの日か。[wt 0.3] だ[charaFace A 5]が、おまえたちじゃない。違う。
|
Suatu hari nanti, aku yakin dunia juga akan berakhir.[wt 0.3] [charaFace A 5]Namun, bukan kalian yang celaka yang menyebabkannya. Mustahil.
|
One day, I'm sure the world will end, too.[wt 0.3] [charaFace A 5]However, you wretches won't be the ones to cause it. No way.
|
モードレッド
|
Mordred
|
世界の終わりの[#貌:かお]は、多分、ソレとは違う。
|
Akhir dunia tidak akan seperti ini.
|
The end of the world won't be anything like this.
|
モードレッド
|
Mordred
|
むしろ終わるのはおまえたちだ。 なあ、もう充分好き勝手に灼き尽くしただろ?
|
Faktanya, ini akan menjadi akhir ANDA. Anda sudah mempunyai lebih dari andil dalam menghancurkan sesuatu menjadi abu.
|
In fact, this will be YOUR end. You've already had more than your share of reducing things to ashes.
|
モードレッド
|
Mordred
|
なら終わっとけ。オレが[line 3]引導渡してやるよ!
|
Jadi mari kita akhiri. Aku akan menyanyikan sebuah requiem untukmu!
|
So let's end it. I'll sing a requiem for you!
|
ジキル
|
Jekyll
|
セイバー、魔力の残量には気を付けてくれよ。 現界できてはいても、きみたちの存在は不安定だ。
|
Sabre, hati-hatilah dengan cadangan energi magismu. Anda mungkin berhasil mewujudkannya, tetapi keberadaan Anda tidak stabil.
|
Saber, be careful of your magical energy reserves. You may have managed to materialize, but your existence is unstable.
|
ジキル
|
Jekyll
|
正式なマスターは相変わらずいないみたいだし、 聖杯戦争とは違うんだな。興味深い。
|
Anda sepertinya tidak pernah memiliki Guru yang tepat, dan ini berbeda dari Perang Cawan Suci. Sangat penasaran.
|
You never seem to have a proper Master, and this is different from a Holy Grail War. It's very curious.
|
ジキル
|
Jekyll
|
…………それは僕も同じか。 どうやら僕は、此処では、人間ではなくて[line 3]
|
...Apakah itu juga berlaku untukku? Sepertinya aku bukan manusia di sini...
|
...Does that go for me, too? Looks like I'm not human here...
|
ハイド
|
Hyde
|
ヒ、ヒヒ[line 3]ヒャハハハハハハハハハ……ッ!!
|
Hee, heehee! Hyahahahahahahahahaha...!!
|
Hee, heehee! Hyahahahahahahahahaha...!!
|
ハイド
|
Hyde
|
きた、きた[line 3]来た来た来た来たキタキタキタァ! ヒャハハハハそうじゃなくちゃなァ、俺様ちゃん参上!
|
Ini dia, ini dia! Ini dia, ini dia, ini dia! Hhahahahahaha! Sekarang kita sedang berbicara! aku di sini!
|
Here it comes, here it comes! Here it comes, here it comes, here it comes! Hyahahahaha! Now we're talking! I'm heeere!
|
ハイド
|
Hyde
|
どうなってンだよオレの頭ン中ぐちゃぐちゃだ! 此処はどこでオレは何、オガワハイムじゃねぇのかよ!
|
Apa yang sedang terjadi? Kepalaku kacau di dalam! dimana saya? Aku ini apa? Bukankah ini Ogawa-heim!?
|
What's going on? My head's all messed up inside! Where am I? What am I? Isn't this Ogawa-heim!?
|
ハイド
|
Hyde
|
ロンドンじゃねえから特異点じゃねェな、 ってもマスターもいねぇから聖杯戦争でもねぇ!
|
Ini bukan London, jadi ini bukan Singularitas! Dan Guru tidak ada di sini, jadi ini bukan Perang Cawan Suci!
|
This ain't London, so this ain't a Singularity! And Master ain't here, so it can't be a Holy Grail War!
|
ハイド
|
Hyde
|
オイオイ何だよ! せっかくの大々々ぶっ殺しパーティー だってのに誰もオレ招待してねーのかよォ!?
|
Hei, hei, apa-apaan ini!? Kamu sedang mengadakan pesta pembantaian berdarah dan tidak ada yang berpikir untuk mengundangku!?
|
Hey, hey, what the hell is this!? You were havin' a bloody massacre party and no one thought to invite me!?
|
モードレッド
|
Mordred
|
うるせえ黙れ! キンキン叫ぶな、叩き斬るぞ。
|
Diam, sudah! Berhentilah berteriak atau aku akan memotongmu!
|
Shut up, already! Quit screaming or I'll cut you up!
|
ジキル
|
Jekyll
|
……も、戻った。すまないセイバー。 霊薬を何度も使用しすぎたせいだ、これは……
|
...A-Aku kembali. Maaf, Sabre. Ini semua karena aku menggunakan terlalu banyak obat mujarab...
|
...I-I'm back. Sorry, Saber. This was all because I used too much of the elixir...
|
モードレッド
|
Mordred
|
だーから、自分が英霊かどうかも よく分からない状態で無理なんざするなっての!
|
Seperti yang selalu kukatakan padamu, berhentilah mempertaruhkan nyawamu ketika kamu bahkan tidak yakin apakah kamu adalah Roh Pahlawan!
|
Like I keep telling you, stop risking your life when you're not even sure if you're a Heroic Spirit!
|
モードレッド
|
Mordred
|
おまえ、前と違って何か混ざってるぞ多分。
|
Menurutku, bahkan lebih dari sebelumnya, ada hal lain yang tercampur di dalam dirimu.
|
I think, even more than before, there's something else mixed inside you.
|
モードレッド
|
Mordred
|
そもそもな、自分を切り替えながら戦闘とか、 ンな器用な玉かよ。いいから後は補佐に回っとけ。
|
Pertama-tama, Anda tidak boleh serius untuk berpindah-pindah selama pertempuran. Anda hanya perlu mendukung saya.
|
First of all, you can't be serious about switching yourself back and forth during combat. You just need to back me up.
|
モードレッド
|
Mordred
|
いいか、無理したら殺すからな[line 3]
|
Mengerti? Jika kamu lepas kendali, aku akan membunuhmu.
|
Got it? If you get out of hand, I'll kill you.
|
???
|
???
|
その通り、無理は禁物。敵など我らに任せるがいい!
|
Dengan tepat. Kendalikan dirimu. Serahkan musuh pada kami!
|
Precisely. Control yourself. Leave the enemy to us!
|
???
|
???
|
見よ! 神鳴る[#雷霆:らいてい]は此処にあり! ふふ、ふはははははははは三相交流電流が冴え渡る!
|
Mengamati! Guntur para dewa telah datang! Heheheh, heh, hahahahahahahaha! Arus listrik tiga fase yang dijalankan dengan sempurna!
|
Observe! The thunder of the gods hath come! Heh-heh, heh, hahahahahahahaha! A perfectly executed three-phase electrical current!
|
ジキル
|
Jekyll
|
こ、この出力……そしてこの高笑いは……!!
|
I-hasilnya... dan tawa bernada tinggi itu...!!!
|
Th-that output... and that high-pitched laugh...!!!
|
モードレッド
|
Mordred
|
あー。アイツかー。 来るだろうとは思ってたけどなー。
|
Oh. Itu dia. Meskipun kupikir dia akan muncul.
|
Oh. It's him. Though I figured he would show up.
|
ニコラ・テスラ
|
Nikola Tesla
|
大雷電階段の高みからゆっくり降りてきて失礼! 左様、ニコラ・テスラ此処に在り!
|
Maafkan saya karena meluangkan waktu untuk menuruni tangga guntur dan kilat raksasa! Memang, Nikola Tesla ada di sini!
|
Pardon me for taking my time to get down the giant thunder and lightning stairway! Indeed, Nikola Tesla is here!
|
モードレッド
|
Mordred
|
なんで最初ッから参戦しないで後から来るんだよ! おまえは! [#莫迦:ばか]か!
|
Kenapa kamu terlambat ke pertarungan !? Apakah kamu idiot!?
|
Why are you fashionably late to the fight!? Are you an idiot!?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.